Create Account - Sign In
Browse - New Book - My Books - Sell - Groups - $19 ISBNs - Upload / Convert - Help - follow us!   


(Click to go back to cover.)

Vocabulario

 


pluriling�e A modo de presentaci�n Vivimos en una �poca en que la comunicaci�n internacional se hace cada vez m�s fluida y cotidiana. El comercio, la televisi�n y la Inter- net, entre otros factores, eliminan ciertos aspectos de la barrera que hist�ricamente representaron las fronteras. En este marco, cada idioma deja de ser de empleo exclusivo de aquellos pa�ses que lo usan como lengua oficial y extiende su �rea de influencia a otros pa�- ses. Esta realidad exige de los empresarios, estudiantes, profesiona- les o trabajadores especializados un m�nimo de conocimientos de otras lenguas, adem�s de la propia. Este diccionario pluriling�e, que relaciona cinco de los m�s impor- tantes idiomas occidentales, es una herramienta muy �til para res- ponder a esa necesidad. Incluye m�s de 5.000 voces en espa�ol y las voces correspondientes en ingl�s, franc�s, alem�n e italiano. Es decir, m�s de 25.000 vocablos articulados que ofrecen una primera respuesta de traducci�n. Su empleo es muy sencillo. Las voces est�n ordenadas por orden al- f�betico en espa�ol y, entre par�ntesis la clase de palabra (p. ej.: ad- jetivo). A continuaci�n, se ubica su traducci�n al ingl�s (I.), franc�s (F.), alem�n (A.) e italiano (It.). Es necesario destacar que esta obra no reemplaza a los cl�sicos dic- cionarios biling�es por una sencilla raz�n: muchas palabras no se corresponden exactamente en uno u otro idioma. Por ejemplo, la voz casa puede tener en ingl�s dos traducciones b�sicas: house (si se em- plea como vivienda) o home (si se la emplea como hogar). En este ca- so, se ha optado por tomar la principal acepci�n del espa�ol, es de- cir vivienda y sus equivalentes en los otros idiomas. Otro aspecto que hace imprescindibles los diccionarios biling�es es la pronunciaci�n de las voces extranjeras. Sin embargo, creemos que esta obra ser� de extraordinaria utilidad, como un valioso complemento de las otras herramientas empleadas en la traducci�n de idiomas. AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa

 

abacero (masculino)

I. grocer;

F. épicer;

A. Geürzkrämer;

It. droghiere.

ábaco (masculino)

I. abacus;

F. abaque;

A. Abakus;

It. abaco.

abad (masculino)

I. abbat;

F. abbé;

A. Abt;

It. abate.

abadejo (masculino)

I. codfish;

F. morue;

A. Stakfish;

It. baccalà.

abadía (femenino)

I. abbey;

F. abbayé;

A. Abtei;

It. abbadia.

abajo (adverbio)

I. down;

F. en bas;

A. hinab;

It. abbaso.

abaldonar (transitivo)

I. to vilify;

F. avilir;

A. herabsetzen;

It. rinyilere.

abandonar (transitivo)

I. to forsake;

F. délaiser;

A. verlassen;

It. lasciare.

abandono (masculino)

I. forloness;

F. abandon;

A. Verlassenheit;

It. abbandono.

abdicación (femenino)

I. abdication;

F. abdication;

A. Abdankung;

It. abdicazione.

abdicar (transitivo)

I. to abdicate;

F. abdiquer;

A. abdanken;

It. abdicare.

abdomen (masculino)

I. belly;

F. abdomen;

A. Bauch;

It. addome.

abecedario (masculino)

I. primer;

F. abécédaire;

A. Abcbuch;

It. accecedario.

aberración (femenino)

I. aberration;

F. aberration;

A. Aberration;

It. aberrazione.

aberrar (intransitivo)

I. to aberrate;

F. aberrer;

A. abirren.

It. aberrare.

abertura (femenino)

I. aperture, opening;

F. ouverture;

A. Öffnung, Spalt;

It. apertura

abierto (adjetivo)

I. open;

F. ouvert;

A. offen;

It. aperto.

abigarrado (adjetivo)

I. variegated;

F. bigarré;

A. buntschecking;

It. screziato.

abanico (masculino)

I. fan;

F. éventail;

A. Fächer;

It. ventaglio.

abarcar (transitivo)

I. to embrace;

F. embrasser;

A. umarmen;

It. abbraciare

abarrotar (transitivo)

I. to overstock;

F. garrotter;

A. stauen;

It. inlattare.

abastecedor (adjetivo)

I. purveyor;

F. pourvoyeur;

A. Proviantlieferant;

It. provveditore

abastecer (transitivo)

I. to purvey;

F. fournir;

A. versorgen;

It. fornire.

abasto (masculino)

I. provision, supply;

F. provision;

A. Vorräte;

It. provista

abatido (adjetivo)

I. dejected;

F. découragé;

A. mutlos;

It. scorato.

abatimiento (masculino)

I. depression;

F. abattement;

A. Niedergeschlagenheit;

It. abbatimento.

abatir (transitivo)

I. to throw down;

F. renverser;

A. umstürzen;

It. abbattere.

abacero (masculino)

I. grocer;

F. épicer;

A. Geürzkrämer;

It. droghiere.

ábaco (masculino)

I. abacus;

F. abaque;

A. Abakus;

It. abaco.

abad (masculino)

I. abbat;

F. abbé;

A. Abt;

It. abate.

abadejo (masculino)

I. codfish;

F. morue;

A. Stakfish;

It. baccalà.

abadía (femenino)

I. abbey;

F. abbayé;

A. Abtei;

It. abbadia.

abajo (adverbio)

I. down;

F. en bas;

A. hinab;

It. abbaso.

abaldonar (transitivo)

I. to vilify;

F. avilir;

A. herabsetzen;

It. rinyilere.

abandonar (transitivo)

I. to forsake;

F. délaiser;

A. verlassen;

It. lasciare.

abandono (masculino)

I. forloness;

F. abandon;

A. Verlassenheit;

It. abbandono.

abanico (masculino)

I. fan;

F. éventail;

A. Fächer;

It. ventaglio.

abarcar (transitivo)

I. to embrace;

F. embrasser;

A. umarmen;

It. abbraciare

abarrotar (transitivo)

I. to overstock;

F. garrotter;

A. stauen;

It. inlattare.

abastecedor I. purveyor;

F. pourvoyeur;

A. Proviantlieferant;

It. provveditore

abastecer (transitivo)

I. to purvey;

F. fournir;

A. versorgen;

It. fornire.

abasto (masculino)

I. provision, supply;

F. provision;

A. Vorräte;

It. provista

abatido (adjetivo)

I. dejected;

F. découragé;

A. mutlos;

It. scorato.

abatimiento (I. depression;

F. abattement;

A. Niedergeschlagenheit;

It. abbatimento.

abatir (transitivo)

I. to throw down;

F. renverser;

A. umstürzen;

It. abbattere.

Aa AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa abacero (masculino) abanico (masculino) abdicaci�n (femenino) I. grocer; I. fan; I. abdication; F. �picer; F. �ventail; F. abdication; A. Ge�rzkr�mer; A. F�cher; A. Abdankung; It. droghiere. It. ventaglio. It. abdicazione.


�baco (masculino) abarcar (transitivo) abdicar (transitivo) I. abacus; I. to embrace; I. to abdicate; F. abaque; F. embrasser; F. abdiquer; A. Abakus; A. umarmen; A. abdanken; It. abaco. It. abbraciare It. abdicare.


abad (masculino) abarrotar (transitivo) abdomen (masculino) I. abbat; I. to overstock; I. belly; F. abb�; F. garrotter; F. abdomen; A. Abt; A. stauen; A. Bauch; It. abate. It. inlattare. It. addome.


abadejo (masculino) abastecedor (adjetivo) abecedario (masculino) I. codfish; I. purveyor; I. primer; F. morue; F. pourvoyeur; F. ab�c�daire; A. Stakfish; A. Proviantlieferant; A. Abcbuch; It. baccal�. It. provveditore It. accecedario.


abad�a (femenino) abastecer (transitivo) aberraci�n (femenino) I. abbey; I. to purvey; I. aberration; F. abbay�; F. fournir; F. aberration; A. Abtei; A. versorgen; A. Aberration; It. abbadia. It. fornire. It. aberrazione.


abajo (adverbio) abasto (masculino) aberrar (intransitivo) I. down; I. provision, supply; I. to aberrate; F. en bas; F. provision; F. aberrer; A. hinab; A. Vorr�te; A. abirren. It. abbaso. It. provista It. aberrare.


abaldonar (transitivo) abatido (adjetivo) abertura (femenino) I. to vilify; I. dejected; I. aperture, opening; F. avilir; F. d�courag�; F. ouverture; A. herabsetzen; A. mutlos; A. �ffnung, Spalt; It. rinyilere. It. scorato. It. apertura


abandonar (transitivo) abatimiento (masculino) abierto (adjetivo) I. to forsake; I. depression; I. open; F. d�laiser; F. abattement; F. ouvert; A. verlassen; A. Niedergeschlagenheit; A. offen; It. lasciare. It. abbatimento. It. aperto.


abandono (masculino) abatir (transitivo) abigarrado (adjetivo) I. forloness; I. to throw down; I. variegated; F. abandon; F. renverser; F. bigarr�; A. Verlassenheit; A. umst�rzen; A. buntschecking; It. abbandono. It. abbattere. It. screziato. abigarrar abigarrar (transitivo) Munde packen; abominable (adjetivo) I. varietage; It. abbocare. I. y F. abominable; F. bigarrer; A. scheusslich; A. buntsheckig machen; abocetar (transitivo) It. abbominabile. It. screziare. I. to sketch;


F. �baucher; abominaci�n (femenino) abismal (masculino) A. skizzieren; I. y F. abomination; I. clasp-nail; It. abozzare. A. Abscheu; F. boulon de fixation; It. abbominazione. A. Befestigungsschraube; abochornar (transitivo) It. cavicchia. I. to overheat; abominar (transitivo)


F. �baucher; I. to abominate; abismar (transitivo) A. erz�rnen; F. abominer; I. to depress; It. abbrustolare. A. verabscheuen; F. ab�mer; It. abominare. A. versinken; abofetear (transitivo) It. abissare. I. to slap; abonado (adjetivo)


F. souffleter; I. subscriber; abismo (masculino) A. ohrfeigen; F. abonn�; I. abyss; It. schiafferiare. A. f�hig; F. ab�me; It. accreditto. A. Abgrund; abogado (masculino) It. abisso. I. lawyer; abonanzar (intransitivo)


I. to calm;


F. avocat;


F. se rass�r�ner; abjuraci�n (femenino) A. Anwalt;


A. aufheitern; I. y F. abjuration; It. avvocato.


It. rasserenare. A. Abschw�rung; It. abiurazione. abogar (intransitivo) abonar (transitivo)


I. to plead; I. to pay; abjurar (transitivo) F. plaider; F. payer; I. to abjure; A. pl�dieren; A. zahlen; F. abjurer; It. patrocinare. It. pagare. A. abschw�ren; It. abiurare. abolengo (masculino) abono (masculino)


I. lineage; I. credit; ablaci�n (femenino) F. g�n�alogie; F. cr�dit; I. ablation; A. Abstammung; A. Gutschrift; F. ablation; It. ascendenza. It. abbonamento, credito. A. Wegnahme; It. ablazione. abolici�n (femenino) abordable (adjetivo)


I. abolition; I. boardable; ablandar (transitivo) F. abolition; F. abordable; I. to soften; A. Anschaffung; A. zug�nglich; F. amollir; It. abolizione. It. abbordabile. A. erweichen; It. rammollire. abolir (transitivo) abordaje (masculino)


I. to abolish; I. boarding; abluci�n (femenino) F. abolir; F. abordage; I. y F. ablution; A. abschaffen; A. Entern; A. Abwaschung; It. abolire. It. abbordo. It. abluzione.


abollado (adjetivo) abordar (transitivo) abnegaci�n (femenino) I. embossed; I. to board; I. abnegation; F. bossu�; F. aborder; F. abn�gation; A. beulig; A. entern; A. Selbstlosigkeit; It. acciaccato. It. abbordare. It. abnegazione.


abollar (transitivo) aborigen (adjetivo) abobar (transitivo) I. to dent; I. aborigine; I. to stupefy; F. bossuer; F. aborigenes; F. �bair; A. verbeulen; A. Ureinwohner; A. dumm machen; It. acciaccare. It. aborigeno. It. stupefare.


abombar (transitivo) aborrecer (transitivo) abocar (transitivo) I. to bend; I. to abhorr, to hate; I. to mouth; F. arronder; F. ha�r; F. aboucher; A. w�lben; A. hassen; A. mit dem It. rotondare. It. aborrire. abstemio aborrecible (adjetivo) I. to water, to drink; A. schroff; I. hateful; F. abreuver; It. dirupato. F. ha�sable; A. tr�nken; A. hassenswert; It. abbreverare. absceso (masculino) It. aborrevole. I. abscess;


abreviar (transitivo) F. abc�s; abortar (transitivo) I. to abridge; A. Geschwur; I. to abort; F. abr�ger; It. ascesso. F. avorter; A. abk�rtzen; A. missgeb�ren; It. abbreviare. �bside (masculino) It. abortire. I. apse;


abreviatura (femenino) F. abside; abortivo (adjetivo) I. abbreviation; A. Apsis; I. abortive; F. abr�viation; It. abside. F. abortif; A. Abk�rtzung; A. abortiv; It. abreviazione. absoluci�n (femenino) It. abortivo. I. absolution;


abrigar (transitivo) F. absolution; aborto (masculino) I. to shelter; A. Ablass; I. miscarriage, F. abriter; It. assoluzione. abortion; A. besch�tzen; F. avortement; It. riparare. absolutismo (masculino) A. Fehlgeburt; I. absolutism; It. aborto. abrigo (masculino) F. absolutisme;


I. shelter; A. Absolutismus; abra (femenino) F. abriter; It. assolutismo. I. haven; A. besch�tzen; F. havre; It. riparo. absoluto (adjetivo) A. Bai; I. absolute; It. insenatura. abril (masculino) F. absolu;


I. April; A. unbedingt; abrasador (adjetivo) F. avril; It. assoluto. I. burning; A. April; F. br�lant; It. aprile. absolver (transitivo) A. brennend; I. to absolve; It. cocente. abrillantar (transitivo) F. absoudre;


I. to polish; A. freisprechen; abrasar (transitivo) F. brillanter; It. assolvere. I. to burn; A. gl�nzen; F. embraser; It. brillantare. absorbente (adjetivo) A. verbrennen; I. absorbent; It. abbruciare. abrir (transitivo) F. absorbant;


I. to open; A. aufsaugend; abrazadera (femenino) F. ouvrir; It. assorbente. I. brace; A. �fnen; F. embrasse; It. aprire. absorber (transitivo) A. Zwinge; I. absorb; It. ghiera. abrochar (transitivo) F. absorber;


I. to button; A. einsaugen; abrazar (transitivo) F. agrafer; It. assorbire. I. to embrace; A. Kn�pfen; F. embrasser; It. abbotonare. absortar (transitivo) A. umarmen; I. to amaze; It. abbraciare. abrogar (transitivo) F. ravir;


I. to abrogate; A. verwunden; abrazo (masculino) F. abroger; It. rapire. I. embracement; A. abschaffen; F. embrassement; It. abrogare. absorto (adjetivo) A. Umarmung; I. startled; It. abbraccio. abrumar (transitivo) F. absorb�;


I. to overwhelm; A. hingerissen; abrevadero (masculino) F. accabler; It. rapito. I. wateringplace; A. bedr�cken; F. abreuvoir; It. aggravare. abstemio (adjetivo) A. Tr�nke; I. abstemions; It. abbeveratorio. abrupto (adjetivo) F. abst�me;


I. craggy, abrupt; A. Abstinenzler; abrevar (transitivo) F. abrupt; It. astemio. abstenci�n abstenci�n (femenino) abundar (intransitivo) A. sammeln; I. abstention; I. to abound; It. associare. F. abstention; F. abonder; A. Enthaltung; A. reichlichen; acad�mico (adjetivo) It. astensione. It. abbondare. I. academic;


F. acad�micien; abstinencia (femenino) aburrimiento (masculino) A. akademisch; I. y F. abstinence; I. boredom; It. accademico. A. Abstinenz; F. ennui; It. astinenza. A. Langeweile; acaecer (intransitivo)


It. noia. I. to happen; abstracci�n (femenino) F. arriver; I. y F. abstraction; aburrir (transitivo) A. vorkommen; A. Abstraktion; I. to bore; It. accadere. It. astrazione. F. ennuyer;


A. langweilen; acallar (transitivo) abstracto (adjetivo) It. annoiare. I. to silence; I. abstract; F. faire taire; F. abstrait; abusar (transitivo) A. Zum Schweigen bringen; A. abstrakt; I. to abuse; It. far tacere. It. astratto. F. abuser;


A. missbrauchen; acaloramiento (masculino) abstraer (transitivo) It. abusare. I. warming; I. to abstract; F. �chauffement; F. abstraire; abusivo (adjetivo) A. Erhitzung; A. abstrahieren; I. abusive; It. riscaldamento. It. astracce. F. abusif;


A. widerrechtlich; acalorar (transitivo) abstruso (adjetivo) It. abusivo. I. to warm, to heat; I. abstruse; F. �chauffer; F. abstrus; abuso (masculino) A. erhitzen; A. abstrus; I. abuse; It. riscaldare. It. astruso. F. abus;


A. Missbrauch; acampar (intransitivo) absurdo (adjetivo) It. abuso. I. to camp; I. odd, absurd; F. camper; F. absurde; abyecci�n (femenino) A. Kampieren; A. widersinning; I. abjection; It. accampare. It. assurdo. F. abjection;


A. Veworfenheit; acanalado (adjetivo) abuelo (masculino) It. abbiezione. I. channeled; I. grandfather; F. cannel�; F. grand-p�re; abyecto (adjetivo) A. gerippt; A. Grossvater; I. y F. abject; It. incanalato. It. nonno. A. verworfen;


It. abbieto. acanalar (transitivo) abulia (femenino) I. to channel; I. e It. abulia; ac� (adverbio) F. canneler; F. abulie; I. here; A. auskehlen; A. Willenlosigkeit. F. ici; It. accanalare.


A. hierber; abultado (adjetivo) It. qua. acantilado (adjetivo) I. bulky; I. cliffy; F. gros; acabado (adjetivo) F. falaise; A. stark; I. here; A. steil; It. ingrossato. F. ici; It. dirupato.


A. hierber; abultar (transitivo) It. finito. acantonar (transitivo) I. to enlarge; I. to canton; F. grossir; acabar (transitivo) F. cantonner; A. vergr�ssern; I. to finish, to end; A. einlagern; It. ingrossare. F. finir, achever; It. accantonare.


A. enden; abundancia (femenino) It. finire. acaparador (adjetivo) I. abundance; I. forestaller; F. abondance; acabildar (transitivo) F. accapareur; A. �berfluss; I. to gather; A. Aufk�ufer; It. abbondanza. F. associer; It. accaparratore. acercar acariciar (transitivo) accesorio (adjetivo) F. �pur�; I. to caress; I. accessory, spare-part; A. l�utern; F. caresser; F. accesoire; It. purificare. A. liebkosen; A. zugeh�rig; It. accarezzare. It. accessorio. acendrar (transitivo)


I. to purify; acarrear (transitivo) accidentado (adjetivo) F. �purer; I. to carry; I. faint; A. l�utern; F. charrier; F. �vanoui; It. purificare. A. anfahren; A. unp�sslich; It. carreggiare. It. accidentale acento (masculino)


I. y F. accent; acarreo (masculino) accidental (adjetivo) A. Akzent; I. carriage; I. accidental; It. accento. F. charriage; F. accidentel; A. Anfuhr; A. zuf�llig; acentuar (transitivo) It. carregio. It. accidentale. I. to accentuate;


F. accentuer; acaso (masculino) accidente (masculino) A. betonen; I. hazard; I. accident; It. accentuate. F. hasard; F. accident; A. Zufall; A. Akzidens, Unfall; acepci�n (femenino) It. azzardo. It. accidente. I. acception;


F. acception; acatamiento (masculino) acci�n (femenino) A. Bedeutung; I. y F. respect; I. action; It. accezione. A. Hochachtung; F. action; It. rispetto. A. Handlung; aceptaci�n (femenino)


It. azione. I. acceptation; acatar (transitivo) F. acceptation; I. to respect; accionista (masculino) A. Annahme; F. respecter; I. shareholder; It. accettazione. A. anerkienen; F. actionnaire; It. rispettare. A. Aktionn�r; aceptar (transitivo)


It. azionista. I. to acept; acaudalado (adjetivo) F. accepter; I. wealthy; acechar (transitivo) A. akzeptieren; F. riche; I. to waylay; It. accettare. A. wohlhabend; F. guetter; It. opulento. A. belauern; acequia (femenino)


It. spiare. I. trench; acaudalar (transitivo) F. canal; I. to treasure; acecho (masculino) A. Wassergraben; F. enrichir; I. waylaying; It. canale. A. Reicht�mer sammelm; F. guet; It. tesoreggiare. A. Auflauern; acerado (adjetivo)


It. agguato. I. steeled; acceder (intransitivo) F. ac�r�; I. accede; aceite (masculino) A. gest�hlt; F. acc�der; I. oil; It. acciaiato. A. beistimmen; F. huile; It. accedere. A. �l ; acerar (transitivo)


It. olio. I. to steel; accesible (adjetivo) F. aci�rer; I. y F. accesible; aceitoso (adjetivo) A. verst�hlen; A. zug�nglich; I. oily; It. acciaiare. It. accessibile. F. huileux;


A. �lig; acerbo (adjetivo) acc�sit (masculino) It. olioso. I. acerb; I. e It. accessit; F. acerbe; F. acc�sit; acelerar (transitivo) A. hart; A. Nebenpreis. I. to accelerate; It. acerbo.


F. acc�l�rer; acceso (masculino) A. beschleunigen; acercar (transitivo) I. access; It. accelerare. I. to approach; F. acc�s; F. approcher; A. Zutritt; acendrado (adjetivo) A. nahen; It. accesso. I. purified; It. avvicinare. acero acero (masculino) I. chicory; A. Zujauchzen; I. steel; F. chicor�e; It. acclamare. F. acier; A. Zichorie; A. Stahl; It. cicoria. aclaraci�n (femenino) It. acciaio. I. explanation;


achicharrar (transitivo) F. �claircissement; ac�rrimo (adjetivo) I. to overheat; A. Erkl�rung; I. strenuous; F. rissoler; It. schiarimento. F. tr�s tenace; A. einbraten; A. sehr hart; It. arrostire. aclarar (transitivo) It. acerrimo. I. to clear;


achuchar (transitivo) F. �claircissement; acertado (adjetivo) I. to crush; A. erkl�ren; I. fit; F. aplatir; It. schiarire. F. convenable; A. erdr�cken; A. toiftig; It. ammaccare. aclimataci�n (femenino) It. riuscito. I. acclimation;


aciago (adjetivo) F. aclimatation; acertar (transitivo) I. unhappy; A. Akklimatisieren; I. to hit; F. malheureux; It. acclimazione. F. frapper au but; A. ungl�cklich; A. erraten; It. sciagurato. aclimatar (transitivo) It. riuscire. I. to acclimatize;


acibarar (transitivo) F. acclimater; acertijo (masculino) I. to embitter; A. akklimatisieren; I. riddle; F. rendre amer; It. acclimare. F. enigme; A. verbittern; A. R�tsel; It. amareggiare. acobardar (transitivo) It. enigma. I. to intimidate;


acicalado (adjetivo) F. intimider;


I. dressed; A. einsch�chtern; acervo (masculino)


F. par�; It. intimidire. I. heap;


A. herausgeputzt; F. amas;


It. pulito. acoger (transitivo) A. Haufen;


I. to welcome; It. acervo.


acicalar (transitivo) F. accueillir;


I. to dress; A. aufnehmen; achacar (transitivo) F. parer; It. accogliere. I. to attribute; A. schniegeln; F. attribuer; It. pulire. acogida (femenino) A. zuschreiben; I. welcome; It. imputare. acicate (masculino) F. accueil;


I. goad-spur; A. Aufnahme; achaque (masculino) F. �peron turc; It. accoglienza. I. sickliness; A. maurischer Sporn; F. infirmit�; It. sperone. acogotar (transitivo) A. Beschwerde; I. to Knock down; It. acciacco. acidez (femenino) F. assommer;


I. acidity; A. das Genick brechen; achatar (transitivo) F. acidit�; It. accoppare. I. to flatten; A. S�uregehalt; F. aplatir; It. acidezza. ac�lito (masculino) A. abplatten; I. acolyte; It. schiacciare. �cido (adjetivo) F. acolyte;


I. acid; A. Messgehilfe; achicado (adjetivo) F. acide; It. accolito. I. childish; A. S�ure; F. puerile; It. acido. acometer (transitivo) A. Kindlich; I. to assault; It. infantile. acierto (masculino) F. assaillir;


I. achievement; A. angreifen; achicar (transitivo) F. r�ussite; It. assalire. I. to shorten; A. Erfolg; F. rapetisser; It. ruscita. acometida (femenino) A. Kleiner machen; I. assault; It. appicciolire. aclamar (transitivo) F. assault;


I. acclaim; A. Angriff; achicoria (femenino) F. acclamer; It. assalto. acreditar acometividad (femenino) acontecer (intransitivo) F. conforme; I. aggresiveness; I. to happen; A. eining; F. combativit�; F. arriver; It. conforme A. Kampflust; A. volkommen; It. aggresivit�. It. avvenire. acordonar (transitivo)


I. to lace; acomodar (transitivo) acontecimiento (masculino) F. cordonner; I . to accommodte; I. event; A. einschn�ren;


F. �v�nement; It. allacciare. F. arranger; A. stellen; A. Ereignis;


It. avvenimento. acortamiento (masculino) It. accomodare. I. chortening;


acopiar (transitivo) F. accourcissement; acomodaticio (adjetivo) A. Abk�rzung;


I. to gather; I. accommodating; F. amasser; It. accorciamento. F. accommodant; A. aufh�ufen; A. f�gsam; It. ammucchiare. acortar (transitivo) It. accomodabile. I. to shorten;


acopio (masculino) F. raccourcir; acomodo (masculino) I. gathering; A. verk�rzen; I. settlement; F. approvisionement; It. accorciare. F. emploi; A. Aufh�ufung; A. Antstellung; It. mucchio. acosar (transitivo) It. impiego. I. to beset;


acoplamiento (masculino) F. acculer;


I. coupling; A. hetzen; acompa�amiento (masculino)


F. accouplement; It. incalzare. I. accompaniment; F. accompagnement; A. Schaltung;


acostar (transitivo) A. Beglietung; It. accoppiamento.


I. to couch; It. accompagnamento. F. coucher;


acoplar (transitivo)


A. betten; acompa�ar (transitivo) I. to couple;


It. coricare. I. to accompany; F. accoupler; F. accompagner; A. zusammenkuppeln; acostumbrar (transitivo)


It. accoppiare. I. to accustom; A. begleiten; It. accompagnare. F. habituer;


acoquinar (transitivo) A. gew�hnen;


I. to intimidate; It. accostumare. acompasado (adjetivo) F. affrayer; I. timed; A. einsch�chtern; F. cadenc�; acre (adjetivo)


It. intimidiare. I. acrid; A. abgemessen;


F. acre; It. compasato. acorazado (masculino) A. �tzend.


I. armoured; It. acre. acondicionado (adjetivo) F. cuirass�; I. conditioned; A. Panzerkreuzer; acrecentamiento (masculino) F. conditionn�; It. corazzato. I. increase; A. beschaffen; F. accroissement; It. condizionato. acorazar (transitivo) A. Zunahme;


I. to armour; It. accrescimento. acondicionar (transitivo) F. cuirasser; I. to condition; A. panzern; acrecentar (transitivo) F. conditionner; It. corazzare. I. to increase; A. gestalten; F. augmenter; It. condizionare. acordado (adjetivo) A. vergr�ssern;


I. agreed; It. accrescere. acongojar (transitivo) F. r�flechi;


A. zusammenstimmend; acreditado (adjetivo) I. to afflict;


It. accordato. I. acredited; F. affliger;


F. accredit�; A. betr�ben; acordar (transitivo) A. angesehen; It. addolorare. I. to agree; It. accreditato.


F. r�soudre; aconsejar (transitivo) A. beschliessen; acreditar (transitivo) I. to counsel; It. risolvere. I. to accredir; F. conseiller; F. accr�doter; A. beraten; acorde (adjetivo) A. beglaubigen; It. consigliare. I. conformable; It. accreditare. acreedor acreedor (adjetivo) F. acte; It. accoltellare. I. creditor; A. Mandlung; F. cr�ancier; It. atto. acudir (intransitivo) A. Gl�ubiger; I. to attend; It. creditore. actor (masculino) F. accourir;


I. actor; A. zulaufen; acribillar (transitivo) F. acteur; It. accorrere. I. to sift; A. Schauspieler; F. cribler; It. attore. acuerdo (masculino) A. durchl�chern; I. agreement; It. crivellare. actriz (femenino) F. accord;


I. actress; A. Beschluss; acrisolar (transitivo) F. actrice; It. accordo. I. to refine; A. Schauspielerin; F. affiner; It. attrice. acuidad (femenino) A. l�utern; I. acuity; It. affinare. actuaci�n (femenino) F. acuit�;


I. performance; A. Spitzigkeit; acr�bata (masculino) F. proc�dure; It. acquit�. I. acrobat; A. Prozedur; F. acrobate; It. procedura. acumulaci�n (femenino) A. Akrobat; I. accumulation; It. acrobata. actual (adjetivo) F. accumulation;


I. actual; A. Anh�ufung; acrom�tico (adjetivo) F. actuel; It. accumulazione. I. achromatic; A. gegenw�rtig; F. achromatique; It. attuale. acumulador (adjetivo) A. achromatisch; I. accumulator; It. acromatico. actualidad (femenino) F. accumjlateur;


I. actualit; A. Akkumulator; acr�polis (femenino) F. actualit�;


It. accumulatore. I. acropolis; A. Aktualit�t; F. acropole; It. attualit�.


acumular (transitivo) A. Akropolis;


I. to accumulate; It. acropoli. actuar (transitivo)


F. accumuler;


I. to act;


A. aufh�ufne; acta (femenino) F. agir; I. act; A. handeln; It. accumulare. F. acte; It. attuare. A. Akt; acu�ar (transitivo) It. atto. acuarela (femenino) I. to coin;


I. aquarelle; F. frapper; actitud (femenino) F. aquarelle; A. pr�gen; I. attitude; A. Aquarell; It. coniare. F. attitude; It. acquarello. A. Haltung; acuoso (adjetivo) It. attitudine. acuartelar (transitivo) I. watery;


I. to quarter; F. aqueux; activar (transitivo) F. caserner; A. w�sserig; I. to activare; A. einquartieren; It. acquoso. F. activer; It. accasernare. A. f�rdern; acupuntura (femenino) It. attivare. acu�tico (adjetivo) I. acupunture;


I. aquatic; F. acupunture; actividad (femenino) F. aquatique; A. Akupunktur; I. activity; A. Wasserlebend; It. agopuntura. F. activit�; It. acquatico. A. T�tigkeit; acusaci�n (femenino) It. attivit�. acuciar (transitivo) I. accusation;


I. to urge; F. accusation; activo (adjetivo) F. stimuler; A. Anklage; I. active; A. anspornen; It. accusa. F. actif; It. eccitare. A. aktiv; acusado (masculino) It. attivo. acuchillar (transitivo) I. accused;


I. to sabre; F. accus�; acto (masculino) F. sabrer; A. Angeklagter; I. act; A. erstechen; It. accusato. adjudicar acusar (transitivo) A. Oleander; adicional (adjetivo) I. to accuse; It. oleandro. I. additional; F. accuser; F. additionnel; A. beschuldigen; adelgazar (transitivo) A. zus�tzlich; It. accusare. I. to thin, to slim; It. addizionale.


F. amincir; ac�stico (adjetivo) A. abmagern; adicionar (transitivo) I. acoustic; It. assottigliare. I. to add; F. acoustique; F. additionner; A. akustisch; adem�n (masculino) A. addieren; It. acustico. I. gesture; It. sommare.


F. geste; adagio (masculino) A. Geb�rde; adicto (adjetivo) I. y F. adage; It. gesto. I. partizan; A. Adagio; F. partisan; It. adagio. adem�s (adverbio) A. addieren;


I. besides; It. sommare. adalid (masculino) F. en outre;


adiestrar (transitivo) I. leader; A. ausserdem;


I. to train; F. chef; It. oltre.


F. dresser; A. F�hrer;


A. abrichten; It. capo. adentro (adverbio) It. addestrare.


I. within; adaptaci�n (femenino) F. dedans; adinerar (transitivo) I. y F. adaptation; A. hinein; I. to enrich; A. Anpassung; It. dentro. F. s'enricher; It. adattamento. A. zu Geld machen;


adepto (adjetivo) It. arricchirsi. adaptar (transitivo) I. adept; I. to adapt; F. adepte; adi�s (interjecci�n) F. adapter; A. Anh�nger I. good bye; A. anpassen; It. adepto. F. adieu; It. adattare. A. Aufwiedersehen;


aderezo (masculino) It. addio, ciao. adecuado (adjetivo) I. dressing; I. adequate; F. ornement; adivinaci�n (femenino) F. convenable; A. Schmuck; I. y F. divination; A. geeignet; It. acconciatura. A. Wahrsagere�; It. adeguato. It. divinazione.


adeudar (transitivo) adecuar (transitivo) I. to owe; adivinar (transitivo) I. to adequate; F. d�biter; I. to guess; F. �galer; A. schuldig sein; F. deviner; A. ammessen; It. dovere. A. wahrsagen; It. adeguare. It. indovinare.


adherente (adjetivo) adelantar (transitivo) I. adherent; adivino (masculino) I. to advance; F. adh�rent; I. soothsayer; F. avancer; A. Anh�nger; F. devin; A. vorw�rtsbringen; It. aderente. A. Wahrsager;


It. indovino. It. avanzare.


adherir (intransitivo)


adjetivo (adjetivo) adelante (adverbio) I. to stick; I. adjective; I. farther; F. adh�rer; F. adjectif; F. au del�; A. anhangen; A. adjektiw; A. vorw�rts; It. aderire. It. addietivo. It. avanti.


adhesi�n (femenino) adjudicaci�n (femenino) adelanto (masculino) I. adhesion; I. y F. adjudication; I. advancement; F. adh�sion; A. Zusprechung; F. avancement; A. Hingabe; It. aggiudicazione. A. Fortsschritt; It. adesione. It. avanzamento. adjudicar (transitivo)


adici�n (femenino) I. to adjudge; adelfa (femenino) I. y F. adittion; F. adjuger; I. oleander; A. Addition; A. zuschlagen; F. laurierrose; It. addizione. It. aggiudicare. adjunto adjunto (adjetivo) adobar (transitivo) adorar (transitivo) I. joined, attached; I. to dress; I. to adore; F. adjoint; F. arranger; F. adorer; A. anliegend; A. ausbessern; A. anbeten; It. aggiunto. It. addobare. It. adorare.


administraci�n (femenino) adolecer (intransitivo) adormecer (transitivo) I. administration; I. to sicken; I. to drowse; F. administration; F. tomber malade; F. assoupir; A. Verwaltung; A. leiden; A. einsch�fern; It. amministrazione. It. ammalarse. It. addormentare.


administrador (adjetivo) adolescencia (femenino) adornar (transitivo) I. administrator; I. y F. adolescense; I. to ornate; F. administrateur; A. Jugend; F. orner; A. Verwalter; It. adolescenza. A. schm�kken; It. amministratore. It. ornare.


adolescente (adjetivo) administrar (transitivo) I. y F. adolescent; adorno (masculino) I. to administer; A. J�ngling; I. ornament; F. administrer; It. adolescente. F. ornement; A. verwalten; A. Schmuck; It. amministrare. adonde (adverbio) It. ornamento.


I. where; admirable (adjetivo) F. o�; adquirir (transitivo) I. admirable; A. wo; I. to acquire; F. admirable; It. dove. F. acqu�rir; A. wunderbar; A. erwerben; It. ammirable. adonis (masculino) It. acquistare.


I. Adonis; admiraci�n (femenino) A. Adonis; adquisici�n (femenino) I. y F. admiration; F. adonis; I. y F. adquisition; A. Bewunderung; It. adone. A. Erwerbung; It. ammirazione. It. acquisizione.


adopci�n (femenino) admirador (adjetivo) I. y F. adoption; adrede (adverbio) I. admirer; A. Adoption; I. deliberately; F. admirateur; It. adozione. F. expr�s;


A. mit Absicht; A. Bewunderer;


It. apposta. It. ammiratore. adoptar (transitivo)


I. to adopt;


aduana (femenino) admirar (transitivo) F. adopter; I. customhouse; I. to admire A. adoptieren; F. douane; F. admirer; It. adottare. A. Zollamt; A. bewuidern; It. dogana. It. ammirarre. adoqu�n (masculino)


I. paving-stone; aducir (transitivo) admisible (adjetivo) F. pav�; I. to adduce; I. y F. admissible; A. Pflasterstein; F. all�guer; A. zul�ssig; It. lastra. A. beibringen; It. ammissibile. It. addurre.


adoquinar (transitivo) admisi�n (femenino) I. to pave; adulaci�n (femenino) I. admission; F. paver; I. y F. adulation; F. admission; A. paflastern; A. Schmeichelei; A. Zulassung; It. lastricare. It. adulazione. It. ammissione.


adorable (adjetivo) adular (transitivo) admitir (transitivo) I. adorable; I. to flatter; I. to admir; F. adorable; F. aduler; F. admettre; A. anbetungsw�rdig; A. schmeicheln; A. zulassen; It. adorabile. It. adulare. It. ammettere.


adoraci�n (femenino) adulteraci�n (femenino) admonici�n (femenino) I. adoration; I. adulteration; I. y F. admonition; F. adoration; F. adult�ration; A. Ermahnung; A. Anbetung; A. Verf�lschen; It. ammonizione. It. adorazione. It. adulterazione. afiliar adulterar (transitivo) advertir (transitivo) A. affektieren; I. to adulterate; I. to advise; It. affettare. F. adult�rer; F. avertir; A. Verf�lschen; A. aufmerksam; afectivo (adjetivo) It. adulterare. It. avvertire. I. affective;


F. affectif; adulterio (masculino) adyacente (adjetivo) A. gem�ts; I. adultery; I. adjacent; It. affecttivo. F. adult�re; F. adjacent; A. Ehebruch; A. anliegend; afecto (masculino) It. adulterio. It. adiacente. I. affection;


F. affection; ad�ltero (adjetivo) a�reo (adjetivo) A. Zuneigung; I. adulterer; I. aerial; It. affetto. F. adult�re; F. a�rien; A. Ehebrecher; A. luftig; afectuoso (adjetivo) It. adultero. It. aereo. I. affectionate;


F. affectueux; adulto (adjetivo) aerolito (masculino) A. lieblich; I. adult; I. aerolit It. affettuoso. F. adulte; F. a�rolithe; A. erwachsen; A. Meteorstein; afeitar (transitivo) It. adulto. It. aerolito. I. to shave;


F. raser; adusto (adjetivo) aeroplano (masculino) A. rasieren; I. harsch; I. aeroplane; It. radere. F. d�sobligeant; F. a�roplane; A. m�rrisch; A. Flugzeug; afeminado (adjetivo) It. adusto. It. aeroplano. I. effeminate;


F. effemin�; advenedizo (adjetivo)


afabilidad (femenino) A. weibisch; I. y F. parvenu;


I. affability; It. effeminato. A. fremd;


F. afabilit�; It. avventizio.


A. Leutseligkeit; aferrar (transitivo)


It. affabilit�. I. to seize; advenimiento (femenino) I. arrival; F. saisir; F. av�nement; afable (adjetivo) A. fest ergreifen; A. Ankuft; I. affable; It. afferrare. It. avvenimento. F. affable;


A. freundlich; afianzar (transitivo) adventicio (adjetivo) It. affabile. I. to guarantee; I. adventitious; F. cautionner; F. adventice; af�n (masculino) A. b�rgen; A. suf�llig; I. eagerness; It. mallevare. It. avventizio. F. d�sir v�hement;


A. M�he; afici�n (femenino) adversario (adjetivo) It. affano. I. fondness; I. adversary; F. penchant; F. adversaire; afanoso (adjetivo) A. Zuneigung; A. Gegner; I. laborious; It. affezione. It. avversario. F. laborieux;


A. m�hselig; afilado (adjetivo) adversidad (femenino) It. affannoso. I. sharp; I. adversity; F. gr�le; F. adversit�; afecci�n (femenino) A. scharf; A. Gegner; I. affection; It. sottile. It. avversit�. F. affection;


A. Leiden; afilar (transitivo) adverso (adjetivo) It. affezione. I. to sharpen; I. y F. adverse; F. siguiser; A. widrig; afectaci�n (femenino) A. sch�rfen; It. avverso. I. y F. afectation; It. affilare.


A. Affectation; advertencia (femenino) It. affettazione. afiliar (transitivo) I. advice; I. to affiliate; F. avertissement; afectar (transitivo) F. affilier; A. Warnung; I. to affect; A. sufmehme; It. avvertimento. F. affecter; It. affiliare. af�n af�n (adjetivo) afon�a (femenino) F. pr�venance; I. afine; I. aphony; A. Greschenk; F. voisin; F. aphonie; It. ossequio. A. angrenzend; A. Stimmlosigkeit; It. affine. It. afonia. agenciar (transitivo)


I. to procure; afinar (transitivo) aforismo (masculino) F. procurer; I. to tune; I. aphorism; A. besorgen; F. affiner; F. aphorisme; It. procurare. A. verfeinern; A. Lehrspruch; It. affinare. It. aforismo. agente (adjetivo)


I. agent; afinidad (femenino) afortunado (adjetivo) F. agent; I. affinity; I. fortunate; A. Agent; F. affinit�; F. fortun�; It. agente. A. �hnlichkeit; A. gl�cklich; It. affinit�. It. fortunato. agigantado (adjetivo)


I. gigantic; afirmaci�n (femenino) afrenta (femenino) F. gigantesque; I. affirmation; I. affront; A. riesengross; F. affirmation; F. affront; It. gigantesco. A. Bejahnung; A. Schimpf; It. affermazione. It. affrento. �gil (adjetivo)


I. agile; afirmar (transitivo) afrentar (transitivo) F. agile; I. to affirm; I. to affront; A. flink. F. affirmer; F. affronter; It. agile. A. bejahen; A. beschimpfen; It. affermare. It. affrontare. agilidad (femenino)


I. agility; aflicci�n (femenino) afrodisiaco (adjetivo) F. agilit�; I. y F. affliction; I. aphrodisiac; A. Behendigkeit; A. Kummer; F. afrodisiaque; It. agilit�. It. afflizione. A. aphrodisiakish;


It. afrodisiaco. agitaci�n (femenino) afligir (transitivo) I. agitation; I. to afflict; afrontar (transitivo) F. agitation; F. affliger; I. to confront; A. Aufregung; A. bertr�ben; F. affronter; It. agitazione. It. afliggere. A. gegen�ber stellen;


It. affrontare. agitador (adjetivo) aflojar (transitivo) I. agitator; I. to loosen; agarradero (masculino) F. agitateur; F. l�cher; I. handle; A. Agitator; A. nachlassen; F. manche; It. agitatore. It. rilassare. A. Griff;


It. manico. agitar (transitivo) aflorar (intransitivo) I. to shake, to agitate; I. to autcrop; agarrar (transitivo) F. agiter; F. affleurer; I. to hold. to grasp; A. aufregen; A. zutage treten; F. saisir; It. agitare. It. affiorare. A. ergreifen;


It. afferrare. aglomeraci�n (femenino) afluencia (femenino) I. y F. agglomeration; I. affluence; agarrotar (transitivo) A. Anh�ufung; F. affluence; I. to bind; It. agglomerazione. A. Zufluss; F. garroter; It. affluenza. A. Knebeln; aglomerado (adjetivo) afluente (adjetivo) It.avvincere. I. agglomerate; I. y F. affluent; F. agglomer�; A. zustr�end; agasajar (transitivo) A. Tr�mmergestein; It. affluente. I. to entertain; It. agglomerato.


F. flatter; afluir (intransitivo) A. bewirten; aglomerar (transitivo) I. to stream; It. ossequiare. I. to agglomerate; F. affluer; F. agglom�rer; A. zustr�mend; agasajo (masculino) A. anh�ufen; It. affluire. I. enterteinment; It. agglomerare. ag�ero aglutinar (transitivo) F. plaire; It. inagrire. I. to agglutinate; A. gefallen; F. agglutiner; It. aggradare. agr�cola (adjetivo) A. agglutinieren; I. agricultural; It. agglutinare. agradecer (transitivo) F. agricole;


I. to thank; A. landwirtschaftlich; agobiar (transitivo) F. remercier; It. agricolo. I. to bow; A. danken; F. affaiser; It. gradire. agricultor (masculino) A. beladen; I. farmer; It. incurvare. agradecimiento (masculino) F. agriculteur;


I. gratitude; A. Landwirt; agolpar (transitivo) F. reconnaissace; It. agricoltore. I. to heap; A. Dankbarkeit; F. entasser; It. gradimento. agrio (adjetivo) A. sich haufen; I. sour; It. ammuchiare. agrado (masculino) F. raboteux;


I. affability; A. sauer; agon�a (femenino) F. agr�ment; It. agro. I. agony; A. Anmut; F. agonie; It. affabilit�. agrupar (transitivo) A. Todeskampf; I. to group; It. agonia. agrandar (transitivo) F. gouper;


I. to enlarge; A. gruppieren; agonizante (adjetivo) F. agrandir; It. aggrupare. I. agonizant; A. vergr�ssern; F. agonisant; It. aggrandire. agua (femenino) A. Sterbender; I. water; It. agonizzante. agravar (transitivo) F. eau;


I. to aggravte; A. Wasser; agonizar (intransitivo) F. aggraver; It. acqua. I. to agonize; A. erschwerend; F. agoniser; It. aggravare. aguacero(masculino) A. sterbenden; I. shower; It. agonizzare. agraviar (transitivo) F. averse;


I. to offend; A. Regenguss; agorero (adjetivo) F. offenser; It. acquazzone. I. augur; A. beleidigen; F. augure; It. offendere. aguantar (transitivo) A. Wahrsager; I. to bear; It. augure. agravio (masculino) F. supporter;


I. offense; A. erdulden; agostar (transitivo) F. grief;


It. sopportare. I. to parch; A. Beleidigung; F. fl�trir; It. offesa.


aguardar (transitivo) A. verdorren;


I. to await; It. appassire. agregar (transitivo)


I. to aggregate; F. attendre; agosto (masculino) F. agr�ger; A. erwarten; I. August; A. hinzuf�gen; It. aspettare. F. ao�t; It. aggregare. A. August; agudeza (femenino) It. agosto. agresi�n (femenino) I. sharpness;


I. aggression; F. acuit�; agotar (transitivo) F. aggression; A. Sch�rfe; I. to exhaust; A. Angriff; It. acutezza. F. �puiser; It. aggressione. A. aussch�pfen; agudo (adjetivo) It. esaurire. agresivo (adjetivo) I. acute, sharp;


I. aggressive; F. aigu; agraciar (transitivo) F. afressif; A. scharf; I. to grace; A. angriffslustig; It. acuto. F. accorder une gr�ce; It. aggressivo. A. begl�cken; ag�ero (masculino) It. graziare. agriar (transitivo) I. augury;


I. to sour; F. augure; agradar (transitivo) F. aigrir; A. Vobedeutung; I. to please; A. s�uern; It. augurio. aguijar aguijar (transitivo) F. �touffer; It. aerare. I. to goad; A. ertr�nken; F. aiguillonner; It. soffocare. aislado (adjetivo) A. stacheln; I. isolated; It. pungere. ahondar (transitivo) F. isol�;


I. to deepen; A. einzeln; aguij�n (masculino) F. approfondir; It. isolato. I. sting; A. vertiefen; F. aiguillon; It. affondare. aislar (transitivo) A. Stachel; I. to isolate; It. aguglione. ahora (adverbio) F. isoler;


I. now; A. absondern; �guila (femenino) F. maintenant; It. isolare. I. eagle; A. jetzt; F. aigle; It. adesso. ajeno (adjetivo) A. Adler; I. alien; It. aquila. ahorcado (masculino) F. d'autrui;


I. hanged; A. fremd; aguja (femenino) F. pendu; It. d'altrui. I. needle; A. Gehenkter; F. aiguille; It. impiccato. ajo (masculino) A. Nadel; I. garlic; It. ago. ahorcar (transitivo) F. ail;


I. to hang; A. Knoblauch; agujerear (transitivo) F. pendre; It. aglio. I. to hole; A. aufh�ngen; F. trouer; It. impiccare. ajustar (transitivo) A. durchboren; I. to adjust; It. forare. ahorrar (transitivo) F. ajuster;


I. to save; A. anpassen; agujero (masculino) F. �pargner; It. aggiustare. I. hole; A. ersparen; F. trou; It. risparmiare. ajuste (masculino) A. Loch; I. adjustment; It. buco. ahorro (masculino) F. ajustege;


I. saving; A. Vertrag; aguzar (transitivo) F. �pargner; It. aggiustamento. I. to whet; A. Ersparung; F. aiguiser; It. risparmio. ajusticiar (transitivo) A. schleifen; I. to execute; It. aguzzare. ahuecar (transitivo)


F. ex�cuter;


I. to hollow;


A. hinrichten; ahijado (masculino) F. creuser;


It. giustiziare. I. godchild; A. aush�len; F. filleul; It. scavare. A. Patenkind; ala (femenino) It. figlioccio. ahuyentar (transitivo) I. wing;


I. to drive off; F. aile; ahijar (transitivo) F. chasser; A. Flug�l; I. to adopt; A. verjagen; It. ala. F. adpoter; It. scaciare. A. adoptieren; alabanza (femenino) It. adottare. airado (adjetivo) I. praise;


I. wrathful; F. louange; ah�nco (masculino) F. emport�; A. Lob; I. eartnestness; A. j�hzornig; It. lode. F. empressement; It. adirato. A. Eifer; alabar (transitivo) It. accanimento. aire (masculino) I. to praise;


I. air; F. louer; ahogado (adjetivo) F. air; A. loben; I. drowned; A. Luft; It. lodare. F. noy�; t. aria. A. ertrunken; alado (adjetivo) It. annegato. airear (transitivo) I. winged;


I. to air; F. ail�; ahogar (transitivo) F. a�rer; A. gefl�gelt; I. to suffocate; A. ausl�ften; It. alato. alhaja alambicar (transitivo) F. arbitre; It. sughero. I. to distile; A. freier Wille; F. distiller; It. arbitrio. aldea (femenino) A. destilleren; I. hamlet; It. distillare. alberca (femenino) F. village;


I. tank; A. Dorf; alambique (masculino) F. bassin; It. villaggio. I. still; A. Wasserbeh�lter; F. alabic; It. bacino. aleaci�n (femenino) A. Brennkolbe; I. alloyage; It. lambicco. albergar (transitivo) F. alliage;


I. to lodge; A. Mischung; �lamo (masculino) F. loger; It. lega. I. poplar; A. beherbergen; F. peuplier; It. albergare. aleccionar (transitivo) A. Pappel; I. to teach; It. pioppo. albergue (masculino) F. enseigner;


I. lodging, inn; A. lehren; alarde (masculino) F. auberge; It. insegnare. I. boasting; A. Gasthaus; F. ostentation; It. albergo. alegar (transitivo) A. Prahlerei; I. to allege; It. ostentazione. alborada (femenino) F. all�guer;


I. dawning; A. anf�hren; alardear (transitivo) F. aubade; It. allegare. I. to boast; A. Tagesanbruch; F. se vanter; It. alba. alegrar (transitivo) A. prahlen; I. to rejoice; It. millantarsi. alborotar (transitivo) F. �gayer;


I. to disturb; A. erfreuen; alargar (transitivo) F. troubler; It. rallegrare. I. to lengthen; A. aufr�ren; F. allonger; It. disturbare. alegr�a (femenino) A. verl�ngern; I. joy, mirth; It. allungare. alboroto (masculino) F. all�gresse;


I. disturbance; A. Freude; alarido (masculino) F. tumulte;


It. allegrezza. I. howl; A. Aufruhr; F. hurlement; It. trambusto.


alentar (transitivo) A. Gescherei;


I. to encourage; It. ulio. alborozo (masculino)


I. merriment; F. encourager; alarma (femenino) F. gaiet�; A. ermuntern; I. alarm; A. Fr�hlickeit; It. incoraggiare. F. alarmer; It. gioia. A. Alarm; alevos�a (femenino) It. allarme. alcalde (masculino) I. perfidy;


I. mayor; F. perfidie; alarmar (transitivo) F. maire; A. Treulosigkeit; I. to alarm; A. B�rgermeister; It. perfidia. F. alarmer; It. sindaco. A. alarmieren; alfabeto (masculino) It. allamare. alcance (masculino) I. alphabet;


I. reach; F. alphabet; alba (femenino) F. atteinte; A. Alphabet; I. dawn; A. Erreichung; It. alfabeto. F. aube; It. raggiungimento. A. Tagensbruch; �lgido (adjetivo) It. alba. alcanzar (transitivo) I. algid;


I. to reach; F. algide; alba�al (masculino) F. atteindre; A. eisig; I. sewer; A. erreichen; It. algido. F. �gout; It. raggiungere. A. Abzugsgraben; alhaja (femenino) It. cloaca. alcornoque (masculino) I. jewel;


I. cork-tree; F. bijou; albedr�o (masculino) F. ch�ne li�ge; A. Juwel; I. free will; A. Korkbaum; It. gioello. alianza alianza (femenino) A. Hochmut; I. to raise; I. y F. alliance; It. alterigia. F. hausser; A. B�ndnis; A. erheben; It. alleanza. altar (masculino) It. alzare.


I. altar; aliento (masculino) F. autel; amable (adjetivo) I. breath; A. Altar; I. amiable; F. haleine; It. altare. F. aimable; A. Atem; A. liebensw�rdig; It. alito. alterar (transitivo) It. amabile.


I. to alter; aligerar (transitivo) F. alt�rer; amalgamar (transitivo) I. to lighten; A. ver�ndern; I. to amalgamate; F. all�gir; It. alterare. F. amalgamer; A. erleichtern; A. verquicken; It. alleggerire. alteza (femenino) It. amalgamare.


I. highness; alimentar (transitivo) F. altesse; amamantar (transitivo) I. to feed; A. Hoheit; I. to nurse; F. alimenter; It. altezza. F. allaiter; A. ern�hren; A. s�ugen; It. alimentare. alto (adjetivo) It. allattare.


I. high, tall;


amanecer (intransitivo) alimento (masculino) F. haut;


I. to dawn; I. food; A. hoch;


F. faire jour; F. aliment; It. alto.


A. Tag werden; A. Nahrung; It. albeggiare. It. alimento. altruismo (masculino)


I. altruism; amar (transitivo) alistar (transitivo) F. altruisme; I. to love; I. to enlist; A. Altruismus; F. aimer; F. engager; It. altruismo. A. lieben; A. anwerben; It. amare. It. arrolare. alucinaci�n (femenino) amargo (adjetivo)


I. y F. hallucination; I. bitter; aliviar (transitivo) A. Halluzination; A. bitter; I. to lighten; It. allucinazione. F. amer; F. all�ger; It. amaro. A. lindern; alud (masculino) It. alleggerire. I. y F. avalanche; ambici�n (femenino)


A. Lawine; I. ambition; alma (femenino) It. valanga. F. ambition; I. soul; A. Ehrgeiz; F. �me; alumbrar (transitivo) It. ambizione. A. Seele; I. to light; It. anima. F. �clairer; ambiguo (adjetivo)


A. beleuchten; I. ambiguous; almac�n (masculino) It. illuminare. F. �quivoque; I. store, warehouse; A. zweideutig; F. magasin; alumno (masculino) It. ambiguo. A. Lager; I. pupil; It. magazzino. F. �l�ve; amenazar (transitivo)


A. Sch�ler; I. to threaten; alocuci�n (femenino) It. alunno. F. menacer; I. speech; A. drohen; F. allocution; alusi�n (femenino) It. minacciare. A. Anrede; I. allusion; It. allocuzione. F. allusion; ameno (adjetivo)


A. Anspielung; I. pleasent; alquiler (masculino) It. allusione. F. agr�able; I. hire, rent; A. anmutig; F. louage, loyer; alzada (femenino) It. ameno. A. Miete; I. stature; It. affitto. F. taille; amigo (adjetivo)


A. Gr�sse; I. friend; altaner�a (femenino) It. taglia. F. ami; I. haughtiness; A. Freund; F. hauteur; alzar (transitivo) It. amico. antropoide amistad (femenino) A. breit; I. spirit; I. friendship; It. largo. F. courage; F. amiti�; A. Mut; A. Freundschaft; anciano (adjetivo) It. animo. It. amicizia. I. old;


F. vieux; aniquilar (transitivo) amo (masculino) A. Greis; I. to destroy; I. master; It. anziano. F. annihiler; F. ma�tre; A. vernichten; A. Herr; andar (intransitivo) It. annichilare. It. padrone. I. to walk;


F. marcher, aller; an�nimo (adjetivo) amonestar (transitivo) A. gehen; I. anonymous; I. to amonish; It. andare. F. anonyme; F. admonester; A. vernichten; A. ermahnen; and�n (masculino) It. anonimo. It. ammonire. I. plataform;


F. quai; anormal (adjetivo) amor (masculino) A. Fussweg; I. abnormal; I. love; It. binario; marciapiede. F. anormal; F. amour; A. abnorm; A. Liebe; It. anormale.


an�cdota (femenino) It. amore. I. y F. anecdote;


ansiedad (femenino)


A. Anekdote; I. anxiety; amortiguar (transitivo) It. aneddoto. F. anxi�t�; I. to soften; A. Angst; F. amortir; anestesia (femenino) It. ansiet�. A. mildern; I. anaesthesia; It. ammorzare. F. anesth�sie; antes (adverbio)


A. Narkose; I. before; amparar (transitivo) It. anestesia. F. avant; I. to protect; A. vor; F. prot�ger; anexi�n (femenino) It. prima. A. besch�tzen; I. annexation; It. proteggere. F. annexion; ant�doto (masculino)


A. Anschluss; I. antidote; ampliar (transitivo) It. annessione. F. antidote; I. to amplify, to extend; A. Gegengifh; F. �tendre; anfitri�n (masculino) It. antidoto. A. ausdehnen; I. host; It. ampliare. F. amphitryon; antiguo (adjetivo)


A. Gastgeber; I. ancient; amplitud (femenino) It. antitrione. F. ancien, I. extent; antique; F. amplitude; angustia (femenino) A. einstig, alt; A. Ausdehnung; I. anguish; It. antico. It. amplitudine. F. angoisse;


A. Angst; ant�tesis (femenino) amputar (transitivo) It. angoscia I. antithesis; I. to amputate; F. antith�se; F. amputer; A. Gegensatz;


anhelar (transitivo) A. abnehmen; It. antitesi.


I. to wish; It. amputare. F. convoiter; antojo (masculino)


A. begehren; I. whim; analfabeto (adjetivo) It. anelare. F. caprice; I. illiterate; A. Laune; F. analphab�te; animal (adjetivo) It. voglia. A. Analphabet; I. y F. animal; It. analfabeto. A. Tier; antorcha (femenino)


It. aminale. I. torch; an�lisis (masculino) F. torche; I. analysis; animar (transitivo) A. Fackel; F. analyse; I. to animate, It. torcia. A. Analyse; to encourage; It. analisi. F. animer; antropoide (adjetivo)


A. beleben; I. anthropoid; ancho (adjetivo) It. animare. F. anthropoide; I. broad; A. Menschenaffen; F. large; �nimo (masculino) It. antropoide. anunciar anunciar (transitivo) F. appendice; It. apolog�a. I. to announce; A. Anhang; F. annoncer; It. appendice. apostar (transitivo) A. verk�ndigen; I. to bet; It. anunziare. apertura (femenino) F. Parier;


I. opening; A. wetten; a�adir (transitivo) F. ouverture; It. appostare. I. to add; A. Eroffnung; F. ajouter; It. apertura. ap�stol (masculino) A. beif�gen; I. apostle; It. aggiungere. apetecer (transitivo) F. ap�tre;


I. to desire; A. Apostel; a�ejo (adjetivo) F. app�tter; It. apostolo. I. old; A. begehren; F. vieux; It. appetire. apoyar (transitivo) A. �berj�rig; I. to learn; It. vecchio. apetito (masculino) F. appuyer;


I. appetite; A. unterst�tzen; a�o (masculino) F. app�tit; It. appoggiari. I. year; A. Esslust; F. an, ann�e; It. apetito. apoyo (masculino) A. Jahr; I. support; It. anno. apisonar (transitivo) F. appui;


I. to ram;


A. St�ze; apacible (adjetivo) F. damer;


It. appogio. I. mild; A. Feststampfen; F. paisible; It. mazzarangare.


apreciar (transitivo) A. leutseling; It. mite. aplastar (transitivo) I. to appreciate;


I. to crush; F. apprecier; apagar (transitivo) F. aplatir; A. absch� tzen; I. to extinguish; A. zerquetschen; It. aprecciare. F. �teindre; It. schiacciare. A. l�schen; apremiar (transitivo) It. spegnere. aplaudir (transitivo) I. to hasten;


I. to applaud; F. presser; aparato (masculino) F. applaudir; A. n�tigen; I. apparatus; A. beklatschen; It. premere. F. appareil; It. applaudire. A. Zur�stung; aprender (transitivo) It. apparecchio. aplazar (transitivo) I. to learn;


I. to defer; F. apprendre; aparecer (intransitivo) F. ajouner; A. lernen; I. to appear; A. vertagen; It. apprendere. F. appara�tre; It. aggiornare. A. erscheinen; apretar (transitivo) It. apparire. aplicaci�n (femenino) I. to tighten;


I. application; F. �treindre; apariencia (femenino) F. application; A. zusammenpressen; I. look; A. Anwendung; It. stringere. F. apparence; It. applicazione. A. Ansehen; aprisionar (transitivo) It. apparenza. apodo (adjetivo) I. to imprison;


I. apodal; F. emprisoner; apat�a (femenino) F. apode; A. nehmen; I. apathy; A. fusslos; It. imprigionare. F. apathie; It. apodo. A. Teilnehmslosigkeit; aprobar (transitivo) It. apatia. apogeo (masculino) I. to approve;


I. apogee; F. approuver; apelar (transitivo) F. apog�e; A. belligen; I. to appeal; A. Erdferne; It. approvare. F. appeler; It. apogeo. A. appellieren; aprovechar (intransitivo) It. appellare. apolog�a (femenino) I. to profit;


I. apology; F. profiter; ap�ndice (masculino) F. apologie; A. benutzen; I. appendix; A. Schutzschrift; It. profittare. arquetipo aptitud (femenino) F. arche, coffre; �rido (adjetivo) I. aptitude; A. Kasten; I. arid; F. aptitude; It. arca. F. aride; A. F�higkeit; A. troicken; It. attitudine. arcaico (adjetivo) It. arido.


I. archaic; apto (adjetivo) F. archaique. arlequ�n (masculino) I. able; A. Altert�mlich; I. harlequin; F. apte; It. arcaico. F. arlequin; A. F�hig; A. Harleckin; It. atto. archivo (masculino) It. arlecchino.


I. file; aqu� (adjetivo) F. archives; arma (femenino) I. here; A. archiv; I. Weapon; F. ici; It. archivo. F. arme; A. hier; A. Waffe; It. qui, qua. arcilla (femenino) It. arma.


I. clay; ar�bigo (adjetivo) F. argille; armada (femenino) I. Arabian; A. Ton; I. navy, fleet; F. arabique� It. argilla. F. Flotte; A. arabisch; A. Flotte; It. arabico. arder (intransitivo) It. armata.


I. to burn; ara�a (femenino) F. b�ler; armar (transitivo) I. spider; A. Brennen; I. to arme; F. araigne�; It. ardere. F. armer; A. Spinne; A. Waffe; It. ragno. ardid (masculino) It. armare.


I. artifice, trick; ara�azo (masculino) F. ruse; armaz�n (masculino) I. scratch; A. List; I. framework; F. �gratignure; It. artifizio. F. armaturre; A. Kratzwunde; A. Zimmerwerk; It. graffiatura. ardiente (adjetivo) It. armatura.


I. y F. ardent; arar (transitivo) A. heiss; armisticio (masculino) I. to plough; It. ardente. I. y F. armistice; F. labourer; A. Waffenstillstand; A. akkern; ardor (masculino) It. armistizio. It. arare. I. ardour;


armon�a (femenino)


F. ardeur; arbitraje (masculino) I. harmony;


A. Hitze;


F. harmonic; I. arbiration; It. ardore. A. Harmonie; F. arbitrage;


It. armonia. A. Schiedsspruch; arena (femenino) It. arbitraggio. I. sand; aroma (femenino)


F. ar�ne, sable; I. e It. aroma; arbitrario (adjetivo) A. Sand; F. arome; I. arbitrary; It. rena, sabbia. A. Duft. F. arbitraire; A. Wilk�rlich; argamasa (femenino) arquear (transitivo) It. arbitrario. I. morter; I. To arch;


F. mortier; F. arquer; �rbitro (adjetivo) A. M�rtel; A. w�lben; I. arbiter; It. calcina It. inarcare. F. arbitre; A. Schiedsrichter; arg�ir (transitivo) arqueolog�a (femenino) It. arbitro. I. to argue; I. archeology;


F. d�duire; F. arch�ologie; arbolar (transitivo) A. Folgern; A. Arch�ologie; I. to hoist; It. argire. It. archeologia. F. arborer; A. hissen; argumento (masculino) arquetipo (masculino) It. alberare. I. argument; I. archtype;


F. argument; F. arch�type; arca (femenino) A. Beweisgunrd; A. Vorbild; I. arc, chest; It. argomento. It. archetipo. arrancar arrancar (transitivo) A. werfe; F. y A. As; I. to pull out; It. jettare. It. asso. F. arracher; A. reissen; arroyo (masculino) asa (femenino) It. sradicare. I. stream; I. handle;


F. ruisseau; F. ance; arrasar (transitivo) A. Bach; A. Henkel; I. to level; It. ruscello. It. ansa. F. aplanir; A. Ebnen; arrugar (transitivo) asado (masculino) It. spianare. I. wrinkle; I. roast;


F. rider; F. r�ti; arrastrar (transitivo) A. runzeln; A. Braten; I. to drag; It. corrugare. It. arrosto. F. trainer; A. schleifen; arruinar (transitivo) asalariado (adjetivo) It. strascinare. I. to ruin; I. salariet;


F. ruiner; F. salari�; arrebatar (transitivo) A. ruinieren; A. Besoldeter; I. to snatch; It. rovinare. It. salariato. F. enlever; A. Entreisen; arte (masc.) y (fem.) asaltar (transitivo) It. rapire. I. y F. art; I. to assault;


A. Kunst; F. assaillir; arreciar (transitivo) It. arte. A. angreifen; I. to increase; It. assaltare. F. remforcer; arteria (femenino) A. Zunehmen; I. artery; asamblea (femenino) It. crescere. F. art�re; I. assembly;


A. Arterie; F. assembl�; arrecife (masculino) It. arteria. A. Versammlung; I. reef; It. assemblea. F. r�cif; articulaci�n (femenino) A. Riff; I. y F. articulation; ascender (intransitivo) It. scoglio. A. Artikulation; I. to ascend;


It. articulazione. F. monter; arreglar (transitivo) A. ansteignen; I. to regulate; articular (transitivo) It. ascendere. F. arranger; I. to articulate; A. regeln; F. articuler; ascensor (masculino) It. regolare. A. gliedern; I. lift, elevator;


It. articolare. F. ascenseur; arrepentirse (pronominal) A. Fahrstuhl; I. to repent; art�culo (masculino) It. elevatore. F. se repentir; I. y F. article; A. bereuen; A. Artikel; asco (masculino) It. pentirsi. It. articolo. I. lothing;


F. d�gout; arresto (masculino) artificial (adjetivo) A. Ekel; I. arrest; I. artificial; It. schifo. F. arr�st; F. artificiel A. Verhaftung; A. k�nstlich; asegurar (transitivo) It. arresto. It. artificiale. I. to secure;


F. assurer; arriesgar (transitivo) artista (masc.) y (fem.) A. feststellen; I. to risk; I. artist; It. assicurare. F. risquer; F. artiste; A. riskiere; A. K�nstler; aseo (masculino) It. rischiare. It. artista. I. cleanliness;


F. propret�; arrogancia (femenino) arzobispo (masciulino) A. Reimlichkeit; I. y F. arrogance; I. archbishop; It. pulitezza. A. Hochmut; F. archev�que; It. arroganza. A. Erzbischof; asesinar (transitivo)


It. arcivescovo. I. to assassinate; arrojar (transitivo) F. assassiner; I. to fling; as (masculino) A. ermorden; F. jeter; I. ace; It. assassinare. ayer as� (adverbio) It. attenzione. I. y F. auspice; I. thus; A. Vorbedeutung; F. ainsi; atleta (masculino) It. auspizio. A. so, also; I. athlete; It. cos�. F. athl�te; aut�ntico (adjetivo)


A. Athlet; I. authentic; asiento (masculino) It. atleta. F. authentique; I. seat; A. echt; F. si�ge, banquette; atormentar (transitivo) It. autentico. A. Stuhle; I. to torment; It. seggio. F. tourmenter; autor (masculino)


A. qu�len; I. author; asistencia (femenino) It. tormentare. F. auteur; I. assistance, aid; A. Urheber; F. assistance; atraer (transitivo) It. autore. A. Beistand; I. to attract; It. assistenza. F. attirer; autorizar (transitivo)


A. anziehen; I. to authorize; asombro (masculino) It. attrarre. F. autoriser; I. astonishment; A. erm�chtigen; F. �tonnement; atraso (masculino) It. autorizzare. A. Erstaunen; I. retardation; It. stupore. F. retard; auxilio (masculino)


A. Zur�ckbleiben; I. assistance; aspecto (masculino) It. ritardo. F. secours; I. y F. aspect; A. Hilfe; A. Aussehen; aturdimiento (masculino) It. ausilio. It. aspetto. I. stunning;


F. �tourdissement; avance (masculino) �spero (adjetivo) A. Bet�ubung; I. advance; I. rough; It. stordimento. F. avancement; F. �pre; A. Vorr�cken;


It. avanzamento. A. rauh; aturdir (transitivo) It. aspro. I. to stun;


aventura (femenino)


F. �tourdir;


I. adventure; aspirar (transitivo) A. bet�uben; F. aventure; I. to inspire; It. stordire. A. Abenteuer; F. aspirer; It. avventura. A. einatmen; audiencia (femenino) It. aspirare. I. audience; averiguar (transitivo)


F. aidience; I. to inquire; asunto (masculino) A. Audienz; F. av�rer; I. matter; It. audienza. A. erforschen; F. sujet; It. avverare. A. Gegenstand; aumentar (transitivo) It. soggetto. I. to increase; �vido (adjetivo)


F. augmenter; I. avid; atacar (transitivo) A. vergr�ssern; F. avide; I. to atack; It. aumentare. A. gierig; F. attaquer; It. avido. A. angreifen; a�n (adverbio) It. attacare. I. yet; avisar (transitivo)


F. encore; I. to advise; atar (transitivo) A. noch; F. aviser; I. to tie; It. ancora. A. ank�ndigen; F. lier; It. avvisare. A. binden; auricular (masculino) It. legare. I. aurilicular; avivar (transitivo)


F. auriculaire; I. to quicken; ata�d (masculino) A. zum Ohr geh�rig; F. exciter; I. coffin; It. auriculare. A. erregen; F. bi�re; It. avvivare. A. Bahre; ausencia (femenino) It. bara. I. y F. absence; ayer (adverbio)


A. Abwesenheit; I. yesterday; atenci�n (femenino) It. assenza. F. hier; I. y F. attention; A. gestern; A. Achtsamkeit; auspicio (masculino) It. ieri. ayuda ayuda (femenino) azar (masculino) azotar (transitivo) I. help; I. hazard; I. to whip; F. aide; F. hasard; F. flageller; A. Hilfe; A. Zufall; A. geisseln; It. aiuto. It. azzardo. It. staffilare.


BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb


 


Bb BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb baba (femenino) A. Stockfisch; I. clapper; I. drivel; It. baccal�. F. battant; F. Bave; A. Glockenschwengel; A. Geifer, Speichel; bacanal (adjetivo) It. battaglio. It. bava. I. bacchanal;


F. bachanale; badana (femenino) babear (intransitivo) A. Bacchanal; I. basan; I. to drivel; It. baccanale. F. basane; F. baver; A. Schafleder; A. geifern; bacante (adjetivo) It. bazzana. It. sbavazzare. I. y F. bacchante;


A. Bacchantin; bagaje (masculino) babilla (femenino) It. baccante. I. baggage; I. hock, hough; F. bagage; F. jarret; bac�a (femenino) A. Feldgep�ck; A. kniescheibe; I. basin, shaving-dish; It. bagaglio. It. garetto F. bassin;


A. Barbierbecken; bagatela (femenino) babor (masculino) It. bacino, bacile. I. trifle, bagatelle; I. larboard, port; F. bagatelle; F. babord; bacilo (masculino) A. Kleinigkeit; A. backbord; I. bacillus; It. bagatella. It. babordo. F. bacille;


A. Bazillus; bah�a (femenino)


It. bacillo. I. bay; babosa (femenino)


F. baie; I. limax, slug;


A. Bucht; F. limace; bac�n (masculino)


It. baia. A. Wegschnecke; I. champer-pot; It. lumacone. F. pot de chambre; bailable (adjetivo)


A. Nachtgeschirr; I. danceable; baboso (adjetivo) It. cantero, pitale. F. dansable; I. drivelling; A. tanzbar; F. babeux; bacteria (femenino) It. ballabile. A. geifern; I. bacterium; It. bavoso. F. bact�rie; bailar (transitivo)


A. Bakterie; I. to dance; babucha (femenino) It. batterio. F. danser; I. baboosh; A. tanzen; F. babouche; bachillerato (masculino) It. ballare. A. Babusche; I. baccalaurate; It. babbuccia. F. baccalaur�at; bailar�n (adjetivo)


A. Abitur; I. dancer; bacalao (masculino) It. baccellierato. F. danseur, danseuse; I. codfish; A. Tanz�r; F. morue; badajo (masculino) It. ballerino, na. bal�n baile (masculino) balad� (adjetivo) F. b�ler; I. dance; I. frail, weak; A. bl�ken; F. danse; F. futile, banal; It. belare. A. Tanz; A. gehaltlos; It. ballo. It. futile, frivolo. balasto (masculino)


I. y F. ballast; baivel (masculino) baladro (masculino) A. Steinchotter; I. bevel square; I. shout, outcry; It. ballastro. F. buveau, biveau; F. cri, hurlement; A. Winkelmass; A. heulen, schreien; balaustrada (femenino) It. pirefello. It. gridare, urlare. I. balustrade;


F. balustrade; bajada (femenino) baladr�n (adjetivo) A. Balustrade; I. descent; I. boaster, bragger; It. balustrata. F. descente; F. fafaron; A. Abstieg; A. Prahler; balbucir (transitivo) It. discesa. It. spaccone. I. to stammer;


F. balbutier; bajamar (femenino) balandra (femenino) A. stammeln; I. low tide; I. bilander; It. balbettare. F. basse-mer; F. balandre, c�tre; A. Ebbe; A. Kutter; balc�n (masculino) It. marea bassa. It. palandra. I. balcony;


F. balcon; bajar (transitivo) balandronada (femenino) A. Balkon; I. to descend, to fall; I. boast, brag; It. balcone. F. descendre; F. fanfaronnade; A. hinabsteigen; A. Prahlerei; baldado (adjetivo) It. abbassare. It. smargiassate, I. cripple;


F. perclus, estropi�;


fanfaronata.


A. lahm; bajel (masculino)


It. rattrappito. I. vessel; balance (masculino) F. vaisseau; I. balance; baldar (intransitivo) A. Schiff; F. bilan; I. cripple; It. vascello. A. Bilanz; F. estropier;


It. bilancio. A. l�hmen; bajeza (femenino) It. storpiare. I. meanness, balancear (transitivo) lowliness; I. to balance; balde (masculino) F. humilit�, turpitude, F. balancer; I. bucket; petitesse; A. schwanken; F. seau, seile; A. Gemeinhelt, It. bilanciare. A. Eimer, S�ber; Niedrigkeit; It. bugliole, secchio. It. bassezza. balanceo (masculino)


I. balancing; bald�o (adjetivo) bajo (adjetivo) F. balancement; I. uncultivated; I. low, short, bass; A. Pendeln; F. inculte, F. bas, basse; It. barcollamento. en friche; A. niegrig, klein; A. unangebaut; It. basso. balanc�n (masculino) It. incolto.


I. splinter-bar; baj�n (masculino) F. balancier; bald�n (masculino) I. bassoon; A. Wippbaum; I. affront, insult; F. basson; It. bilancino. F. outrage, affront; A. Fagott; A. Schimpf; It. fagotto. balanza (femenino) It. rimprovero.


I. y F. balance; bala (femenino) A. Waage, Waagschale; balido (masculino) I. bullet, ball; It. bilancia. I. bleating; F. balle, boulet; F. b�lement; A. Kugel; balanz�n (masculino) A. Gebl�ke; It. palla, pallota. I. cleaning-pan; It. belamento, belato.


F. boulloir; balada (femenino) A. Schmelztiegel; bal�n (masculino) I. ballad; It. padellino. I. buckshot; F. ballade; F. petite balle; A. Ballade; balar (transitivo) A. Pistolenkugel; It. ballata. I. to bleat; It. pallino. bal�stica bal�stica (femenino) A. Bollwerk; bandera (femenino) I. ballistics; It. bastione, baluardo. I. flag, banner; F. balistique; F. drapeau, banni�re; A. Ballistik; bambalina (femenino) A. Fahne, Flagge; It. balistica. I. fly; It. bandiera.


F. bande de toile; baliza (femenino) A. Soffitte; banderola (femenino) I. beacon; It. ribalta. I. bannerol; F. balise; F. banderole; A. Bake, Boje; bambolear (transitivo) A. F�hnchen; It. gavitello. I. to reel, to totter, to stagger; It. banderuola.


F. se balancer, vaciller; ballena (femenino) A. schwanken, wacklen; bandido (masculino) I. whale; It. dondolare, vacillare. I. bandit; F. baleine; F. bandit; A. Walfisch; bamboleo (masculino) A. Bandit; It. balena. I. reeling, staggering; It. bando.


F. vacillation, oscillation; ballesta (femenino) A. Schwanken; bando (masculino) I. crossbow; It. dondolamento. I. ban; F. arbal�te; F. ban; A. Armbrust; bambolla (femenino) A. �ffentliche; It. balestra. I. ostentation, boast; It. bando.


F. faste, ostentation; balneario (masculino) A. Prunksucht; bandolero (masculino) I. balnery, spa; It. fasto. I. highwayman; F. baln�aire; A. Badehaus, Kurort; F. bandit;


bamb� (masculino) A. Strassenr�uber; It. terme, balneario. I. bamboo; It. brigante, bandito.


F. bambou; bal�n (masculino)


A. Bambusrohr; bandolina (femenino) I. ball;


It. bamb�. I. bandoline; F. ballon; A. Ballon; F. bandoline;


banca (femenino) A. Bandoline; It. pallone.


I. bench, banking; It. bandolina. balsa (femenino) F. banquette, banque; I. raft; A. Schemel, Wechselgesch�ft; bandullo (masculino) F. radeau; It. panca, banca, banco. I. belly; A. Floss; F. bedaine, panse; It. zattera. bancarrota (femenino) A. Eingeweide;


I. bankruptcy; It. ventre, bals�mico (adjetivo) F. banqueroute; pancia, trippa. I. balmy, balsamic; A. Bankerott; F. balsamique; It. bancarotta.


bandurria (femenino) A. balsamich; I. bandore; It. balsamico. banco (masculino)


F. mandore;


I. bench, bank;


F. banc; A. Mandoline; b�lsamo (masculino) It. mandola. I. balm, balsam; A. Stizbank; F. baume; It. banco.


banquero (masculino) A. Balsam; I. banker; It. balsamo. banda (femenino)


I. band, side; F. banquier;


F. bande, bord; A. Wechsler, balsero (masculino)


A. bande, Seite; Bankier; I. raftsman; F. batelier; It. ciarpa, banda. It. banchiere. A. Fl�sser; It. navalestro. bandada (femenino) banqueta (femenino)


I. covey; I. stool, bench; b�ltico (adjetivo) F. bande; F. banquette; I. Baltic; A. Schwarm; A. Schemel; F. baltique; It. stormo. It. sgabello. A. baltisch; It. baltico. bandeja (femenino) banquete (masculino)


I. covey; I. banquet; baluarte (masculino) F. plateau, cabaret; F. banquet; I. bastion, bulwark; A. Tablett; A. Festmahl; F. boulevard, bastion; It. vassoio. It. banchetto. barniz ba�adero (masculino) I. barter; F. barbier, coiffeur; I. puddle; F. troc; A. Barbier; F. bauge; A. Tausch; It. barbiere. A. Suhle; It. baratto, permuta. It. bagnatoio, pozzanghera. barbeta (femenino)


baratear (intransitivo) I. y F. barbette; ba�ar (transitivo) I. to cheapen; A. Gesch�tzbank; I. to bathe; F. rabaisser; It. barbetta. F. baigner; A. verschleudern; A. baden; It. ribassare. barbilla (femenino) It. bagnare. I. chin;


baratija (femenino) F. bout du menton; ba�era (femenino) I. stuff; A. Kinnspitze; I. bath-tub; F. bagatelle; It. barbetta. F. baignoire; A. Kleinigkeit; A. Badewanne; It. frascherie. barbo (masculino) It. bagnina. I. barbel;


barato (adjetivo) F. barbeau; ba�ero (masculino) I. cheap; A. Barbe; I. bathkeeper; F. bon march�; It. barbio, barbo. F. baigneur; A. billig, preiswert; A. Bademeister; It. buon mercato. barbudo (adjetivo) It. bagnino. I. bearded;


barba (femenino) F. barbu; ba�o (masculino) I. beard, chin; A. b�rtig; I. bath; F. menton, barbe; It. barbuto. F. bain; A. Kinn, Bart; A. Bad; It. mento, barba. barca (femenino) It. bagno. I. boat, bark;


F. barque; baqueta (femenino) barbaridad (femenino) A. F�hrboot; I. ramrod, I. barbarity, rashness; It. barca. drumsticks; F. t�m�rit�, settise; F. baguette; A. Barbarei, K�hnheit; barco (masculino) A. Ladestock; It. barbarit�, rozzeza. I. ship, vessel; It. bachetta. F. bateau, navire;


barbarie (femenino) A. Schiff; baqueteado (adjetivo) I. cruelty; It. barco, vescello, nave. I. inured, habituates; F. e It. barbarie; F. endurci; A. Barbarei, bardo (masculino) A. bewandert; Grausamkeit. I. bard; It. assuefatto. F. barde;


barbarismo (masculino) A. Barde; baquetear (transitivo) I. barbarism; It. bardo. I. to vex; F. barbarisme; F. ennuyer; A. Barbarismus; bario (masculino) A. Spiessruten; It. barbarismo. I. barium; It. bacchattare, seccare. F. baryum;


b�rbaro (adjetivo) A. Barium; barah�nda (femenino) I. barbarian; It. bario. I. noise, confusion; F. barbare; F. tapage, fracas; A. Barbar; bar�tono (masculino) A. grosser, L�rm; It. barbaro. I. barytone; It. baraonda. F. baryton;


barbecho (masculino) A. Bariton; baraja (femenino) I. fallow; It. baritono. I. set of cards; F. hach�re; F. jeu de cartes; A. Brachfeld; barlovento (masculino) A. Spielkarten; It. maggese. I. windward; It. mazzo di carte. F. dessus du vent;


barber�a (femenino) A. Windseite; barajar (transitivo) I. barber's shop; It. sopravento. I. to shuffle; F. salon de coiffeur; F. battre; A. Barbierstube; barniz (masculino) A. die Karten mischen; It. barbieria, barberia. I. varnish; It. fare la carte. F. vernis;


barbero (masculino) A. Firnis; barata (femenino) I. barber; It. vernice. barnizar barnizar (transitivo) A. Schlucht; barrilete (masculino) I. to varnish; It. burrone. I. holdfast; F. vernir; F. barillet; A. firnissen, lackieren; barrear (transitivo) A. klammer; It. inverniciare. I. to bar; It. bariletto.


F. barrer; bar�metro (masculino) A. absperren, verrammeln; barrio (masculino) I. barometer; It. sbarrare. I. ward, quarter; F. barom�tre; F. quartier; A. Barometer; barrena (femenino) A. Stadtviertel; It. barometro. I. gimlet, drill; It. quartiere.


F. vrille, tari�re; bar�n (masculino) A. Bohrer; barrizal (masculino) I. y F. baron; It. succhiello, trapano. I. clay-pit, A. Baron, Freiherr; muddy place; It. barone. barrenar (transitivo) F. bourbier;


I. to bore; A. Lehmboden; baronesa (femenino) F. forer; It. terreno argilloso, I. baroness; A. (durch) bohren; fangoso. F. baronne; It. succhiellare. A. Baronin, Freifrau; barroso (adjetivo) It. baronessa. barrendero (masculino) I. muddy;


I. sweeper; F. fangeux; barquero (masculino) F. balayeur; A. lehmig; I. boatman; A. Strassenkehrer; It. fangoso. F. batelier; It. spazzatore. A. Kahnf�hrer; barruntar (transitivo) It. barcaiuolo. barreno (masculino) I. to foresee, to conjecture;


I. auger-hole; F. soup�onner; conjecturer; barquilla (femenino) F. trou de mine; A. ahnen, vorhersehen; I. little boat; A. Loch; It. congetturare, presentire. F. nacelle; It. trivellone. A. Kahn; b�rtulos (masculino plural) It. navicella. barrer (transitivo) I. tools;


I. to sweep; F. affaires; barquillo (masculino) F. balayer; A. Sachen; I. waffle; A. Kehren; It. masserizie. F. oublie, cornet; It. scopare, spazzare. A. H ohlhippe; barullo (masculino) It. cialdone. barrera (femenino) I. confusion, disorder, mess;


I. barrier; F. confusion; barra (femenino) F. barri�re; A. Wirrwarr; I. bar; A. Barriere; It. desordine, confusione. F. barre; It. barriera. A. Stange; basalto (masculino) It. barra. barrica (femenino) I. basalt;


I. butt; F. basalte; barrab�s (masculino) F. barrique; A. Basalt; I. devil; A. Tonne; It. basalto. F. espli�gle; It. botte. A. B�sewicht; basamento (masculino) It. barraba. barricada (femenino) I. basement;


I. barricade; F. soubassement; barraca (femenino) F. barricade; A. Grundlage, I. barrack, cabin, hut; A. Barrikade; Gundmauer; F. baraque; It. barricata. It. basamento. A. Baracke; It. baracca. barriga (femenino) basar (transitivo)


I. belly; I. to base, to found; barrado (adjetivo) F. ventre; F. fonder, appuyer; I. corded, ribbed; A. Baucht; A. (be) gr�nden; F. barr�; It. pancia, ventre. It. fondare, basare. A. gestreift; It. rigato. barril (masculino) b�scula (femenino)


I. barrel; I. platform scale; barranco (masculino) F. baril; F. bascule, balance; I. gorge, ravine; A. Fass; A. (Waage) vorrichtung; F. fondri�re, ravin; It. barile. It. basculla, stadera. bebedor base (femenino) F. ordure, balayure; bautizar (transitivo) I. base; A. Kehricht; I. to baptise, to christen; F. base; It. spazzatura. F. baptiser; A. Basis; A. taufen; It. base. bata (femenino) It. battezzare.


I. gown; bas�lica (femenino) F. robe de chambre; baya (femenino) I. basilica; A. Hauskleid, Schlafrock; I. berry; F. basilique; It. veste da camera. F. baie; A. Basilika; A. Beere; It. basilica. batahola (femenino) It. bacca.


I. clamour, hurly-burly; basilisco (masculino) F. vacarme; bayoneta (femenino) I. basilisk; A. L�rm, Get�se; I. bayonet; F. basilic; It. schiamazzo, chiasso. F. ba�onette; A. Basilisk; A. Bajonett; It. basilisco. batalla (femenino) It. baionetta.


I. battle;


baza (femenino) basta (femenino) F. bataille;


I. trick; I. basting; A. Schlacht; F. lev�e; F. b�ti; It. battaglia. A. Stich; A. Heftnaht; It. bazza It. imbastitura. batall�n (masculino)


I. battalion; bazar (masculino) bastante (adverbio) F. bataillon; I. bazaar; I. enough; A. Bataillon, Schar; F. e It. bazar; F. suffisant, assez, It. battaglione. A. Bazar; A. gen�gend; It. bastante. batata (femenino) bazo (masculino)


I. sweet potato; I. spleen, milt; bastar (transitivo) F. batate; F. rate; I. to suffice; A. Batate. A. Milz; F. suffire; It. batate; It. milza. A. gen�gen; It. bastare. bater�a (femenino) bazofia (femenino)


I. battery; I. offal; bastardear (transitivo) F. batterie; F. ratatouille; I. to bastardize, A. Batterie; A. �berbleibsel; to degenerate; It. batteria. It. bazzofia. F. ab�tardir; A. abarten; batidor (masculino) beatificar (transitivo) It. imbastardire, I. scout; I. to beatify; degenerare. F. �claireur; F. b�atifier;


A. Pfadfinder; A. seligsprechen; bastidor (masculino) It. esploratore. It. beatificare. I. frame-wing; F. coulisse; batir (transitivo) beatitud (femenino) A. Kulisse; I. to beat, to strike; I. beatitude; It. quinta, telaio. F. battre; F. b�atitude;


A. schlagen, kneten; A. Seligkeit;


It. beatitudine. basti�n (masculino) It. battere. I. y F. bastion; beato (adjetivo) A. Bollwerk, Bastei; batista (femenino) I. blessed; It. bastione. I. y F. batiste; F. b�at; basto (masculino) A. Batist; A. gottselig; I. pack-saddle; It. batista. It. beato. F. bastine; A. Sattelkissen; ba�l (masculino) bebedero (masculino) It. basto. I. trunk, chest; I. drinking though;


F. coffre, bahut; F. auget; bast�n (masculino) A. Koffer, Truhe; A. Trinknapf; I. cane, walking-stick; It. baule. It. beverino. F. canne, b�ton; A. Stock, Stab; bautismo (masculino) bebedor (adjetivo) It. bastone. I. baptism; I. drinker, toper;


F. bapt�me; F. buveur; basura (femenino) A. Taufe; A. Trinker, S�ufer; I. rubbish, dirt; It. battesimo. It. bevitore. beber beber (transitivo) A. Schurkenstreich; beneficioso (adjetivo) I. to drink; It. bricconata. I. beneficial; F. boire; F. b�n�ficieux; A. trinken; belleza (femenino) A. vorteilhait; It. bere, bevere. I. beauty; It. utile, vantaggioso.


F. beaut�; bebida (femenino) A. Sch�nheit; benepl�cito (masculino) I. drink; It. bellezza. I. approbation, F. boisson; goodwill, A. Getr�nk; bello (adjetivo) consent; It. bevanda. I. beautiful, fine; F. approbation;


F. beau; A. sh�n; A. Genehmigung; beca (femenino) It. bello. It. beneplacito. I. scholarship; F. bourse; bellota (femenino) benevolencia (femenino) A. Stipendium; I. acorn; I. benevolence, It. vitta, striscia. F. gland; kindness;


A. Eichel; F. bienveillance; becerra (femenino) It. ghianda. A. Wohlwollen; I. calf; It. benevolenza. F. g�nisse; bemol (adjetivo) A. F�rse; I. flat; ben�volo (adjetivo) It. vitella. F. b�mol; I. benevolent,


A. Vertiefungszeichen; kind; becerro (masculino) It. bemolle. F. bienveillant; I. calf; A. wohlwollend; F. veau; bencina (femenino) It. benevolo. A. kalbsleder; I. benzine; It. vitello. F. benzine; benignidad (femenino)


A. Benzin; I. benignity; bedel (masculino) It. benzina. F. b�nignit�; I. warden, beadle; A. G�te, Milde; F. bedeau, appariteur; bendecir (transitivo) It. benignit�. A. Pedell, Schuldiener; I. to bless; It. bidello. F. b�nir; benigno (adjetivo)


A. (ein)- segnen; I. benign, merciful; beduino(adjetivo) It. benedire. F. b�nigne; I. Bedouin; A. g�tig, liebreich; F. b�douin; bendici�n (femenino) It. benigno. A. Beduine; I. benediction, It. beduino. blessing; benzol (masculino)


F. b�n�diction; I. y F. benzol; begonia (femenino) A. Segen; A. Benzol; I. e It. begonia; It. bendizione. It. benzolo. F. b�gonia; A. Begonie, Schiefblatt. bendito (adjetivo) beocio (adjetivo)


I. sainted, blessed; I. Beotian; b�lico (adjetivo) F. b�ni; F. b�otien; I. warlike, bellicose; A. gesegnet, selig; A. B�otisch; F. guerrier; It. benedetto. It. beozio. A. Kriegerish; It. bellico, guerresco. beneficencia (femenino) beodo (adjetivo)


I. beneficence; I. drunk; beligerante (adjetivo) F. bienfaisance; F. ivre; I. belligerent; A. Wohlt�tigkeit; A. betruken; F. bellig�rant; It. beneficenza. It. ubbriaco, ebbro. A. Kriegf�hrend; It. belligerante. beneficiar (transitivo) berenjena (femenino)


I. to benefit; I. egg-plant; bellaco (adjetivo) F. b�n�ficier; F. aubergine; I. rogue; A. guttun; A. Eierpflanze; F. coquin; It. beneficare. It. petronciano. A. Schuft; It. briccone. beneficio (masculino) bergamota (femenino)


I. benefit; I. bergamot; bellaquer�a (femenino) F. b�n�fice; F. bergamote; I. knavery, roguery; A. Wohltat; A. Bergamotte; F. faquinerie, friponnerie; It. beneficio. It. bergamotta. bistur� bergante (adjetivo) F. bestialit�; bigamia (femenino) I. ruffian, rascal; A. Bestialit�t; I. bigamy; F. coquin, fripono; It. bestialit�. F. bigamie; A. Spitzbube; A. Doppelehe; It. birbante. besugo (masculino) It. bigamia.


I. seabream; bergant�n (masculino) F. pagre, rousseau; biliar (adjetivo) I. brig; A. Schellfisch; I. biliary; F. brigantin; It. sparo. F. biliaire; A. Brigantine; A. gallig; It. brigantino. biber�n (masculino) It. biliare.


I. nursing-battle; berlina (femenino) F. biberon; bilis (femenino) I. coupe; A. Kinderdutte; I. y F. bile; F. berline; It. biberone. A. Galle; A. Berline; It. bile. It. berlina. biblia (femenino)


I. y F. Bible; billar (masculino) bermejo (adjetivo) A. Bibel; I. billiards; I. russet, rufous; It. Bibbia. F. billard; F. vermeil, roux; A. Billarspiel; A. rothaarig; bibli�filo (masculino) It. biliardo. It. vermiglio. I. bibliophile;


F. bibliophile; billete (masculino) berrido (masculino) A. B�cherfreund; I. ticket; I. bellawing; It. bibliofilo. F. billet; F. beuglement; A. Billet; A. Bl�ken, Br�llen; bien (mascuino) It. biglietto. It. muggito. I. good;


F. bien; biograf�a (femenino) berrinche (masculino) A. Gut, Wohl; I. biography; I. anger, tanbrum; It. bene. F. biographie; F. rage, col�re; A. Lebensbeschreibnung; A. Wutanfall, J�hzorn; bienaventuranza (femenino) It. biografia. It. stizza, bizza. I. beatitude;


F. b�atitude; biopsia (femenino) berro (masculino) A. Gl�ckseligkeit; I. biopsy; I. water-cress; It. beatitudine. F. biopsie; F. cresson; A. Probeexzision; A. Kresse, Brunnenkresse; It. biopsia.


bienestar (masculino) It. crescione, nasturzio.


I. well-being, comfort;


bisagra (femenino)


F. bien�tre; besar (transitivo) I. hinge; I. to kiss; A. Wohlsein, Wohlstand; F. charni�re; F. baiser, embrasser; It. benestare, benessere. A. Scharnier; A. K�ssen; It. cerniera. It. baciare. bienhechor (adjetivo)


I. benefactor; bisel (masculino) beso (masculino) F. bienfaiteur; I. bevel; I. Kiss; A. Wohlt�ter; F. biseau; F. baiser; It. benefattore. A. Schr�gkante; A. Kuss; It. ugnatura, scancio. It. bacio. bienvenida (femenino)


I. welcome; bisonte (masculino) bestia (femenino) F. bienvenue; I. y F. bison; I. beast, quadruped; A. Willkommen; A. Wisent; F. b�te; It. benvenuto. It. bisonte. A. Vieh; It. bestia, animale. b�fido (adjetivo) bistec (masculino)


I. bifid; I. y A. beefsteak; bestial (adjetivo) F. bifide; F. bifteck; I. bestial, brutal; A. Zweispaltig; It. bisteca. F. bestial; It. bifido. A. viehisch, tierisch; bistur� (masculino) It. bestiale. bifurcaci�n (femenino) I. bistoury;


I. y F. bifurcation; F. bistouri; bestialidad (femenino) A. Gabelung, Verzweigung; A. Sezier; I. brutality; It. bifurcazione. It. bisturi. bit�cora bit�cora (femenino) A. Bluse; It. bulletino. I. binnacle; It. blusa, F. habitacle; camiciotto. bolet�n (masculino) A. kompassh�uschen; I. bulletin; It. chiesola. boa (femenino) F. bulletin;


I., F. e It. boa; A. Bolletin, blanco (adjetivo) A. Boa. Amtsblatt; I. white; It. pallino. F. blanc; A. weiss; bobo (adjetivo) It. bianco. I. dunce, simpleton; boliche (masculino)


F. niais, nigaud; I. jack; blancura (femenino) A. einf�ltig; F. cochonnet; I. whiteness; It. sciocco, balordo. A. Zierkugel; F. blancheur; It. pallino. A. Weisse; boca (femenino) It. bnianchezza. I. mouth; b�lido (masculino)


F. bouche; I. bolide; blandir (transitivo) A. Mund; F. bolide; I. to brandish; It. bocca. A. Meteorstein; F. brandir; It. bolide. A. schwingen; bocado (masculino) It. brandire. I. morsel; bolsa (femenino)


F. bouch�e; I. exchange; blando (adjetivo) A. Munvoll; F. bourse; I. soft; It. boccone. A. B�rse; F. mou; It. borsa. A. weich; boda (femenino) It. molle. I. wedding; bolsillo (masculino)


F. noce; I. pocket; blandura (femenino) A. Hochzeit; F. poche; I. softness; It. nozze. A. S�ckel; F. mollesse; It. tasca. A. Weichheit; bodega (femenino) It. mollezza. I. cellar; bomba (femenino)


F. cave; I. bomb; blanquear (transitivo) A. Keller; F. bombe; I. to whiten, It. cantina. A. Bombe; to bleach; It. bomba. F. blanchir; bodeg�n (masculino) A. weissen; I. tavern; bombeo (masculino) It. imbiancare. F. cabaret; I. camber;


A. Sch�nke, F. bombement; blanqueo (masculino) Speisekeller; A. W�lbung; I. bleaching; It. bettola. It. incurvamento. F. blanchiment; A. Bleinchen; bofetada (femenino) bombero (masculino) It. imbiancamento. I. slap, buffet; I. fireman;


F. soufflet; F. pompier; blasfemia (femenino) A. Ohrfeige; A. Feuerwehrmann; I. blasphemy; It. schiaffo. It. pompiere. F. blasph�me; A. Gottesl�sterung; bol (masculino) bombilla (femenino) It. bestemmia. I. bowl; I. bulb;


F. bol; F. ampoule; blas�n (masculino) A. henkellose Tasse, A. Birne, I. blazon, blazonry; Bowle; Gl�hlampe; F. blason; It. bolo. It. lampadina. A. Wappenkunde; It. blasone. bola (femenino) bonach�n (adjetivo)


I. ball; I. good-natured; bloquear (transitivo) F. boule; F. bonasse; I. to block; A. Kugel; A. gutm�tig; F. bloquer; It. palla. It. bonaccione. A. blokkieren; It. bloccare. boleta (femenino) bonete (masculino)


I. ticket; I. y F. bonnet; blusa (femenino) F. billet; A. M�tze; I. y F. blouse; A. Schein; It. berretta. brinco bonito (adjetivo) A. g�hnen; brecha (femenino) I. pretty; It. sbadigliare. I. breach; F. joli, mignon; F. br�che; A. h�bsch; bota (femenino) A. Bresche; It. bellino. I. boot; It. breccia.


F. botte; bonzo (masculino) A. Stiefel; brega (femenino) I. y F. bonze; It. stivale. I. quarrel; A. Bonze; F. m�lee; It. bonzo. botar (transitivo) A. Streit;


I. to bound; It. rissa. boquete (masculino) F. bondir; I. gap; A. (auf) prallen; brete (masculino) F. br�che; It. balzare. I. fetter; A. Bresche, Durchbruch; F. fer; It. breccia. botella (femenino) A. Fussch ellen;


I. bottle, flask; It. ceppo. borbot�n (masculino) F. bouteille; I. bubbling; A. Flasche; breva (femenino) F. bouillonement; It. bottiglia, fiasco. I. early fig; A. Sprudeln, Aufwallen; F. figue-fleur; It. bollimento. bot�n (masculino) A. Fr�hfeige;


I. half-boot; It. fico fiore. borde (masculino) F. bottine; I. border, edge; A. Gamasche; breve (adjetivo) F. bord; It. stivaletto. I. brief; A. rand; F. bref; It. bardo. bot�n (masculino) A. Kurz;


I. button; It. breve. borne (masculino) F. bouton; I. clamp; A. Knopf; brevedad (femenino) F. borne; It. bottone. I. brevity, A. Klemmeschraube; shortness; It. morsetto. b�veda (femenino) F. bri�vet�;


I. vault; A. K�rze; borracho (adjetivo) F. vo�te; It. brevit�. I. drunken; A. Gewolbe; F. ivrogne; It. volta. brib�n (adjetivo) A. betrunken; I. vagrant, It. ubbriaco. bramido (masculino) rogue;


I. roaring; F. coquin; borrar (transitivo) F. bramement; A. Spitzbube; I. to erase, to scracht; A. Gebr�ll, W�tten; It. bribone. F. effacer, raturer, biffer; It. bramito. A. verwischen, auskratzen; brillante (adjetivo) It. cancellare, scassare. bravata (femenino) I. brilliant;


I. bravado; F. brillant; borrasca (femenino) F. bravade; A. leuchtend; I. storm; A. Grosssprecherei; It. brillante. F. bourraswque; It. bravata. A. Sturm; brillar (transitivo) It. burrasca. bravo (adjetivo) I. to shine;


I. brave, valiant; F. briller; borrego (masculino) F. brave, vaillant; A. gl�nzen; I. lamb; A. tapfer, mutig; It. brillare. F. agneau, agnelle; It. bravo, prode.b A. Lamm; brillo (masculino) It. agnello. brazo (masculino) I. brillancy;


I. arm; F. brillant, bosque (masculino) F. bras; �clat; I. wood; A. Arm; A. Glanz; F. bois; It. braccio. It. brillo. A. Wald; It. bosco. brebaje (masculino) brinco (masculino)


I. beverage; I. leap, jump; bostezar (transitivo) F. breuvage; F. saut; I. to yawn; A. Trank; A. Sprung; F. b�iller; It. beveraggio. It. salto, balzo. brindar brindar (intransitivo) I. rough; A. sieden; I. to toast; F. brusque; It. bollire. F. toaster; A. derb; A. toasten; It. brusco. bulto (masculino) It. brindare. I. bulk;


bruto (adjetivo) F. colis; brisa (femenino) I. brute, beast; A. Pack; I. breeze; F. b�te, brute; It. fardello. F. brise; A. Tier, Bestie; A. Brise; It. bruto. buque (masculino) It. brezza. I. ship, vessel;


bucear (intransitivo) F. navire, broche (masculino) I. to dive; b�timent; I. clasp; F. plonger; A. Shiff; F. agrafe; A. (unter) tauchen; It. bastimento, legno. A. Brosche; It. tuffare. It. fermaglio. burbuja (femenino)


bucle (masculino) I. bubble; brotar (intransitivo) I. ringlet; F. bulle; I. to issue; F. boucle; A. Wasserblase; F. saillir; A. Locke, Haarlocke; It. bolla. A. hervorquellen; It. tuffare. It. zampillare. burdel (masculino)


bueno (adjetivo) I. brothel; brote (masculino) I. good; F. bordel; I. germ, bud; F. bon, bonne; A. Bordell; F. bouton, A. gut; It. bordello. bourgeon; It. buono. A. Knospe; burdo (adjetivo) It. gemma. bufo (adjetivo) I. coarse;


I. bouffe; F. grossier;


F. bouffe; A. grob; broza (femenino)


A. Komisch; It. grossolano. I. chaff;


It. buffo. F. broussaille;


burgu�s (adjetivo) A. Abfall;


buf�n (adjetivo) I. burgess; It. macchione. I. buffoon; F. bourgeois;


F. bouffon; A. B�rger; brujo (masculino) A. Geck; It. borghese. I. sorcerer; It. buffone. F. sorcier; burla (femenino) A. Zauberer; buhardilla (femenino) I. mockery; It. stregone. I. garret; F. moquerie;


F. galetas, A. Betrug; bruma (femenino) mansarde; It. gabbamento. I. fog; A. Dachstube; F. brume; It. soffitta. burlar (transitivo) A. Nebel; I. to mock; It. nebbione. bula (femenino) F. railler;


I. bulla; A. verspotten; brumoso (adjetivo) F. bulla; It. burlare. I. foggy; A. Bulle; F. brumeux; It. bolla. burro (masculino) A. nebelig; I. ass, donkey; It. nebbioso. bulbo (masculino) F. �ne; bruno (adjetivo) I. bulb; A. Esel; I. brown; F. bulbe; It. asino. F. brun; A. Knolle, Zwiebel; A. schwarzbraun; It. bulbo. buscar (transitivo) It. bruno I. to seek, to search;


bulla (femenino) F. chercher; bru�ir (transitivo) I. bustle; A. suchen; I. to burnish; F. bruit, vacarme; It. ricercare. F. brunir; A. L�rm, Krach; A. gl�tten; It. vocio. buz�n (masculino) polieren; I. letter-box; It. brunire. bullir (intransitivo) F. boite aux lettres;


I. to boil; A. Briefkasten; brusco (adjetivo) F. bouillir; It. buca della posta. CcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcC


 


Cc CcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcC CcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcC CcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcC CcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcC CcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcCcC cabal (adjetivo) cachete (masculino) ca�da (femenino) I. precise; I. slap; I. fall; F. juste; F. gifle; F. chute; A. richtig; A. Faustschlag; A. Fall; It. giusto. It. guanciata. It. caduta.


caballero (adjetivo) cacho (adjetivo) caja (femenino) I. rider; I. piece; I. box; knight; F. morceau; F. bo�te; F. chevalier; A. St�ck; A. Kasten; A. Ritter; It. pezzo. It. cassa. It. cavaliere.


cachorro (masculino) cala (femenino) caba�a (femenino) I. puppy; I. hold; I. hut; F. petit chien; F. cale; F. cabane; A. Welp; A. Schifsboden; A. H�tte; It. cucciolo. It. stiva. It. capanna.


cacique (masculino) calabozo (masculino) caber (intransitivo) I. boss; I. dungeon; I. to fit; F. cacique; F. cachot; F. tenir; A. Ortsgewaltiger; A. Krampf; A. Aufnehmen; It. cacico. It. granchio. It. capere.


cadalso (masculino) calamidad (femenino) cabeza (femenino) I. scaffold; I. calamity; I. head; F. �chafaud; F. calamit�; F. t�te; A. Schafott; A. Ungl�ck; A. Kopf;


It. palco. It. calamit�. It. capo.


cad�ver (masculino) calar (transitivo) cabo (masculino)


I. corpse; I. to soak; I. rope; F. cordaje, corde; F. cadavre; F. percer: A. Seiltau; A. Leichnam; A. durchsikkern; It. cavo. It. cadavere. It. inzzupare.


cacahuete (masculino) cadena (femenino) calavera (femenino) I. peanut; I. chain; I. skul; F. arachide; F. cha�ne; F. t�te de mort; A. Aschantinuss; A. Kette; A. Hirnschale; It. arachide. It. catena. It. teschio.


cacer�a (femenino) caer (intransitivo) calcinaci�n (femenino) I. hunt; I. to fall; I. calcination; F. chasse; F. tomber; F. calcination; A. Jagd; A. fallen; A. Kalzination; It. cacciata. It. cadere. It. calcinacione.


cachaza (femenino) cagar (intransitivo) calcular (transitivo) I. slowness; I. to shit; I. to calculate; F. flegme; F. chier; F. calculer; A. Kaltbl�tigkeit; A. scheissen; A. ausrechnen; It. flemma. It. cacare. It. calcolare. c�lculo c�lculo (masculino) F. calme; It. camminare. I. calculus; A. Ruhe; F. calcul; It. calma. camino (masculino) A. Rechnung; I. path, way; It. calcolo. calmar (transitivo) F. chemin;


I. to calm; A. Weg; caldera (femenino) F. calmer; It. strada, cammino. I. boiler; A. stillen; F. chaudi�re; It. calmare. camisa (masculino) A. Kessel; I. shirt; It. caldaia. calmoso (adjetivo) F. chemise;


I. sluggish; A. Hemd: calentar (transitivo) F. flegmatique; It. camicia. I. to heat; A. still; F. �chauffer; It. flemmatico. campana (femenino) A. heizen; I. bell; It. riscaldare. calor (masculino) F. cloche;


I. heat; A. Glocke; calentura (femenino) F. chaleur; It. campana. I. fever; A. W�rme; F. fi�vre; It. calore, caldo. campe�n (masculino) A. Fieber; I. champion; It. calentura. calumnia (femenino) F. champion;


I. slander; A. K�mpe; calibrar (transitivo) F. calomnie; It. campione. I. to calibrate; A. Verleumdung; F. calibrer; It. calunnia. campesino (adjetivo) A. Kalibieren; I. countryman; It. calibrare. calumniar (transitivo) F. campagnard;


I. to calumniate; A. Bauer; calidad (femenino) F. calomnier; It. contadino. I. quality; A. verleumden; F. qualit�; It. calunniare. campo (masculino) A. Qualit�t; I. field, country; It. qualit�. calvario (masculino) F. champ,


I. calvary; campagne; caliente (adjetivo) F. calvaire; A. Feld; I. hot; A. Kalvarienberg; It. campo. F. chaud; It. calvario. A. heiss; canal (masculino) It. caldo. cama (femenino) I. channel;


I. bed; F. canal: calificar (transitivo) F. lit; A. Kanal; I. to qualify; A. Bett; It. canale. F. qualifier; It. letto. A. beurteilen; canalla (adjetivo) It. qualificare. c�mara (femenino) I. scoundrel;


I. chamber; F. canaille; callado (adjetivo) F. chambre; A. Schuft; I. taciturn; A. Zimmer, kammer; It. canaglia. F. silencieux; It. camera. A. schweigsam; canasta (femenino) It. cheto. camarero (masculino) I. basket, hamper;


I. waiter; manne; callar (intransitivo) F. gar�on; A. Korb; I. to be silent; A. Kellner; It. canestra. F. se taire; It. cameriere. A. schweigen; cancelar (transitivo) It. tacere. cambiar (transitivo) I. to cancel;


I. to change, to exchange; F. canceller; calle (femenino) F. �changer, changer; A. tilgen; I. street; A. wechseln; It. cancellare. F. rue; It. cambiare. A. Strasse; canci�n (femenino) It. via. caminar (intransitivo) I. song;


I. to walk; F. chanson; calma (femenino) F. cheminer; A. Lied; I. calm, clamness; A. wandern; It. canzone. carear candado (masculino) A. singen; capitanear (transitivo) I. padlock; It. cantare. I. to captain; F. cadenas; F. capitaner; A. Vorh�ngeschloss; cantera (femenino) A. fuhren; It. lucchetto. I. quarry; It. capitanare.


F. carri�re; candela (femenino) A. Steinbruch; capricho (masculino) I. candle; It. carriera. I. whim; F. chandelle; F. caprice; A. Kerze; cantidad (femenino) A. Eigensinn; It. candela. I. quantity; It. capriccio.


F. quantit�; candidato (masculino) A. Menge; caprichoso (adjetivo) I. candidate; It. quantit�. I. whimsical; F. candidat; F. capricieux; A. Kandidat; canto (masculino) A. eigensinnig; It. candidato. I. singing, song;


It. capriccioso.


F. chant; candidez (femenino) A. Sang, Lied; I. candidness; It. canto. captura (femenino) F. candeur; I. capture; A. Einfalt; caos (masculino) F. prise de corps, It. candideza. I. chaos; capture;


F. chaos; A. Fang; c�ndido (adjetivo) A. Chaos; It. cattura. I. candid; It. caos. F. candide; capturar (transitivo) A. naiv; capacidad (femenino) I. to capture; It. candido. I. capacity; F. capturer;


F. capacit�; A. fangen; can�bal (masculino) A. F�higkeit; It. catturare. I. cannibal; It. capacit�. F. e It. cannibale; capucha (femenino) A. Kannibale. capar (transitivo) I. hood;


I. to geld; F. capulet; canje (masculino) F. ch�trer; A. Kapuze; I. exchange; A. Kastrieren; It. cappuccio. F. �change; It. castrare. A. Wechsel; cara (femenino) It. cangio. capaz (adjetivo) I. face;


I. capacious, fit; F. visage; canon (masculino) F. capace; A. Gesicht; I. canon; A. f�hig; It. faccia. F. canon; It. capace. A. Kanon; car�cter (masculino) It. canone. capcioso (adjetivo) I. character;


I. captious; F. caract�re; canonizar (transitivo) F. captieux; A. Charakter; I. to canonise; A. tr�gerisch; It. carattere. F. canonisier; It. capzioso. A. Kanonisieren;


c�rcel (femenino) It. canonizzare. capell�n (masculino)


I. gaol, prison, jail;


I. chaplain; cansancio (masculino) F. chapelain; F. prison; I. tiredness; A. Kaplan; A. Kerker; F. fatigue; It. capellano. It. carcere. A. M�digkeit; It. stanchezza. capital (adjetivo) cardinal (adjetivo)


I. capital; I. cardinal; cansar (transitivo) F. capitale; F. cardinal; I. to tire. A. Hauptstadt; A. haupts�chlich; F. fatiguer; It. capitale. It. cardinale. A. erm�den; It. stancare. capitalismo (masculino) carear (transitivo)


I. capitalism; I. to confront; cantar (intransitivo) F. capitalisme; F. confronter; I. to sing; A. Kapitalismus; A. gege�berstellen; F. chanter; It. capitalismo. It. confrontare. carecer carecer (intransitivo) F. cramoisi; casa (femenino) I. to lack; A. Karmesin; I. house; F. manquer; It. cremisi. F. maison; A. mangeln; A. Haus; It. mancare. carnaval (masculino) It. casa.


I. carnival; carest�a (femenino) F. carnaval; casamiento (masculino) I. scarcity; A. Karneval; I. wedding, F. disette; It. carnevale. marriage; A. Mangel; F. mariage; It. maschera. carnicer�a (femenino) A. Heirat;


I. butchery; It. accasamento. careta (femenino) F. carnage; I. mask; A. Gemetzel; casar (transitivo) F. masque; It. carnificina. I. to marry; A. Maske; F. marier; It. maschera. carnicero (adjetivo) A. sich verheiraten;


I. butcher; It. sposare, carga (femenino) F. boucher; accasare. I. load, charge; A. Schl�chter; F. charge, fardeau; It. macellaio. cascar (transitivo) A. Aufb�rdung, Angriff; I. to crack; It. carico, carica. caro (adjetivo) F. f�ler;


I. dear, expensive; A. zerbrechen; cargar (transitivo) F. cher; It. crepare. I. to load; A. teuer; F. charger; It. caro. casco (masculino) A. laden; I. helm, helmet; It. caricare. carpeta (femenino) F. casque;


I. tablecover; A. Helm; cargo (masculino) F. tapis; It. elmo, casco. I. office; A. Tischdecke; F. charge; It. tappeto. casino (masculino) A. Amt; I. club; It. carico. carpintero (masculino) F. casino;


I. carpenter; A. Kasino; caricia (femenino) F. charpentier; It. casino. I. caress; A. Tischler; F. caresse; It. carpentiere. caso (masculino) A. Liebkosung; I. case; It. carezza. carrera (femenino) F. cas;


I. course, race; A. Frage, Kasus; caridad (femenino) F. course; It. caso. I. charity; A. Rennen; F. charit�, It. corsa. casta (femenino) A. N�chstennliebe; I. caste; It. carit�. carretilla (femenino) F. caste;


I. wheel-barrow; A. Geschlecht; cari�o (masculino) F. brouette; It. casta. I. fondness: A. Schubkarren; F. tendresse; It. carriola. castidad (femenino) A. Wohlwollen; I. chastity; It. tenerezza. carril (masculino) F. chastet�;


I. y F. rail; A. Keuschheit; caritativo (adjetivo) A. Schiene; It. castit�. I. charitabel; It. rotaia. F. charitabel; castigar (transitivo) A. barmherzig; carruaje (masculino) I. to punish; It. caritatevole. I. carriage; F. punir;


F. voiture; A. strafen; cariz (masculino) A. Fuhrwerk; It. punire. I. appearance; It. vettura, macchina. F. apparence; castigo (masculino) A. Aussehen; carta (femenino) I. punishment; It. aspetto. I. letter; F. punition;


F. lettre; A. Strafe; carmes� (adjetivo) A. Brief; It. punzione, I. crimson; It. lettera. castigo. celada castillo (masculino) I. chair; A. Vorsicht; I. castle; F. chaire; It. cautela. F. ch�teau; A. Lehrstuhl; A. Schloss; It. cattedra. cautivar (transitivo) It. castello. I. to capture;


categor�a (femenino) F. captiver; casto (adjetivo) I. category; A. gewinnen; I. chaste; F. cat�gorie; It. cattivare. F. chaste; A. Rang; A. Keusch; It. categoria. cautiverio (masculino) It. casto. I. captivity;


categ�rico (adjetivo) F. captivit�; casual (adjetivo) I. categorical; A. Gefangenschaft; I. casual; F. cat�gorique; It. cativit�. F. casuel; A. Kategorish; A. suf�llig; It. categorico. cautivo (adjetivo) It. casuale. I. captive;


catequizar (transitivo) F. captif; casualidad (femenino) I. to catechise; A. gefangen; I. chance; F. cat�chiser; It. cattivo. F. hasard; A. Katechisieren; A. Zufall; It. catechizzare. cauto (adjetivo) It. casualit�. I. cautious;


cauce (masculino) F. avis�; cataclismo (masculino) I. bed; A. vorsichtig; I. cataclysm; F. lit; It. cauto. F. cataclysme; A. Flussbett; A. Katastrophe; It. alveo. cavar (transitivo) It. cataclisma. I. to dig;


cauci�n (femenino) F. b�cher; catadura (femenino) I. caution; A. graben; I. look; F. pr�caution; It. cavare. F. mine; A. Vorsicht; A. Aussehen; It. cauzione. caverna (femenino) It. ciera. I. cavern; cave;


caudal (masculino) F. caverne; catal�n (adjetivo) I. flow; A. Kaverne; I. Catalan, F. d�bit; It. caverna. Catalonian; A. Wassermenge; F. catalan; It. portata d'acqua. cavilar (transitivo) A. Katalane; I. to muse; It. catalano. caudillo (masculino) F. penser;


I. leader; A. nachsinnen; cat�logo (masculino) F. chef; It. cavillare. I. catalogue; A. Anf�hrer; F. catalogue; It. capo. cebar (transitivo A. Katalog; I. to fatten; It. catalogo. causa (femenino) F. opp�ter;


I. cause; A. m�sten; catar (transitivo) F. cause; It. cibare. I. to taste; A. Ursache; F. go�ter; It. causa. cebo (masculino) A. Kosten; I. bait; It. assagiare. causar (transitivo) F. appat;


I. to cause; A. K�de; catarro (masculino) F. causer; It. esca. I. cold; A. verursachen; F. catarrhe; It. causare. ceder (transitivo) A. Katarrh; I. to cede; It. catarro. c�ustico (adjetivo) F. c�der;


I. caustic; A. beigeben; cat�strofe (femenino) F. caustique; It. cedere. I. catastrophe; A. �tzend; F. catastrophe; It. caustico. celada (femenino) A. Katastrophe; I. ambush; It. catastrofe. cautela (femenino) F. emb�che;


I. caution; A. Hinterhalt; c�tedra (femenino) F. pr�caution; It. celata. celar celar (transitivo) F. censurer; It. cerebro, cervello. I. to be zealous; A. tadeln; F. veiller; It. censurare. ceremonia (femenino) A. �berwachen; I. ceremony; It. zelare. centella (femenino) F. c�r�monie;


I. sparkle; A. Feierlichkeit; celda (femenino) F. �tincelle; It. cerimonia. I. cell; A. Blitzstrahl; F. cellule; It. scintilla. cerrar (transitivo A. Klosterzelle; I. to close; It. cella. centellear (intransitivo) F. fermer;


I. to sparkle; A. schliessen; celebrar (transitivo F. �tinceler; It. chiudere. I. to celebrate; A. funkeln; F. c�l�brer; It. scintillare. cerro (masculino) A. feiern; I. hill; It. celebrare. centinela (masc. y fem.) F. colline;


I. sentry; A. H�gel; celebridad (femenino) F. sentinelle; It. poggio. I. celebrity; A. Schildwache; F. c�l�brit�; It. sentinella. certamen (masculino) A. Ber�hmheit; I. competition; It. celebrit�. ce�ir (transitivo) F. concours;


I. to gird; A. Konkurs; celeridad (femenino) F. ceindre; It. concorso. I. celerity; A. g�rten; F. c�l�rit�; It. cingere. certero (adjetivo) A. Schnelligkeit; I. sure; It. celerit�. cepa (femenino) F. s�r;


I. stub; A. sicher; celestial (adjetivo) F. souche; It. sicuro. I. y F. celestial; A. baumstrunk; A. himmlisch; It. ceppo. certeza (femenino) It. celestiale. I. certitude, certainty;


cerca (adverbio) F. certitude; celo (masculino) I. near, close; A. Sicherheit; I. jealousy; F. pr�s; It. certezza. F. jalousie; A. nahe; A. Eifersucht; It. preso, vicino. certificar (transitivo) It. gelosia. I. to certify;


cercan�as (femenino) F. certifier; cementerio (masculino) I. outskirt;


A. versichern; I. cementery; F. voisinage;


It. certificare. F. cimenti�re; A. Nachbarschaft; A. Friedhof; It. vicinanza.


cerviz (femenino) It. cimitero.


cercenar (transitivo) I. cervix; censo (masculino) I. to retrench; F. nuque; I. census; F. retrancher; A. Nacken; F. cens; A. verk�rzen; It. cervice. A. Zensus; It. raffilare. It. censo. cesar (intransitivo)


cerciorar (transitivo I. to cease; censor I. to ascertain; F. cesser;


(masculino) F. assurer; A. aufh�ren; I. censor; A. Vergewissern; It. cessare. F. censeur; It. accertare. A. Zensor; cesi�n (femenino) It. censore. cerco (masculino) I. cession;


I. hoop; F. cession; censura (femenino) F. tour; A. �berlassung; I. censure, criticism; A. kreis; It. cessione. F. censure; It. cerchio. A. Kritik; cesta (femenino) It. censura. cerebro (masculino) I. basket;


I. cerebrum, brain; F. corbeille; censurar (transitivo F. cerveau; A. Korb; I. to censure; A. Grosshirn; It. cesta. chicharra chabacano (adjetivo) F. chantage; charlat�n (adjetivo) I. awkward, clumsy; A. Erpressung; I. tattler, prater; F. goguenard; It. ricatto. F. bavardeur, A. geschmacklos; bavard; It. ciabattone. chanza (femenino) A. Schw�tzer;


I. jest, joke; It. ciarlatano, chacal (masculino) F. plaisanterie; ciarlatore. I. jackal; A. Scherz, Spass; F. chacal; It. scherzo. charol (masculino) A. Schakal; I. japan; It. sciacallo. chapa (femenino) F. vernis;


I. sheet; A. Lack; chacota (femenino) F. plaque; It. vernice. I. mirth; A. Platte; F. joie bruyante; It. piastra. charretera (femenino) A. Scherz, Belustigung; I. epaulet; It. chiassata. chaparr�n (masculino) F. �paulette;


I. shower; A. Achselband; chal (masculino) F. averse; It. spallina. I. chawl; A. Regenguss; F. ch�le; It. rovescio. chascarrillo (masculino) A. Schal; I. joke; It. scialle. chapear (transitivo) F. historiette;


I. to veneer; A. Schwank; chaleco (masculino) F. plaquer; It. tarzelletta. I. waistcoat; A. plattieren; F. gilet; It. impiallacciare. chasco (masculino) A. Weste, Wams; I. trick, joke; It. panciotto. chapotear (transitivo) F. tour;


I. to dabble; A. Possen; chalina (femenino) F. barboter;


It. scherzo, baia. I. scarf; A. anfeuchten; F. cravate large, foulard; It. diguazzare.


chasquear (transitivo) A. feines Halstuch;


I. to trick, to joke; It. sciarpa. chapurrear (transitivo)


F. jouer un tour;


I. to jabber;


A. anf�hren; chalupa (femenino) F. �corcher; I. shallop; A. Kanderwelsch; It. uccellare. F. chaloupe; It. storpiare. A. Schaluppe; chasquido (masculino) It. scialuppa. chaqueta (femenino) I. crack;


I. jacket; F. claquement; chamuscar (transitivo) F. veste, veston; A. Knistern; I. to singe, to scorch; A. Jakke; It. schiocco. F. flamber,roussir; It. giacchetta. A. versengen; chato (adjetivo) It. abbruciacchare. charada (femenino) I. flat-nosed;


I. y F. charade; F. camard, camus; chancear (intransitivo) A. Silbenr�tsel; A. stumpfnasig; I. to jest, to joke; It. sciarada. It. camuso. F. badiner, plaisanter; A. scherzen; charca (femenino) chaveta (femenino) It. scherzare, cianciare. I. pond; I. key, gib;


F. mare; F. clavette; chanchullo (masculino) A. grosse Lache; A. Keil; I. racket; It. pozzanghera. It. chiavetta. F. intrigue; A. Schwindelei; charla (femenino) cheque (masculino) It. truffa. I. pond; I. cheque, chek;


F. bavardage; F. ch�que; chancleta (femenino) A. Geschw�tz; A. Scheck; I. slipper; It. ciarla. It. assegno. F. pantoufle; A. Pantoffel; charlar (intransitivo) chicharra (femenino) It. pianella. I. to chat, to tattle; I. babbler;


F. bavarder, caqueter; F. babillard, pie; chantaje (masculino) A. schwatzen; A. Schw�tzer; I. blackmail; It. ciarlare. It. cicalone. chich�n chich�n (masculino) F. fade; chorro (masculino) I. bruise; A. geistlos; I. jet, spurt; F. bosse; It. scipito. F. jet; A. Kopfbeule; A. (Wasser) Strahl; It. bernoccolo. chirriar (intransitivo) It. getto.


I. to chirp; chico (masculino) F. grincer; choza (femenino) I. boy, little, small; A. zischen; I. cabin, hut; F. gar�on, petit, It. cigolare. F. cabane, chaumi�re; menu; A. Stronhh�tte; A. Klein, jung; chisme (masculino) It. capanna. It. piccolo. I. tale;


F. cancan; chubasco (masculino) chifladura (femenino) A. Klatscherei; I. squall, shower; I. sillines; It. pettegolezzo. F. averse; F. tocade, manie; A. Regenschauer; A. Verr�cktheit; chispa (femenino) It. acquazzone. It. pazzia, mania. I. spark;


F. �tincelle; chuleta (femenino) chiflar (intransitivo) A. Funke; I. cutlet; I. to whistle; It. scintilla. F. c�telette; F. siffler; A. Kotelett; A. pfeifen; chispazo (masculino) It. braciola. It. fischiare. I. spark;


F. �tincellement; chupar (transitivo) chillar (intransitivo) A. Funkespr�hen; I. to suck; I. to shout, to shriek; It. scintila, fandonia. F. sucer; F. glapir; A. aufsaugen; A. Kreischen; chispear (intransitivo) It. succhiare. It. stridere. I. to sparkle;


F. �tinceler;


chusma (femenino)


A. funkeln; chillido (masculino) I. rabble;


It. scintillare. I. shriek, scream; F. chiourme; F. glapissement; A. Mob, P�bel;


chiste (masculino) A. Gekreisch; It. ciurna.


I. joke, wit; It. strido, strillo. F. bon mot;


A. Witz; cicatriz (femenino) chimenea (femenino) It. arguzia. I. scar I. chimney; F. cicatrice; F. chemin�e; chocar (intransitivo) A. Narbe. A. Kamin; I. to shock; It. cicatrice; It. camino. F. choquer;


A. anstossen; cicl�n (masculino) chinche (femenino) It. urtare. I. y F. cyclone; I. bed bug; A. Zyclon; F. punaise; chochear (intransitivo) It. ciclone. A. bettwanze; I. to dote; It. cimice. F. radoter; ciego (adjetivo)


A. faseln; I. y A. bilind; chinchilla (femenino) It. rimbambire. F. aveugle; I. chinchilla; It. cieco. F. chinchille; chocolate (masculino) A. hasenmaus; I. chocolate; cielo (masculino) It. cinciglia. F. chocolat; I. heaven, sky;


A. Schokolade; F. ciel; chino (adjetivo) It. cioccolata. A. Himmel; I. y A. Chinese; It. cielo. F. chinois; choque (masculino) It. cinese. I. shock, impact; ci�naga (femenino)


F. choc, heurt; I. marsh, moor; chiripa (femenino) A. Anstoss, Zusammenstoss; F. mar�cage; I. good luck; It. urto. A. Moor; F. bonne chance; It. palude. A. Gl�cksfall; chorrear (intransitivo) It. scazzata. I. to drip; ciencia (femenino)


F. jaillier; I. y F. science; chirle (adjetivo) A. triefen; A. Wissenschaft; I. insipid; It. stillare. It. scienza. clausura cierto (adjetivo) A. Umfang; I. y F. civilisation; I. y F. certain; It. circuito. A. Gesittung; A. gewiss; It. civilizzazione. It. certo. circular (intransitivo)


I. to circulate; clamar (transitivo) cifra (femenino) F. circuler; I. to outcry; I. figure; A. Kreisen; F. clamer; F. chiffre; It. circolare. A. schreien; A. Ziffer; It. chiamare. It. cifra. c�rculo (masculino)


I. circle; clamor (masculino) cifrar (transitivo) F. cercle; I. clamour; I. to abridge; A. Kreis; F. clameur; F. chiffrer; It. cerchio. A. Geschrei; A. abk�rzen; It. clamore. It. compendiare. circunscribir (transitivo)


I. to circumscribe; clandestino (adjetivo) cima (femenino) F. circonscrire; I. clandestine; I. summit; A. umgrenzen; F. clandestin; F. cime; It. circoscrivere. A. heimlich; A. Gipfel; It. clandestino. It. cima. circunspecci�n (femenino)


I. countenance; clarear (transitivo) cimentar (transitivo) F. circonstance; I. to glimmer; I. to found; A. Umstand; F. �clairir; F. fonder; It. circostanza. A. tagen; A. gr�nden: It. albeggiare. It. fondamentare. cisma (masc y fem.)


I. schism; claridad (femenino) cimiento (masculino) F. schisme; I. clearness;


A. Schisma; I. foundation; F. clart�;


It. scisma. F. fondement; A. Klarheit; A. Grundlage; It. chiarit�.


cisterna (femenino) It. fondamento.


I. cistern;


clarificar (transitivo)


F. citerne; cincelar (transitivo) A. Zisterne; I. to clarify; I. to chisel; It. cisterna. F. clarifier; F. ciseler; A. aufkl�ren; A. meisseln; citar (transitivo) It. chiarificare. It. cesellare. I. to quote;


F. citer; claro (adjetivo) c�nico (adjetivo) A. zitieren; I. clear; I. cynical; It. citare. F. clair; F. cynique; A. Klar; A. zynisch; ciudad (femenino) It. chiaro. It. cinico. I. town, city;


F. cit�; clase (femenino) cinismo (masculino) A. Stadt; I. class; I. cynism; It. citt�. F. classe; F. cynisme; A. Gattung; A. Zynismus; ciudadano (adjetivo) It. classe. It. cinismo. I. citizen;


F. citadin; clasificar (transitivo) cinta (femenino) A. Stadtbewohner; I. to classify; I. ribbon; It. cittadino. F. classifier; F. ruban; A. einteilen; A. Band; c�vico (adjetivo) It. classificare. It. nastro. I. civic;


F. civique; cl�usula (femenino) cintur�n (masculino) A. b�rgerlich; I. y F. clause; I. belt; It. civico. A. Klausel; F. ceinturon; It. clausola. A. Gurt; civil (adjetivo) It. cintura. I. y F. civil; clausura (femenino)


A. zivil; I. cloister; circuito (masculino) It. civile. F. cloture; I. circuit; A. Klausur; F. circuit; civilizaci�n (femenino) It. clausura. clavar clavar (transitivo) A. B�ndnis; coger (transitivo) I. to stick; It. coalizione. I. to hold, F. clouer; to take; A. zunageln; coartar (transitivo) F. saisir, It. inchiodare. I. to restrain; prendre;


F. restreindre; A. ergreifen; clave (femenino) A. einschr�nken; It. cogliere. I. key; It. coartare. F. clef; coherencia (femenino) A. Code; coautor (masculino) I. coherence; It. chiave. I. coauthor; F. coh�rence;


F. coauteur; A. Koh�renz; clemencia (femenino) A. Mitarbeiter; It. coerenze. I. clemency; It. coautore. F. cl�mence; cohesi�n (femenino) A. Milde; cobarde (adjetivo) I. cohesion; It. clemenza. I. coward; F. coh�sion;


F. l�che, couard; A. Zusammenhang; clemente (adjetivo) A. feige; It. coesione. I. clement; It. codardo. F. cl�ment; cohibir (intransitivo) A. gn�dig; cobard�a (femenino) I. to cohibit; It. clemente. I. cowardice; F. r�primer;


F. l�chete; A. hemmen; cliente (masc. y fem.) A. Feigkeit; It. reprimere. I. customer; It. codadia. F. clien; coincidir (intransitivo) A. Kunde; cobrar (transitivo) I. to coincide; It. cliente. I. to collect; F. coincider;


F. percevoir; A. �bereinstimmen; club (masculino) A. einkassieren; It. coincidere. I. y F. club; It. riscuotere. A. klub; cojo (adjetivo) It. circolo. coche (masculino) I. lame;


I. car, coach; F. boiteux; coacci�n (femenino) F. voiture; A. lahm; I. coertion; A. Wagen; It. zoppo. F. coaction; It. cocchio, vettura. A. Zwang; cola (femenino) It. Coazione. cocina (femenino) I. tail;


I. Kitchemn; F. queue; coadjutor (masculino) F. cuisine; A. Schwanz; I. assistant; A. K�che;


It. coda. F. coadjuteur; It. cucina. A. Gehilfe;


colaborar (intransitivo) It. coadiutore. codicia (femenino)


I. to collaborate;


I. greed, cupidity; coadyuvar (transitivo) F. cupidit�; F. collaborer; I. to co-operate; A. Habsucht; A. mitarbeiten; F. coop�rer; It. cupidigia. It. collaborare. A. mithelfen; It. coadiuvare. codiciar (transitivo) colecci�n (femenino)


I. to covet; I. collection; coagular (transitivo) F. convoiter; F. collection; I. to coagulate; A. begehren; A. Sammelung; F. coaguler; It. concupire. It. collezione. A. gerinnen; It. coagulare. coet�neo (adjetivo) coleccionar (transitivo)


I. coetaneous; I. to collect; co�gulo (masculino) F. contemporain; F. collectionner; I. clot; A. zeitgen�ssich; A. sammeln; F. coagulum; It. coetaneo. It. collezionare. A. Gerinnsel; It. coagulo. cofrad�a (femenino) colecta (femenino)


I. brotherhood; I. collection; coalici�n (femenino) F. confr�rie; F. collecte; I. coalition; A. Bruderschaft; A. Kollekte; F. coalition; It. cogliere. It. colletta. comparar colector (adjetivo) F. placer; comer (intransitivo) I. collector; A. anstellen; I. to eat; F. collecteur; It. collocare, sistemare. F. manger; A. Sammler; A. essen; It. colletore. colono (masculino) It. mangiare.


I. farmer; c�lera (femenino) F. fermier; comerciar (intransitivo) I. wrath; A. bauer; I. to trade; F. col�re; It. colono, fattore. F. commercer: A. Zorn; A. handeln; It. collera. coloquio (masculino) It. commerciare.


I. colloquy; colgar (transitivo) F. colloque; comercio (masculino) I. to hang; A. Gespr�ch; I. trade; F. suspendre; It. colloquio. F. commerce; A. h�ngen; A. Handel;


It. commercio. It. ataccare, appiccare. colosal (adjetivo)


I. y F. colossal; cometido (masculino) colina (femenino) A. riesenjaft; I. charge; I. hill; It. colossale. F. commission; F. coline; A. Auftrag; A. H�gel; columna (femenino) It. incarico. It. collina. I. column;


F. colonne; c�mico (adjetivo), colindante (adjetivo) A. S�ule; I. comic; I. contiguous; It. colonna. F. comique; F. limitrophe; A. Komisch; A. angrenzend; columpiar (transitivo) It. comico. It. confinante. I. to swing;


F. balancer; comida (femenino) coliseo (masculino) A. schaukeln; I. meal; I. coliseum; It. dondolarsi. F. nourriture; F. colis�e; A. Speise; A. Koliseum; combate (masculino) It. cibaria. It. colosseo. I. combat, fight, struggle;


F. combat; comisi�n (femenino) colisi�n (femenino) A. Kampf; I. y F. commission; I. y F. collision; It. lotta. A. Ausschuss; A. Zusammenstoss; It. commissione. It. collisione. combatir (transitivo)


I. to fight; comodidad (femenino) collar (masculino) F. combattre; I. comfort; I. necklace; A. bek�mpfen; F. commodit�; F. collier; It. combattere. A. Wohlstand; A. Halsband; It. comodit�. It. monile, collana. combinar (transitivo)


I. to combine; c�modo (adjetivo)


I. comfortable; colmar (transitivo) F. combiner;


F. commode; I. to brim; A. zusammenstellen;


A. bequem; F. combler; It. combinare. It. comodo. A. �berf�llen; It. colmare. combusti�n (femenino) compa�ero (masculino)


I. y F. combustion; I. fellow, pal, companion; colmo (masculino) A. Verbrennung; F. compagnon, copain; I. completion; It. combustione. A. Kamerad; F. comble; It. compagno. A. �bermass; comentar (transitivo) It. colmo. I. to comment; comparaci�n (femenino)


F. commenter; I. comparison; colocaci�n (femenino) A. auslegen; F. comparaison; I. location, employment, posi- It. commentare. A. Vergleichung;


tion; It. parangone. F. placement, emploi; comenzar (transitivo) A. Stellung; I. tobegin, tostart; comparar (transitivo) It. collocazione, impiego. F. commencer; I. to compare;


A. anfangen; F. comparer; colocar (transitivo) It. cominciare; A. vergleichen; I. to put, to place; incominciare. It. parangonare. compartir compartir (transitivo) A. Verwicklung; computar (transitivo) I. toshare; It. complicazione. I. to compute; F. partager; F. computer; A. einteilen; complicar (transitivo) A. ausrechnen; It. compartire. I. to complicate; It. computare.


F. compliquer; compasi�n (femenino) A. verwickeln; c�mputo (masculino) I. simpathy; It. complicare. I. computation; F. compassion: F. comput; A. Mitleid; complot (masculino) A. Berechnung; It. compassione. I. complot; It. computo.


F. complot; compatible (adjetivo) A. Anschlag; comulgar (transitivo) I. compatible; It. complotto. I. to commune; F. compatible; F. communier; A. vereinbar; comportamiento (masculino) A. Kommunizieren; It. compatibile. I. behaviour; It. comunicare.


F. conduite; compeler (transitivo) A. Betragen; com�n (adjetivo) I. to compel; It. comportamento. I. common; F. contraindre; F. commun; A. awingen; comportar (transitivo) A. gemein; It. costringere. I. to behave; It. comune.


F. comporter;


comunicaci�n (femenino) compensaci�n (femenino) A. ertragen;


I. y F. communication; I. y F. compensation; It. comportare.


A. Verbindung; A. Entsch�digung; It. comunicazione. It. compensamento. compostura (femenino)


I. composure; comunicar (transitivo) competencia (femenino) F. retenue; I. to communicate; I. contest, competition; A. Anstand; F. communiquer; F. concurrencce; It. compostezza. A. mitteilen; A. Konkurrenz; It. comunicare. It. competenza. comprar (transitivo)


I. to buy; con (preposici�n) compilaci�n (femenino) F. acheter; I. with; I. y F. compilation; A. kaufen; F. avec; F. compilation; It. comperare. A. mit; A. Sammelwerk; It. con. It. compilazione. comprender (transitivo)


I. to understand; conato (masculino) complacencia (femenino) F. comprendre; I. attempt; I. pleasure; A. verstehen; F. tentative; F. complaisance; It. comprendere, capire. A. Versuch; A. Wohlgefallen; It. conato. It. compiacenza. comprimir (transitivo)


I. to compress; c�ncavo (adjetivo) complejo (adjetivo) F. comprimer; I. y F. concave; I. complex; A. zusammenpressen; A. Konkav; F. complexe; It. comprimere. It. concavo. A. zusammengesetzt; It. complesso. comprobar (transitivo) concebir (intransitivo)


I. to verify; I. to conceive; completar (transitivo) F. v�rifier; F. concevoir; I. to complete; A. pr�fen; A. begreifen; F. compl�ter; It. comprovare. It. concepire. A. erg�nzen; It. completare. compromiso (masculino) conceder (transitivo)


I. arrangement, bond; I. to grant; completo (adjetivo) F. compromis; F. accorder; I. complete; A. Kompromiss; A. gew�hren; F. complet; It. impegno. It. concedere. A. v�llig; It. completo. compuesto (masculino) concentrar (transitivo)


I. compound; I. to concentrate; complicaci�n (femenino) F. compos�; F. concentrer; I. complication; A. zusammengesetz; A. zusamma�endr�gen; F. complication; It. composto. It. concentrare. confiscar conceptivo (adjetivo) concordia (femenino) A. Betragen; I. conceptive; I. concord; It. condotta. F. conceptif; F. concorde; A. empf�gnisf�hig; A. Eintracht; conductor (masculino) It. concettivo. It. concordia. I. conductor;


F. conducteur; concepto (masculino) concretar (transitivo) A. Leiter; I. y F. concept; I. to concrete; It. conduttore. A. Begriff; F. concr�ter; It. concetto. A. heschr�nken; conexi�n (femenino)


It. concretare. I. connection; concertar (transitivo) F. connexion; I. to concert; conculcar (transitivo) A. Verbindung; F. concerter; I. to trample; It. connessione. A. anordnen; F. conculquer; It. concertare. A. treten; confeccionar (transitivo)


It. conculcare. I. to elaborate; concesi�n (femenino) F. confectionner; I. concession; concurrencia (femenino) A. verfertigen; F. concession; I. assembly ; It. confezionare. A. Bewilligung; F. assistance; It. concessione. A. Konkurrenz; confederaci�n (femenino)


It. adunanza. I. confederation; conciencia (femenino) F. conf�d�ration; I. conscience; concurso (masculino) A. B�ndnis; F. conscience; I. contest; It. confederazione. A. Gewissen; F. concours; It. coscienza. A. Wettbewerb; confesar (transitivo)


It. concorso. I. to confess; concierto (masculino) F. confesser; I. concert; condena (femenino) A. bekennen; F. concert; I. condemnation; It. confessare. A. Konzert; F. condamnation; It. concerto. A. Verurteilung; confianza (femenino)


It. condanna. I. trust, confidence; conciliar (transitivo) F. confiance; I. to conciliate; condenar (transitivo) A. Vertrauen; F. concilier; I. to condemn; It. fiducia, confidenza. A. vereinigen; F. condamner; It. conciliare. A. Verurteilen; confiar (intransitivo)


It. condannare. I. to trust; concisi�n (femenino) F. se confier en; I. conciseness; condensar (transitivo) A. anvertrauen; F. concision; I. to condensate; It. confidare. A. K�rze; F. condenser; It. concisione. A. verdichten; confidencia (femenino)


It. condensare. I. confidence; c�nclave (masculino) F. confidence; I., F. e It. conclave; condescender (intransitivo) A. Konfidenz; A. Konklave. I. to condescend; It. confidenza.


F. condescendre; concluir (transitivo) A. nachgeben; conf�n (adjetivo) I. to conclude, to end; It. condiscendere. I. border; F. inf�rer, conclure; F. confin; A. folgern, enden; condici�n (femenino) A. Grenze; It. concludere. I. y F. condition; It. confine.


A. Bedingung; conclusi�n (femenino) It. condizione. confirmaci�n (femenino) I. conclusion; I. confirmation; F. conclusion; condimentar (transitivo) F. confirmation; A. beedigung; I. to season; A. Best�tigung; It. conclusione. F. assaisonner; It. confermazione.


A. w�rzen; concordancia (femenino) It. condire. confiscar (transitivo) I. concordance; I. to confiscate; F. concordance; conducta (femenino) F. confisquer; A. �berreinstimmung; I. behaviour; A. gerichtlich einziehen; It. concordanza. F. conduite; It. confiscare. confitar confitar (transitivo) A. Angst; conmoci�n (femenino) I. to candy; It. angoscia. I. commotion; F. confire; F. commotion; A. kandieren; congratular (transitivo) A. Ersch�tterung; It. candire. I. to congratulate; It. commozione.


F. congratuler; conflicto (masculino) A. gratulieren; conmutar (transitivo) I. conflict; It. congratulare. I. to commute; F. conflit; F. commuer; A. Konflikt; congregar (transitivo) A. verwandeln; It. conflitto. I. to gather; It. commutare.


F. assembler; confluir (intransitivo) A. versammeln; connivencia (femenino) I. to join; It. congregare. I. connivance; F. confluer; F. connivence; A. zustr�mmen; congreso (masculino) A. Einverst�ndnis; It. confluire. I. congress; It. connivenza.


F. congr�s; conformidad (femenino) A. kongress; conocer (transitivo) I. agreement; It. congresso. I. to know; F. conformit�; F. cona�tre; A. Gleichheit; congruencia (femenino) A. Kennen; It. conformit�. I. congruence; It. conoscere.


F. congruence; confortar (transitivo) A. �bereinstimmung; conocimiento (masculino) I. to comfort; It. congruenza. I. knowledge, F. conforter; understanding; A. st�rken; c�nico (adjetivo) F. connaissance; It. confortare. I. conical; A. Kenntnis;


F. conique; It. cognizione, confrontar (transitivo) A. kegelf�rmig; conoscimento. I. to confront; It. conico. F. confronter; conquistar (transitivo) A. vergleichen; conjetura (femenino) I. to conquer; It. confrontare. I. conjecture; F. conqu�rir;


F. conjecture; A. erobern; confundir (transitivo) A. Mutmassung; It. conquistare. I. to confuse; It. congetura. F. confondre; consagrar (transitivo) A. vermischen; conjugaci�n (femenino) I. to consecrate; It. confondere. I. conjugation; F. consacrer;


F. conjugaison; A. weihen; confuso (adjetivo) A. Konjugation; It. consacrare. I. confused; It. coniugazione. F. confus; consangu�neo (adjetivo) A. besch�mt; conjurar (intransitivo) I. consanguine; It. confuso. I. to plot; F. consanguin;


F. conjurer; A. blutsverwandt; congelar (transitivo) A. beschw�ren; It. consanguineo. I. to freeze; It. congiurare. F. cong�ler; consecuencia (femenino) A. vereisen; conmemoraci�n (femenino) I. consequence; It. congelare. I. commemoration; F. cons�quence;


F. commemoration; A. Folge; congeniar (intransitivo) A. Ged�chnissfeier; It. conseguenza. I. to sympathise; It. commemorazione. F. sympathiser; conseguir (transitivo) A. harmonieren; conmensurable (adjetivo) I. to attain; It. congeniare. I. commensurable; F. atteindre;


F. commensurable; A. erlangen; congesti�n (femenino) A. abmessbar; It. conseguire. I. y F. congetion; It. commensurabile. A. Blutandrang; consejo (masculino) It. congestione. conminar (transitivo) I. advice,


I. to comminate; counsel; congoja (femenino) F. comminer; F. conseil; I. anguish; A. kedrohen; A. Rat; F. angoisse; It. comminare. It. consiglio. controversia consentir (transitivo) It. contare. I. against; I. to consent; F. contre; F. consentir; contemplar (transitivo) A. gegen; A. gestatten; I. to contemplate; It. contro, contra. It. consentire. F. contempler;


A. betrachten; contracci�n (femenino) conservar (transitivo) It. contemplare. I. contraction; I. to preserve; F. contraction; F. conserver; contempor�neo (adjetivo) A. Verengung; A. bewahren; I. contemporary; It. contrazione. It. conservare. F. contemporain;


A. gleichzeitich; contradecir (transitivo) considerar (transitivo) It. contemporaneo. I. to contradict; I. to consider; F. contradire; F. consid�rer; contener (transitivo) A. widersprechen; A. betrachten; I. to hod, It. contraddire. It. considerare. F. contenir;


A. verhalten; contradicci�n (femenino) consolidar (transitivo) It. contenere. I. contradiction; I. to consolidate; F. contradiction; F. consolider; contestaci�n (femenino) A. Widerspruch; A. sichern; I. answer; It. contraddizione. It. consolidare. F. r�ponse;


contrapeso (masculino)


A. Antwort;


I. counter-weight; conspiraci�n (femenino) It. contestazione.


F. contrepoids; I. conspiracy;


A. Gegengewicht; F. conspiration; contestar (transitivo) It. contrappeso. A. Verschw�rung; I. to answer; It. cospirazione. F. r�pondre; contraposici�n (femenino)


A. antworten; I. y F. contraposition; constituci�n (femenino) It. rispondere. A. Gegensatz; I. y F. constitution; It. contrapposizione. A. Verfassung; contexto (masculino) It. costituzione. I. context; contrariar (transitivo)


F. contexte; I. to oppose; construir (transitivo) A. Zusammenhang; F. contrarier; I. to build, to construct; It. contesto. A. widersprechen; F. construire; It. contrariare. A. bauen; contiguo (adjetivo) It. costruire. I. contiguous; contrario (adjetivo)


F. contigu; I. contrary; consultar (transitivo) A. anstosend; F. contraire; I. to consult; It. contiguo. A. widrig; F. consulter; It. contrario. A. Konsultieren; continente (adjetivo) It. consultare. I. continent; contraste (masculino)


F. continent; I. contrast, consumir (transitivo) A. Erdteil; F. contraste; I. to consume; It. continente. A. Kontrast; F. consumer; It. contrasto. A. vrzehren; continuaci�n (femenino) It. consumare. I. y F. continuation; contratar (transitivo)


A. Fortsetzung; I. to contract; contacto (masculino) It. continuazione. F. contracter; I. y F. contact; A. engagieren; A. Ber�hrung; continuar (transitivo) It. contrattare. It. contatto. I. to continue, to carry on;


F. continuer; contribuci�n (femenino) contagiar (transitivo) A. fortsetzen; I. contribution, tax; I. to infect; It. continuare. F. taxe, contribution; F. contagier; A. Beitrag; A. anstecken; contorno (masculino) It. contribuzione, tassa. It. contagiare. I. contour;


F. contour; controversia (femenino) contar (transitivo) A. Umgebung; I. controversy; I. to count; It. contorno. F. controverse; F. compter; A. Streit, A. z�hlen; contra (preposici�n) It. controversia. contundente contundente (adjetivo) It. coiuge. F. courtier; I. clinching, A. Makler; F. acablant; cooperar (intransitivo) It. sensale. A. erdr�ckend; I. to co-operate; It. schiacciante. F. coop�rer; corregir (transitivo)


A. zusammenwirken; I. to correct; contusi�n (femenino) It. cooperare. F. corriger; I. contusion, bruise; A. nachbessern; F. contusion; coordinar (transitivo) It. correggere. A. Quetschung; I. to coordinate; It. contusione. F. coordonner; correligionario (adjetivo)


A. zusammenordnen; I. coreligionist; convencer (transitivo) It. coordinare. F. correligionnaire; I. to convince; A. Glaubens-Parteigenosse; F. convaincre; copia (femenino) It. correligionario. A. �berzeugen; I. copy; It. convincere. F. copie; correr (intransitivo)


A. Abschrift; I. to run; conveniencia (femenino) It. copia. F. courir; I. covenience, A. laufen; F. convenance; copiar (transitivo) It. correre. A. Zweckm�ssigkeit; I. to copy; It. convenienza. F. copier; correspondencia (femenino)


A. abschreiben; I. correspondence; convenio (masculino) It. copiare. F. correspondance; I. agreement;


A. Entsprechung; F. accord; c�pula (femenino)


It. corrispondenza. A. �bereinkunft; I. copula; It. convenzione. F. liaison;


corresponder (intransitivo)


A. Band;


I. to correspond; convenir (intransitivo) It. copula.


F. correspondre; I. agree;


A. vergelten; F. convenir; coraje (masculino)


It. corrispondere, A. �bereinkommen; I. courage; It. convenire. F. courage;


A. Mut; corretaje (masculino) conversaci�n (femenino) It. coraggio. I. brokerage; I. conversation, talk, chat; F. courtage; F. conversation, entretrien; cordial (adjetivo) A. Maklergesch�ft; A. Gespr�ch; I. cordial; It. senseria. It. conversazione. F. cordial;


A. herlich; corriente (femenino). convidar (transitivo) It. cordiale. I. stream; I. invite; F. courant; F. inviter, convier; corona (femenino) A. Strom; A. einladen; I. crown; It. corrente. It. invitare. F. couronne;


A. Krone; corroborar (transitivo) convocar (transitivo) It. corona. I. to corroborate; I. to convoke; F. corroborer; F. convoquer; corp�sculo (masculino) A. bekr�ftigen; A. zusammenberufen; I. corpuscle; It. corroborare. It. convocare. F. corpuscule;


A. K�rperchen; corroer (transitivo) convulsi�n (femenino) It. corpuscolo. I. to corrode; I. convulsion; F. corroder; F. convulsion; correcci�n (femenino) A. abzehren; A. Zuckung; I. correction; It. corrodere. It. convulsione. F. correction;


A. Verbesserung; corromper (transitivo) c�nyuge (masc. y fem.) It. correzione. I. to corrupt; I. consort; F. corrompre; F. conjoint; corredor (adjetivo) A. verderben; A. Ehegatte; I. broker; It. corrompere. custodia corrupci�n (femenino) I. to cost; cretino (adjetivo) I. corruption; F. co�ter; I. cretin; F. corruption; A. Kosten; F. cr�tin; A. Verderben; It. costare. A. Kretin; It. corruzione. It. cretino.


costumbre (femenino) cortadura (femenino) I. custom, criar (transitivo) I. cutting; habit; I. to nurse; F. coupure; F. coutume; F. nourrir; A. Schnitt; A. Gebrauch; A. s�ugen; It. tagliatura. It. abito, It. allatare.


costume. cortar (transitivo) criatura (femenino) I. to cut; cotejar (transitivo) I. creature; F. couper; I. to confront, child; A. schneiden; to check; F. cr�ature; It. tagliare. F. confronter; A. Gesch�pf;


A. vergleichen; It. creatura. corte (masculino) It. confrontare. I. cut, edge; criminal (adjetivo) F. tranchant; cotidiano (adjetivo) I. criminal; A. Sch�rfe; I. daily, F. criminel; It. taglio. quotidian; A. Verbrecher;


F. quotidien; It. criminale. cortes�a (femenino) A. t�glich; I. corteousness; It. quotidiano. crisis (femenino) F. courtoisie; I. crisis; A. Zuvorkommenheit; coyuntura (femenino) F. crise; It. cortesia. I. conjucture; A. Krise;


F. conjoncture; It. crisi. corto (adjetivo) A. Gelenk; I. short; It. congiuntura.


criticar (transitivo) F. court;


I. to criticise; A. kurz; crear (transitivo)


F. critiquer; It. corto. I. to create;


A. tadeln;


F. cr�er;


It. criticare. cosecha (femenino) A. schaffen; I. harvest; It. creare. F. r�colte; cualidad (femenino) A. Ernte; crecer (intransitivo) I. quality; It. raccolta. I. to grow; F. qualit�;


F. cro�te; A. eigenschaft; cosechar (transitivo) A. wachsen; It. qualit�. I. to crop; It. crescere. F. r�colter; cuidar (transitivo) A. ernten; cr�dito (masculino) I. to care; It. raccogliere. I. credit; to watch


F. cr�dit; F. soigner; coser (transitivo) A. Kredit; A. pflegen; I. to sew; It. credito. It. curare. F. coudre; A. zun�hen; creencia (femenino) cultura (femenino) It. cucire. I. belief; I. culture;


F. croyance; F. culture; costa (femenino) A. Glaube; A. Kultur; I. coast, It. credenza. It. coltura. shore; F. c�te; creer (transitivo) custodia (femenino) A. K�ste; I. to believe; I. safekeeping; It. costa. F. croire; F. garde;


A. glauben; A. wache; costar (intransitivo) It. credere. It. custodia. DdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDd


 


Dd DdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDd DdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDd DdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDd DdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDd DdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDdDd d�diva (femenino) damasco (masculino) datar (transitivo) I. gift, present; I. damask; I. to date; F. don, pr�sent; F. damas; F. dater; A. Gabe, Geschenk; A. Damast; A. datieren; It. dono. It. damasco. It. datare.


dado (masculino) damnificar (transitivo) d�til (masculino) I. die; I. to damage; I. date; F. d�; F. endommager; F. datte; A. W�rfel; A. sch�digen; A. Dattel; It. dado. It. danneggiare. It. dattero.


dador (adjetivo) danza (femenino) dato (masculino) I. giver, donor; I. dance; I. datum; F. donneur; F. danse; F. donn�; A. Geber; A. Tanz; A. Angabe, Unterlage; It. datore. It. danza. It. dato.


daga (femenino) danzar (transitivo) de (preposici�n) I. dagger; I. to dance; I. of, from; F. dague; F. danser; F. de; A. Dolch; A. tanzen; A. von, aus, bei, vor, wegen, It. daga. It. danzare. �ber, an, auf, f�, zu;


It. di. dalia (femenino) da�ar (transitivo)


de�n (masculino) I. dahlia; I. tu hurt, to damage;


I. dean; F. dahlia; F. nuire;


F. doyen, A. Dahlie; A. sch�digen, schaden;


A. Dekan; It. dalia. It. danneggiare. It. decano. dallar (transitivo) da�o (masculino) debajo (adjetivo) I. to mow; I. damage; I. under, below; F. faucher; F. dommage, d�gat; F. sous, desous; A. m�hen; A. Schaden, Nachteil; A. unter, unten; It. falciare. It. danno. It. sotto. dalm�tica (femenino) dar (transitivo) debate (masculino) I. dalmatie; I. to give; I. debate; F. dalmatique; F. donner; F. d�bat; A. Dalmatika; A. geben; A. Debatte; It. dalmatica. It. dare. It. dibattimento. daltonismo (masculino) d�rsena (femenino) debatir (transitivo) I. daltonism; I. dock, berth; I. to debate; F. daltonisme; F. darce; F. d�battre; A. Farbenblindheit; A. Dock, Binnenhafen; A. debattieren; It. daltonismo. It. darsena. It. dibattere.


dama (femenino) data (femenino) debe (masculino) I. lady; I. date; I. debit; F. dame; F. date; F. doit; A. Frau, Dame; A. Datum; A. Debet; It. dama, signora. It. data. It. dare. decurso debelar (transitivo) A. Zehn, Zehner; declinar (intransitivo) I. to conquer; It. decina. I. to decline; F. d�beller; F. d�cliner; A. unterwerfen, �berwinden; decencia (femenino) A. ab�ndern, deklinieren; It. debellare. I. decency; It. declinare.


F. d�cence; deber (transitivo) A. Anstand, Schicklichkeit; declive (masculino) I. to owe; It. decenza. I. declivity; F. devoir; F. penchant; A. schulden; decente (adjetivo) A. Abhang; It. dovere. I. decent; It. declivio.


F. d�cent; d�bil (adjetivo) A. anst�ndig, dezent; decoraci�n (femenino) I. feeble, weak; It. decente. I. decoration, ornament; F. faible, d�bile; F. d�coration, ornement; A. schawach; decepci�n (femenino) A. Dekoration, It. debole. I. deception; Ausschm�ckung;


F. d�ception; It. decorazione. debilidad (femenino) A. Betrug; I. weakness, debility; It. decezione. decorar (transitivo) F. faiblesse, d�bilit�; I. to decorate; A. Schw�che; decidido (adjetivo) F. d�corer; It. debolezza. I. decided; A. auszieren;


F. d�cid�; It. decorare. debilitar (transitivo) A. entschieden, resolut; I. to weaken, to enfeeble; It. deciso, risoluto. decoro (masculino) F. d�biliter, affaiblir; I. honour; A. schw�chen; decidir (transitivo) F. honneur; It. debilitare. I. to decide; A. Anstand;


F. d�cider; It. decoro. d�cada (femenino) A. entscheiden; I. decade; It. decidere. decrecer (transitivo) F. d�cade; I. to decrease; A. Dekade;


decir (transitivo) F. d�cro�tre; It. deca.


I. to say; A. abnehmen;


F. dire; It. decrescere. decadencia (femenino)


A. sagen; I. decline, failing; F. d�cadence; It. dire. decr�pito (adjetivo) A. Verfall; I. decrepit; It. decadenza. decisi�n (femenino) F. d�cr�pit;


I. decision; A. vergreist, altersschwach; decaer (intransitivo) F. d�cision; It. decrepito. I. to decay, to decline; A. Entscheidung; F. d�choir; It. decisione. decrepitud (femenino) A. verfallen; I. decrepitude, It. decadere. declamar (intransitivo) decrepitness;


I. to declaim; F. d�cr�pitude; decano (masculino) F. d�clamer, reciter; A. Altersschw�che; I. senior; A. deklamieren, vortragen; It. decrepitezza. F. doyen; It. declamare. A. Dekan; decretar (transitivo) It. decano. declaraci�n (femenino) I. to decree;


I. declaration; F. d�cr�ter; decantar (transitivo) F. d�claration; A. verordnen, I. to decant; A. �usserung, Erkl�rung; dekretieren; F. d�canter; It. dichiarazione. It. decretare. A. abgiessen, abkl�ren; It. decantare. declarar (transitivo) decreto (masculino)


I. to declare, to expound; I. decree; decapitar (transitivo) F. d�clarer, d�poser; F. d�cret; I. to behead; A. erkl�ren; A. Erlass, Dekret; F. d�capiter; It. dichiarare. It. decreto. A. enthaupten; It. decapitare. declinaci�n (femenino) decurso (masculino)


I. declination; I. course; decena (femenino) F. d�clinaison; F. cours; I. ten; A. Wortbeugung; A. Verlauf del Zeit; F. dizaine; It. declinazione. It. decorso. dedicar dedicar (transitivo) A. Nachgiebigkeit; degradaci�n (femenino) I. to dedicate; It. deferenza. I. degradation; F. d�dier; F. d�gradation; A. widmen; deficiencia (femenino) A. Absetzung, Degradierung; It. dedicare. I. deficienci; It. degradazione.


F. manque; dedicatoria (femenino) A. Fehlerhaftigkeit; dehesa (femenino) I. dedication; It. deficienzza. I. pasture; F. d�dicace; F. p�turage, p�tis; A. Windmung; d�ficit (masculino) A. Weideplatz; It. dedicatoria. I. deficit, shortage; It. pascolo.


F. d�ficit, d�couvert; dedo (masculino) A. Defizit, Manko; deificar (transitivo) I. finger; It. deficit, manco. I. to deify; F. doigt; a. Finger; F. d�ifier; It. dito. definici�n (femenino) A. verg�ttern;


I. definition; It. deificare. deducir (transitivo) F. d�finition; I. to deduct; A. Definition, Erkl�rung; dejadez (femenino) F. d�duire; It. definizione. I. solvenliness; A. deduzieren, ableiten; F. n�gligence; It. dedurre. definir (transitivo) A. Vernachlassigung;


I. to define; It. trascuratezza. defecar (transitivo) F. d�finir; I. to defecate; A. definieren, erkl�ren; dejar (transitivo) F. d�f�quer; It. definire. I. to leave; A. abkl�ren; F. laisser; It. defecare. deformaci�n (femenino) A. lassen,


I. deformation; verlassen; defecci�n (femenino) F. d�formation; It. lasciare. I. defection; A. Entstellung; F. d�fection; It. deformazione.


delatar (transitivo) A. Abfall;


I. to delate; It. defezione. deformidad (femenino)


F. d�noncer;


I. deformity;


A. angeben; defecto (masculino) F. difformit�;


It. denunziare. I. defect, failing; A. Difformit�t; F. d�faut, manque; It. deformit�. A. Fehler, Mangel; delectaci�n (femenino) It. difetto. defraudar (transitivo) I. delectation;


I. to defraud; F. d�lectation; defectuoso (adjetivo) F. frauder; A. Erg�tzung; I. defectious, defective; A. betr�gen; It. dilettazione. F. d�fectueux; It. defraudare. A. fehlerhaft; delegar (transitivo) It. difettoso. defunci�n (femenino) I. to delegate;


I. decease; F. d�leguer; defender (transitivo) F. d�c�s; A. �bertragen, I. to defend; A. Ableben; delergieren; F. d�fendre; It. morte. It. delegare. A. verteidigen; It. difendere. degenerar (intransitivo) deleite (masculino)


I. to degenerate; I. pleasure; defensa (femenino) F. d�g�n�rer; F. d�lice; I. defence; A. entarten; A. Wonne, Hochgenuss; F. d�fense; It. degenerare. It. diletto. A. Verteidigung; It. difesa. deglutir (intransitivo) deletrear (transitivo)


I. to swallow; I. to spell; defensor (adjetivo) F. avaler; F. �peler; I. defender; A. schlucken; A. buchstabieren; F. d�fenseur; It. deglutire. It. compitare. A. Verteidiger; It. difensore. degollar (transitivo) delf�n (masculino)


I. to behead; I. dolphin; deferencia (femenino) F. d�capiter; F. dauphin; I. deference; A. enthaupten; A. Delphin, t�mmler; F. d�f�rence; It. scannare. It. delfino. dentro delgado (adjetivo) F. demande; It. denario. I. slender, lean; A. Bitte Nachfrage; F. mince; It. dimanda. denegaci�n (femenino) A. d�nn, schlank, fein; I. denial, denegation; It. delicato. demarcaci�n (femenino) F. d�n�gacion, refus;


I. demarcation; A. Verweigerung; deliberar (transitivo) F. d�marcation; It. dinegazione, rifiuto. I. to deliberate; A. Abgrenzung; F. d�lib�rer; It. demarcazione. denigrar (transitivo) A. beraten; I. to denigrate; It. deliberare. dem�s (adjetivo) F. d�nigrer;


I. the rest, the others; A. anschw�rzen, verleunden; delicadeza (femenino) F. autre; It. denigrare. I. delicacy; A. ander, �brig; F. d�licatesse; It. altro, altri, altre. denodado (adjetivo) A. Zartgef�hl, Takgef�hl; I. fearless; It. delicatezza. demas�a (femenino) F. hardi;


I. excess; A. furchtlos, mutig; delicia (femenino) F. exc�s; It. ardito. I. delight; A. �bermass; F. d�lice; It. eccesso. denominador (adjetivo) A. Lust, Vern�gen; I. denominator; It. delizia. demencia (femenino) F. d�nominateur;


I. dementia, madness; A. Nenner; delincuente (masculino) F. d�mence; It. denominatore. I. delinquent; A. Wahnsinn; F. d�linquant; It. demenza. densidad (femenino) A. Misset�ter; I. density; It. delinquente. democracia (femenino) F. densit�;


I. democracy; A. Dichte, Dichtigkeit; delinear (transitivo) F. d�mocratie; It. densit�. I. to delineate; A. Demokratie; F. d�lin�er; It. democrazia. denso (adjetivo) A. skizzieren; I. dense; It. delineare. demograf�a (femenino) F. dense, �pais;


I. demography; A. dicht; delinquir (intransitivo) F. d�mographe; It. denso. I. to commit a crime; A. Demographie; F. d�linquer; It. demografia. dentadura (femenino) A. verbrechen; I. set of teeth; It. delinquere. demoler (transitivo) F. denture;


I. to demolish; A. Gebiss; delirar (intransitivo) F. d�molir; It. dentatura. I. to be delitious; A. niederreissen; F. d�lirer; It. demolire. dentellada (femenino) A. phantasieren; I. bite; It. delirare. demora (femenino) F. dent�e, morsure;


I. delay; A. Biss; delirio (masculino) F. retard; It. dentata. I. delirium; A. Verzug; F. d�lire; It. ritardo. dentici�n (femenino) A. Wahsinn; I. dentition, teething; It. delirio. demostraci�n (femenino) F. dentition;


I. demonstration; A. Zahnen; delito (masculino) F. d�monstration; It. dentizione. I. delict, crime; A. Berweis; F. d�lit; It. dimostrazione. dentista (masculino) A. Delikt, Vergehen; I. dentist; It. delitto. demostrar (transitivo) F. dentiste;


I. to demonstrate, to prove; A. Zahnarzt, demagogia (femenino) F. d�montrer; Dentist; I. demagogy; A. demonstrieren; It. dentista. F. d�magogie; It. dimonstrare, provare. A. Demagogie; dentro (adverbio) It. demagogia. denario (adjetivo) I. in, inside;


I. denary; F. dedans; demanda (femenino) F. d�naire; A. innen, inwendig; I. demad, request; A. zur Zahl zehn geh�rig; It. dentro, entro. denuedo denuedo (masculino) F. d�porter; depurar (transitivo) I. bravery; A. deportieren; I. to depurate; F. hardiesse; It. deportare. F. d�purer; A. Tapferkeit; A. reinigen, l�utern; It. intrepidit�. deporte (masculino) It. depurare.


I., F. e It. sport; denunciar (transitivo) A. Sport. derecho (adjetivo) I. to denounce; I. right; F. d�noncer; deposici�n (femenino) F. droit; A. anzeigen; I. declaration, assertion; A. recht, Recht; It. denunciare. F. affirmation, d�claration; It. diritto.


A. Aussage; departamento (masculino) It. deposizione. derechura (femenino) I. department; I. rightness, rectitude; F. d�partement; depositar (transitivo) F. droiture; A. Departement; I. to deposit, to entrust; A. Geradheit; It. dipartimento. F. d�poser; It. dirittura, rettudine.


A. hinterlegen, niederlegen; departir (intransitivo) It. depositare. deriva (femenino) I. to talk; I. deviation, drift; F. causer; depositario (adjetivo) F. d�rive; A. plaudern; I. depositary; A. Abtrieb; It. ragionare. F. d�positaire; It. deriva.


A. Verwahrer; depauperizaci�n (femenino) It. depositario. derivar (intransitivo) I. depauperization; I. to be derived; F. appauvrissement; dep�sito (masculino) F. d�river; A. Verarmung; I. depot; A. ableiten, herleiten; It. depauperazione. F. D�p�t; It. derivare.


A. Lager, Depor; dependencia (femenino) It. deposito. dermatolog�a (femenino) I. dependency; I. dermatology; F. d�pendance; depravaci�n (femenino) F. dermatologie; A. Abh�ngigkeit; I. depravation; A. Hautkunde, It. dipendenza. F. d�pravation; Dermatologie;


A. Verderbtheit; It. dermatologia. depender (intransitivo) It. depravazione. I. to depend; derogar (transitivo) F. d�pendre; deprecaci�n (femenino) I. to derogate, A. abh�ngig sein; I. deprecation; to abolish; It. dipendere. F. d�pr�cation, supplication; F. d�roger;


A. Abbitte; A. abschaffen; dependiente (masculino) It. deprecazione. It. derogare. I. clerk; F. employ�; depreciaci�n (femenino) derramar (transitivo) A. Angestellter; I. depreciation; I. to spill, to spread; It. dipendente. F. d�preciation; F. verser, r�pandre;


A. Entwertung; A. vergiessen; deplorar (transitivo) It. deprezzamento. It. spargere. I. to deplore; F. d�plorer; depredar (transitivo) derrame (masculino) A. bejammern; I. to depredare; I. outpouring; It. deplorare. F. d�pr�der; F. �panchement;


A. pl�ndern; A. Erguss, deponer (transitivo) It. depredare. Auslaufen; I. to depose; It. spargimento. F. d�poser; depresi�n (femenino) A. absetzen, deponieren; I. depression; derretir (transitivo) It. deporre. F. d�pression; I. to melt;


A. Niederdr�ckung; F. fondre; deportaci�n (femenino) It. depressione, A. ashmelzen; I. deportation; abbassamento. It. fondere. F. d�portation; A. Deportation; deprimir (transitivo) derribar (transitivo) It. deportazione. I. to depress, to depreciate; I. to demolish;


F. d�primer; F. d�molir, abattre; deportar (transitivo) A. niederdr�cken; A. abreissen, umst�tzen; I. to banish; It. deprimere. It. abbattere. desarrollo derribo (masculino) F. d�saccord; A. losmachen; I. demolition; A. Meinungsverschiedenheit; It. disormeggiare. F. d�molition; It. disaccordo. A. Zerst�rung; desamor (masculino) It. demolizione. desafiar (transitivo) I. disaffection;


I. to challenge, F. inimiti�; derrocar (transitivo) to defy; A. Lieblosigkeit; I. to overthrow; F. s�fier; It. disamore. F. renverser, abattre; A. herausfordern; A. niederwerfen; It. sfidare. desamparar (transitivo) It. rovesciare. I. to forsake;


desafinar (intransitivo) F. abandonner; derrochar (transitivo) I. to untune; A. verlassen; I. to dissipate, F. d�saccorder; It. abbandonare. F. dissiper; A. verstimmen; A. vrschwenden; It. stonare. desangrar (transitivo) It. dissipare. I. to bleed;


desaf�o (masculino) F. saigner; derrota (femenino) I. challenge; A. verbluten; I. rout; F. d�fi; It. dissanguare. F. d�route; A. Herausforderung; A. Niederlage; It. sfida. desanimar (transitivo) It. rotta. I. to discourage;


desagradar (intransitivo) F. d�courager; derrotero (masculino) I. to displease; A. entmutigen; I. ship's course; F. d�plaire; It. desanimare. F. route; A. missfallen; A. Kurs; It. dispiacere. desapacible (adjetivo) It. rotta, rombo. I. unpleasant;


desagravio (masculino) F. d�plaisant; derrumbamiento (masc.) I. relief; A. unwirsch; I. crumbling; F. d�dommagement; It. dispiacevole. F. �boulement; A. Entrsch�digung; A. Sturz; It. riparazione. desaparecer (transitivo) It. frana. I. to disasppear;


desahogar (transitivo) F. dispara�tre; desabrido (adjetivo) I. to ease; A. verschwinden; I. insipid; F. soulager; It. disparire. F. fade; A. sich erleichtern; A. geschmacklos, It. alleggerire. desaprovechar (transitivo) It. scipito. I. to waste;


desahuciar (transitivo) F. n�gliger; desabrochar (transitivo) I. to dispossess; A. vers�umen; I. to unbutton; F. donner cong� � un locataire; It. trascurare. F. d�boutonner; A. K�ndigen; A. aufkn�pfen; It. disdire la locazione. desarmar (transitivo) It. sbottonare. I. to disarm;


desairar (transitivo) F. d�sarmer; desacato (masculino) I. to disregard; A. entwaffnen; I. irreverence; F. d�daigner; It. disarmare F. irr�v�r�nce; A. verschm�hen; A. Nichtachtung; It. sdegnare. desarme (masculino) It. irreverenza. I. disarming;


desalentar (transitivo) F. d�sarmement; desacierto (masculino) I. to discourage; A. Entwaffnung; I. mistake; F. d�courager; It. disarmo. F. m�prise; A. ensmutigen; A. Missverst�ndnis; It. scoraggiare. desarraigar (transitivo) It. sbaglio. I. to root up;


desalojar (transitivo) F. d�raciner; desacreditar (transitivo) I. to remove; A. entwurzeln; I. to discredit; F. d�loger; It. sradicare. F. discr�diter; A. ausziehen; A. in Misskredit bringen; It. sloggiare. desarrollo (masculino) It. discreditare. I. development;


desamarrar (transitivo) F. d�veloppement; desacuerdo (masculino) I. to unmoor; A. Entfaltung; I. discord; F. d�samarrer; It. sviluppo. desasir desasir (transitivo) F. d�truire; descarriar (transitivo) I. to loosen; A. zerst�ren; I. to lead astray; F. d�gager; It. scialacquare. F. �garer; A. l�sen; A. irref�hren; It. rilasciare. desbastar (intransitivo) It. sviare.


I. to rough down; desastre (masculino) F. d�grossir; descarrilamiento (masculino) I. disaster; A. abrauhen; I. derailment; F. d�sastre; It. sgrossare. F. d�railement; A. Unheil; A. Entgleisung; It. disastro. desbordar (intransitivo) It. deviamento.


I. to overflow; desatar (transitivo) F. d�border; descendencia (femenino) I. to untie; A. �berfliessen; I. descent; F. d�nouer; It. traboccare. F. descendance;


A. nachkommenschaft; A. losbinden;


descabezar (transitivo) It. discendenza. It. scioglere.


I. to behead;


descender (intransitivo) desatender (transitivo) F. d�capiter; I. to descend; I. to be heedless; A. K�pfen; F. descendre; F. d�daigner; It. decapitare. A. heabsteigen; A. �bersehen; It. discendere. It. negligere. descalabro (masculino)


I. blow; descenso (masculino) desatino (masculino) F. �chec; I. descent; I. blunder; A. Schaden; F. descente; F. extravagance; It. scapito. A. Abstieg; A. Unsicherheit; It. discesa. It. sbaglio. descalzar (transitivo)


I. to unshoe; descifrar (transitivo) desautorizar (transitivo) F. d�chausser; I. to decipher; I. to disauthorize; A. die Schuhe ausziehen; F. d�chiffrer; F. d�sautoriser; It. scalzare. A. entziffern; A. herabw�rdigen; It. decifrare. It. disautorare. descaminar (transitivo)


I. to mislead; desclavar (transitivo) desavenido (adjetivo) F. �garer; I. to unnail; I. discordant; A. irref�hren; F. d�clouer; F. d�saccord�; It. traviare. A. losnageln; A. uneinig; It. schiodare. It. discorde. descansar (intransitivo)


I. to rest; descoger (transitivo)


F. reposer; I. to unfold; desayuno (masculino)


A. rasten; F. d�plier; I. breakfast; A. ausbreiten;


It. riposare. F. d�jeuner; It. svolgere, spiegare. A. Fr�hst�ck;


descanso (masculino) It. colazione. descolgar (transitivo)


I. rest;


F. repos; I. to unhang; desaz�n (femenino) A. Ruhe; F. d�pendre; I. disconfort; It. riposo. A. abh�ngen; F. malaise; It. staccare. A. Missbehagen; descarga (femenino) It. incomodo. I. discharge; descolorar (transitivo)


F. d�charge; I. to discolour; desbancar (transitivo) A. Ausladung; F. d�colorer; I. to break the bank; It. scarico. A. entf�rben; F. d�banquer; It. scolorare. A. die Bank sprengen; descargar (transitivo) It. sbancare. descolorido (adjetivo)


I. to discharge; I. discoloured;


F. d�charger; F. d�color�; desbandada (femenino) A. entladen; A. blass; I. disbanding; It. scaricare. It. scolorito. F. d�bandade; A. Unordnung; descaro (masculino) descombrar (transitivo) It. sbandata. I. effrontery; I. to disencumber;


F. �ffronterie; F. d�sencombrer; desbaratar (transitivo) A. Unversch�mtheit; A. aufr�umen; I. to destroy; It. sfacciataggine. It. sgombrare. descubierto descomedido (adjetivo) I. inconsiderate; A. Ungezogenheit; I. excessive; F. d�consider�; It. scortesia. F. excessif; A. unbersonnen; A. �berm�ssig; It. inconsiderato. descortezar (transitivo) It. smoderato, eccessivo. I. to decorticate;


desconsolaci�n (femenino) F. �corcer; descomponer (transitivo) I. y F. affliction; A. entrinden; I. to discompose; A. Trostlosigkeit; It. scortecciare. F. d�ranger; It. sconsolazione. A. aufl�sen, zerlegen; descoser (transitivo) It. scomporre. desconsolado (adjetivo) I. to rip;


I. disconsolate; F. d�coudre; descomposici�n (femenino) F. d�sol�; A. auftrennen; I. decomposition; A. trostlos; It. scucire. F. d�composition; It. sconsolato. A. Zersetzung; descr�dito (masculino) It. scomposizione. desconsolar (transitivo) I. discredit;


I. to afflict; F. discr�dit; descomunal (adjetivo) F. affliger; A. Verruf; I. extraordinary, enormous; A. betr�ben; It. scr�dito F. extraordinaire; It. affligere. A. ungeheuer; descre�do (adjetivo) It. enorme. desconsuelo (masculino) I. incredulous;


I. trouble; F. incr�dule; desconcierto (masculino) F. d�solation; A. ungl�ubig; I. disorder; A. Betr�bnis; It. incredulo. F. broulle; It. sconsolazione. A. Verwirrung; describir (transitivo) It. sconcerto, confusione. descontar (transitivo) I. to describe;


I. to discount; F. d�crire; desconcordia (femenino) F. d�competer; A. beschreiben; I. discord; A. abrechnen; It. descrivere. F. discorde; It. scontare. A. Zwietracht; descripci�n (femenino) It. sconcordia. descontentar (transitivo) I. y F. description;


I. to discontent; A. Beschreibung; desconectar (transitivo) F. m�contenter; It. descrizione. I. to disconnect; A. missfallen; F. d�connectr; It. scontentare. descriptivo (adjetivo) A. ausschalten; I. descriptive; It. sconnettere. descontento (masculino) F. descriptif;


I. discontent; A. beschreibend; desconfianza (femenino) F. m�content; It. descrittivo. I. distrust; A. Unzufriedenheit; F. d�fiance; It. scontento. descuajar (transitivo) A. Misstrauen; I. to dissolve; It. difidenza. desconvidar (transitivo) F. d�coaguler;


I. to disinvite; A. schmelzen; desconfiar (intransitivo) F. d�sinviter; It. squagliare. I. to distrust; A. eine Einlladung absagen; F. se d�fier; It. disinvitare. descuartizar (transitivo) A. misstrauen; I. to quarter; It. diffidare. descorazonar (transitivo) F. �carteler;


I. to discourage; A. verteilen; desconocer (transitivo) F. d�courager; It. squartare. I. to ignore; A. entmutigen; F. m�conna�tre; It. scoraggiare. descubierta (femenino) A. verkennen; I. reconnoitring; It. disconoscere. descorchar (transitivo) F. d�couvert;


I. to uncork; A. Auskundschaftung; desconocido (adjetivo) F. d�boucher; It. ricognizione. I. unknown; A. entkorken; F. inconnu; It. sturare. descubierto (adjetivo) A. undankbar; I. unveiled; It. ingrato. descortes�a (femenino) F. d�couvert;


I. impoliteness; A. unbedeckt; desconsiderado (adjetivo) F. impolitesse; It. scoperto. descubridor descubridor (adjetivo) A. missachten; It. sbarazzare. I. discoverer; It. disdegnare. F. d�couvreur; desembarazo (masculino) A. Entdecker; desdicha (femenino) I. freeness; It. scopritore. I. misfortune; F. d�barras;


F. malheur; A. Zwanglosigkeit; descubrimiento (masculino) A. Ungl�ck; It. sbarazzamento. I. discovery; It. disdetta. F. d�couverte; desembarcadero (masculino) A. Entdeckung; desdoblar (transitivo) I. dock, quay; It. scoprimento. I. to unfold; F. d�barcad�re;


F. d�plier; A. Werft; descubrir (transitivo) A. entfalten; It. sbarcatoio. I. to discover; It. sdoppiare. F. d�couvrir; desembarcar (transitivo) A. entdecken; deseable (adjetivo) I. to disembark; It. scoprire. I. desirable; F. d�barquer;


F. d�sirable; A. auschiffen; descuento (masculino) A. w�nschenswert; It. sbarcare. I. discount; It. desiderabile. F. escompte; desembarco (masculino) A. Abzug, Diskont; desear (transitivo) I. landing; It. sconto. I. to desire, to wish; F. d�barquement;


F. d�sirer; A. Landung; descuidado (adjetivo)


A. w�nschen; It. sbarco. I. negligent; F. n�gligent; It. desiderate. A. nachl�ssig; desembocadura (femenino) It. trascurato. desecaci�n (femenino) I. mouth;


I. diseccation; F. embouchure; descuidar (transitivo) F. desiccation; A. Flussm�ndung; I. to neglect; A. Austrocknen; It. imboccatura. F. n�gliger; It. dissecazione. A. vernachl�ssigen; desembocar (transitivo) It. dimenticare. desecar (transitivo) I. to disembogue;


I. to dry; F. d�boucher; descuido (masculino) F. dess�cher; A. m�nden; I. negligence; A. austraknen; It. sboccare. F. n�gligence; It. disseccare. A. Nachl�ssigkeit; desembolsar (transitivo) It. trascuraggine. desecativo (adjetivo) I. to disburse;


I. desiccative; F. d�bourser; desde (preposici�n) F. dessiccatif; A. auslegen; I. from, since; A. trocknend; It. sborsare. F. d�s, depuis; It. disseccativo. A. von, seit; desembolso (masculino) It. da, dacch�. desechar (transitivo) I. disbursement;


I. to reject; F. d�boursement; desdecir (transitivo) F. rejeter; A. Auslage; I. to disavow; A. ansetzen; It. sborso. F. d�dire; It. rifiutare. A. widerrufen; desembragar (transitivo) It. disdire. I. to ungear;


desecho (masculino)


I. residue; F. d�brayer; desd�n (masculino)


F. reste; A. auskuppeln; I. disdain;


A. Abfall; It. disinnestare. F. d�dain; A. Geringtsch�tzung; It. rifiuto, rigetto. It. sdegno. desembriagar (transitivo)


desembalar (transitivo) I. to sober; desdentado (adjetivo) I. to unpack; F. d�sennivrer; I. toothless; F. d�baller; A. ern�chtern; F. �dent�; A. auspacken; It. disubbriacare. A. zahnlos; It. sballare. It. sdentato. desembrollar (transitivo)


desembarazar (transitivo) I. to disentangle; desde�ar (transitivo) I. to disembarras; F. d�brouiller; I. to disdain; F. d�barrasser; A. entwirren; F. d�daigner; A. entledigen; It. sbrogliare. desestimaci�n desemejante (adjetivo) F. d�f�cher; It. stonare. I. dissimilar; A. beschwichtigen; F. dissemblable; It. disincollerire. desenvainar (transitivo) A. un�nlich; I. to unsheathe; It. dissimile. desenganchar (transitivo) F. d�gainer;


I. to unhook; A. blank ziehen; desemejanza (femenino) F. d�crocher; It. sguainare. I. dissimilitude; A. loshaken; F. dissemblance; It. sganciare. desenvoltura (femenino) A. Un�nlichkeit; I. sprightliness; It. dissomiglianza. desenga�ar (transitivo) F. d�sinvolture;


I. to undeceive; A. Zwanglosigkeit; desempacar (transitivo) F. d�tromper; It. disinvoltura. I. to unpack; A. entt�uschen; F. d�baller; It. disingannare. desenvolver (transitivo) A. auspacken; I. to unfold; It. disimpacare. desenga�o (masculino) F. d�rouler;


I. disenchantement; A. laswicken; desempacho (masculino) F. d�sabusement; It. svolgere. I. forwardness; A. Entt�uschung; F. cr�nerie; It. disinganno. desenvuelto (adjetivo) A. Dreistigkeit; I. forward; It. sfogo. desengrasar (transitivo) F. d�sinvolt�;


I. to clean; A. zwanglos; desempe�ar (transitivo) F. d�graisser; It. disinvolto. I. to perform; A. entfetten; F. s'acquitter; It. diagrassare. deseo (masculino) A. erf�llen; I. desire, wish; It. compiere. desenlace (masculino) F. d�sir;


I. denouement; A. Wunsch; desencadenar (transitivo) F. d�nouement; It. desiderio. I. to unchain; A. Ausgang; F. d�chainer; It. scioglimento. deserci�n (femenino) A. entfesseln; I. desertion; It. scatenare. desenlazar (transitivo) F. d�sertion;


I. to unlace; A. Fahnenflucht; desencajar (transitivo) F. d�nouer; It. diserzione. I. to disjoint; A. losbinden; F. d�boiter; It. dislacciare. desertar (transitivo) A. ausrenken; I. to desert; It. scassinare. desenmara�ar (transitivo) F. d�serter;


I. to disentangle; A. desertieren; desencantar (transitivo) F. d�brouiller;


It. disertare. I. to disenchant; A. entwirren; F. d�senchanter; It. sbrogliare.


desertor (masculino) A. entzaubern;


I. deserter; It. disincantare. desenredar (transitivo)


I. to disentangle; F. d�serteur; desencanto (masculino) F. d�brouiller; A. Fahnenfl�chtiger; I. disenchantement; A. entwirren; It. disertore. F. d�senchantement; It. distrigare. A. Ern�chterung; desesperaci�n (femenino) It. disincanto. desensillar (transitivo) I. desperation;


I. to unsaddle; F. d�sespoir; desencoger (transitivo) F. desseller; A. Verzweiflung; I. to unfold; A. absatteln; It. disperazione. F. d�rouler; It. disinsellare. A. strekken; desesperar (transitivo) It. svolgere. desenterrar (transitivo) I. to despair;


I. to unbury; F. d�sesp�rer; desencolar (transitivo) F. d�terrer; A. alle Hoffnung verlieren; I. to unglue; A. ausgraben; It. disperare. F. d�coller; It. dissotterrare. A. losleimen; desestimaci�n (femenino) It. scollare. desentonar (transitivo) I. disesteem;


I. to be inharmonious; F. m�sestimer; desenfadar (transitivo) F. d�saccorder; A. Verachtung; I. to abate anger; A. sich verstimmen; It. disistima. desestimar desestimar (transitivo) F. d�chirure; A. Unkeuschheit; I. to disesteem; A. Riss; It. disonest�. F. m�sestimer; It. squarcio. A. missachten; deshonesto (adjetivo) It. disistimare. desgastar (transitivo) I. lewd;


I. to fray; F. d�shonn�te; desfachatez (femenino) F. d�t�riorer; A. unz�chtig; I. effrontery; A. abnutzen; It. disonesto. F. effronterie; It. consumare. A. Unversch�mtheit; deshonor (masculino) It. sfrontatezza. desgobierno (masculino) I. dishonour;


I. misgovernment; F. d�shonneur; desfallecer (intransitivo) F. d�sordre; A. Unehre; I. to faint; A. Unordnung; It. disonore. F. d�faillir; It. sgoverno. A. sich ermatten; deshonrar (transitivo) It. svenire. desgracia (femenino) I. to dishonour;


I. misfortune; F. d�shonorer; desfallecimiento (masculino) F. malheur; A. entehren; I. faintness; A. Ungl�ck; It. disonorare. F. d�faillance; It. disgrazia. A. Ohnmacht; desidia (femenino) It. svenimento. desgraciado (adjetivo) I. idleness;


I. unfortunate; F. mollesse; desfiguraci�n (femenino) F. malheureux; A. Tr�gheit; I. disfiguration; A. lungl�cklich; It. desidia. F. d�figuration; It. disgraziato. A. Entstellung; designar (transitivo) It. sfigurazione. desgraciar (transitivo) I. to design;


I. to displease; F. d�signer; desfigurar (transitivo) F. d�plaire; A. bezeichnen; I. to desfigure; A. missfallen; It. designare. F. d�figurer; It. angustiare. A. entstellen; desinfectar (transitivo) It. sfigurare. desgranar (transitivo) I. to disinfect;


I. to thrash; F. d�sinfecter; desfiladero (masculino) F. �grener; A. entseuchen; I. defile; A. ausk�rnen; It. disinfettare. F. d�fil�; It. sgranellare. A. Engpass; desistir (intransitivo) It. stretto, gola. deshacer (transitivo) I. do desist;


I. to undo; F. d�sister; desfilar (intransitivo) F. d�faire; A. verzichten; I. to defile; A. aufmachen, It. desistere. F. d�filer; zerlegen; A. defilieren; It. disfare. deslealtad (femenino) It. sfilare. I. disloyalty;


desharrapado (adjetivo) F. d�loyaut�; desgana (femenino) I. shabby; A. Treulosigkeit; I. disgust; F. d�guenill�; It. slealt�. F. d�go�t; A. zerlumpt; A. Unlust; It. cencioso. deslindar (transitivo) It. svogliatezza. I. to survey;


deshielo (masculino) F. borner; desgarrado (adjetivo) I. thaw; A. vermarken; I. licentious; F. d�gel; It. limitare. F. �hont�; A. Auftauen; A. schamlos; It. sgelo. deslizar (intransitivo) It. sfacciato. I. to slide;


deshilar (transitivo) F. glisser; desgarrar (transitivo) I. to ravel; A. ausgleiten; I. to tear; F. effiler; It. sdrucciolare. F. d�chirer; A. auszupfen; A. zerreissen; It. sfilare. deslumbrar (transitivo) It. stracciare. I. to dazzle;


deshonestidad (femenino) F. �blouir; desgarro (masculino) I. inmodesty; A. verblenden; I. laceration; F. d�shonn�tet�; It. abbagliare. destituir desmantelar (transitivo) F. d�sorganiser; It. scialo. I. to dismantle; A. zer�tten; F. d�manteler; It. disorganizare. desplegar (transitivo) A. schleifen; I. to display; It. smantellare. desorientar (transitivo) F. d�plier;


I. to disorient; A. entfalten; desmayo (masculino) F. d�sorienter; It. stendere. I. dismay; A. verwirren; F. �vanouissement; It. disorientare. despojar (transitivo) A. Ohnmacht; I. to despoil; It. svenimento. despacio (adverbio) F. spolier;


I. slowly; A. entbl�ssen; desmenuzar (transitivo) F. lentement; It. spogliare. I. to crumble; A. langsam: F. �mietter; It. piano. d�spota (masculino) A. zerkleinern; I. despot; It. sminuzzare. desparramar (transitivo) F. despote;


I. to disperse; A. Despot; desmesurar (transitivo) F. disperser; It. despota. I. to discompose; A. umherstreuen; F. d�r�gler; It. sparpagliare. despreciar (transitivo) A. in Unordnung bringen; I. to despise; It. disordinare. despedir (transitivo) F. m�priser;


I. to dismiss; A. verachten; desmontar (transitivo) F. licencier; It. disprezzare. I. to demount; A. K�ndigen; F. d�monter; It. congedare. desprendimiento (masc.) A. anmontieren; I. loosening; It. smontare. despejar (transitivo) F. dessaisissement;


I. to clear off; A. Loslassen; desmoralizar (transitivo) F. d�barrasser; It. staccamento. I. to demoralize; A. freimachen; F. d�moraliser; It. sgomberare. desprop�sito (masculino) A. enrsittlichen; I. nonsense; It. demoralizzare. despe�ar (transitivo) F. absurdit�;


I. to precipitate; A. Unsinn; desnudez (femenino) F. pr�cipiter; It. sproposito. I. nudity; A. abst�rzen; F. nudit�; It. precipitare. despu�s (adverbio) A. Nacktheit; I. after, behind; It. nudit�. desperdiciar (transitivo) F. apr�s, ensuite;


I. to lavish; A. sp�ter, nachher; desobedecer (transitivo) F. gaspiller;


It. dopo, appresso. I. to desobey; A. verschwenden; F. d�sob�ir; It. sprecare.


desterrar (transitivo) A. nicht gehorchen;


I. to banish; It. disobbedire. despertar (transitivo)


I. to awake; F. bannir; desocupar (transitivo) F. �veiller; A. verbannen; I. to evacuate; A. aufwecken; It. bandire. F. evacuer; It. svegliare. A. r�umen; destinar (transitivo) It. evacuare. despiadado (adjetivo) I. to destine;


I. unmerciful; F. destiner; desollar (transitivo) F. impitoyable; A. bestimmen; I. to skin; A. umbarmherzig; It. destinare. F. �corcher; It. spietato. A. abh�uten; destino (masculino) It. scorticare. despierto (adjetivo) I. fate, destiny;


I. aware; F. destin; desorden (masculino) F. alerte; A. Schicksal; I. disorder; A. wach; It. destino. F. d�sordre; It. accorto. A. Unordnung; destituir (transitivo) It. disordine. despilfarro (masculino) I. to destitute;


I. lavishment; F. destituer; desorganizar (transitivo) F. gaspillage; A. abstzen; I. to disorganize; A. Missbrauch; It. destituire. destronar destronar (transitivo) A. Schaden; F. dictionnaire; I. to dethrone; It. detrimento. A. W�rterbuch; F. d�tr�ner; It. dizionario. A. entthronen; deuda (femenino) It. detronizzare. I. debt; dicha (femenino)


F. dette; I. hapiness; destrozar (transitivo) A. Schuld; F. bonheur; I. to shatter; It. debito. A. Gl�ck; F. briser; It. felicit�. A. zerst�ren; devoci�n (femenino) It. sfracellare. I. devotion; dictar (transitivo)


F. d�votion; I. to dictate; destrucci�n (femenino) A. Andacht; F. dicter; I. y F. destruction; It. devozione. A. diktieren; A. Zerst�rung; It. dettare. It. distruzione. devolver (transitivo)


I. to return; difamar (transitivo) destruir (transitivo) F. rendre; I. to defame; I. to destroy; A. zur�ckgeben; F. diffamer; F. d�truire; It. devolvere. A. verleumden; A. zerst�ren; It. diffamare. It. distruggere. devorar (transitivo)


I. to devour; diferencia (femenino) desvanecer (transitivo) F. d�vorer; I. diference; I. to evanesce; A. verschlingen; F. diff�rence; F. dissiper; It. divorare. A. Unterschied; A. vrewehen; It. differenza. It. svanire. d�a (masculino)


I. day; dif�cil (adjetivo) desviar (transitivo) F. jour; I. difficult; I. to deviate; A. Tag; F. difficile; F. d�vier; It. giorno. A. schwer; A. abweichen; It. difficile. It. deviare. di�logo (masculino)


I. y F. dialogue; dificultar (transitivo) detallar (transitivo) A. Dialog; I. to impede; I. to retail; It. dialogo. F. rendre difficile; F. d�tailler; A. schweren; A. detaillieren; diamante (masculino) It. difficoltare. It. dettagliare. I. diamond;


F. diamant; difundir (transitivo) detener (transitivo) A. Diamant; I. to diffuse; I. to stop; It. diamante. F. divulguer; F. arr�ter; A. ausbreiten; A. aufhaltem; diario (adjetivo) It. diffondere. It. retinere. I. y F. journal;


A. Zeitung; dignarse (transitivo) determinar (transitivo) It. giornale. I. to deing; I. to determine; F. daigner; F. d�terminer; dibujar (transitivo) A. geruhen; A. bestimmen; I. to draw; It. degnarsi. It. determinare. F. dessiner;


A. zeichnen; dignidad (femenino) detonaci�n (femenino) It. disegnare. I. dignity; I. detonation; F. dignit�; F. d�tonation; dibujo (masculino) A. Ansehen; A. Detonation; I. drawing; It. dignit�. It. detonazione. F. dessin;


A. Zeichnung; dilapidar (transitivo) detr�s (adverbio) It. disegno. I. to dilapidate; I. behind; F. dilapider; F. derri�re; dicci�n (femenino) A. vergeuden; A. nach, hinten; I. y F. diction; It. dilapidare. It. dietro. A. Wort;


It. dizione. dilataci�n (femenino) detrimento (masculino) I. y F. dilatation; I. detriment; diccionario (masculino) A. Ausdehnung; F. dommage; I. dictionary; It. dilatazione. doctor diluir (transitivo) It. discordia. F. dispenser; I. to dilute; A. dispensieren; F. d�layer; discreci�n (femenino) It. dispensare. A. verd�nnen; I. discretion; It. diluire. F. discr�tion; disponer (transitivo)


A. Urteilskraft; I. to arrange; dimisi�n (femenino) It. discrezione. F. disposer; I. resignation; A. ordnen; F. d�mission; disculpa (femenino) It. disporre. A. R�cktritt; I. y F. excuse; It. dimissione. A. Entschuldigung; distancia (femenino)


It. scusa. I. y F. distance; dinero (masculino) A. Sabstand; I. money; discurso (masculino) It. distanza. F. argent; I. discourse, speech; A. Geld; F. discours; distinguir (transitivo) It. denaro. A. Gespr�ch; I. to distinguish;


It. discorso. F. distinguer; dios (masculino) A. unterscheiden; I. God; discutir (transitivo) It. distinguere. F. Dieu; I. to discuss; A. Gott; F. discuter; distraer (transitivo) It. Dio. A. er�rtern; I. to amuse;


F. distraire;


It. discutere.


A. ablenken; dique (masculino)


It. distrarre. I. dike; disensi�n (femenino) F. digue; I. y F. dissension; distribuci�n (femenino) A. Damm; A. Hader; I. y F. distribution; It. diga. It. dissensione. A. Verteilung;


It. distribuzione. direcci�n (femenino) disfrutar (transitivo) I. y F. direction; I. to enjoy; divergencia (femenino) A. Direktion; F. jouir; I. y F. divergence; It. direzione. A. geniessen; A. Divergenz;


It. godere. It. divergenza. dirigir (transitivo) I. to direct; disimular (transitivo) dividir (transitivo) F. diriger; I. to dissimulate; I. to divide; A. dirigieren; F. dissimuler; F. diviser; It. dirigere. A. verbergen; A. verteilen;


It. dissimulare. It. dividere. disciplina (femenino) I. y F. discipline; disminuir (transitivo) divino (adjetivo) A. Disziplin; I. to diminish; I. divine; It. disciplina. F. diminuer; F. divin;


A. vermindern; A. g�ttlich; disco (masculino) It. diminuire. It. divino. I. disk; F. disque; disolver (transitivo) divorcio (masculino) A. Scheibe; I. to dissolve; I. y F. divorce; It. disco. F. dissoudre; A. Scheidung;


A. aufl�sen; It. divorzio. d�scolo (adjetivo) It. dissolvere. I. froward; divulgar (transitivo) F. dyscole; disparar (transitivo) I. to divulge; A. unfolgsam; I. to sh oot; F. divulguer; It. discolo. F. d�charger; A. ausbreiten;


A. abschiessen; It. divulgare. discontinuo (adjetivo) It. sparare. I. discontinuous; doble (adjetivo) F. discontinu; disparate (masculino) I. y F. double; A. unterbrochen; I. nonsense; A. doppelt; It. discontinuo. F. sottise; It. doppio.


A. Unsinn; discordia (femenino) It. sproposito. doctor (masculino) I. discord; I. y F. doctor; F. discorde; dispensar (transitivo) A. Doktor; A. Zwietracht; I. to dispense; It. dottore. documento documento (masculino) I. todonate; It. duolo. I. document; F. faire don de; F. document; A. Schenken; due�o (masculino) A. Urkunde; It. donare. I. master; It. documento. F. ma�tre;


dormir (intransitivo) A. herr, Besitzer; doler (intransitivo) I. to sleep; It. padrone, donno. I. to ache; F. dormir; F. faire mal; A. schlafen; dulce (adjetivo) A. schmerzen; It. dormire. I. sweet; It. dolere. F. doux;


dosis (femenino) A. s�ss; dolor (masculino) I., F. e It. dose; It. dolce. I. pain; A. Dosis. F. douleur; dulcificar (transitivo) A. Schmerz; dote (femenino) I. to dulcify; It. dolore. I. dowry; F. dulcifier;


F. dot; A. vers�ssen; domicilio (masculino) A. Mitgfit; It. dolcificare. I. domicile; It. dote. F. domicile; durar (intransitivo) A. Wohnung; drama (masculino) I. to last; It. domicilio. I. drama; F. durer;


F. drame; A. dauern; dominio (masculino) A. Drama; It. durare. I. domain; It. dramma. F. domaine; dureza (femenino) A. Eigentum; dudar (intransitivo) I. hardness; It. dominio. I. to doubt; F. duret�;


F. douter; A. H�rte; don (masculino) A. zweifeln; It. durezza. I. gift; It. dubitare. F. cadeau; duro (adjetivo) A. Geschenk; duelo (masculino) I. hard; It. dono. I. mourning; F. dur;


F. deuil; A. hart; donar (transitivo) A. Schmerz; It. duro.


EeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEe


 


Ee EeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEe EeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEe EeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEe EeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEe EeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEe ebullici�n (femenino) F. �cipse; It. economia. I. ebullition; A. Verfinsterung; F. �bullition; It. eclisse, eclissi. econ�mico (adjetivo) A. Sieden, Kochen; I. economic; It. ebollizione. eco (masculino) F. �conomique;


I. echo; A. �konomisch, sparsan; echar (transitivo) F. �cho; It. economico. I. to throw; A. Echo; F. jeter; It. eco. economizar (transitivo) A. (weg)werfen; I. to economic; It. gettare. econom�a (femenino) F. �conomiser;


I. economy; A. (er)sparen, eclipse (masculino) F. �conomic; zur�cklegen; I. eclipse; A. Sparsamkeit, �konomie; It. economizzare. elector ecuaci�n (femenino) F. effecteur; F. ex�cuteur; I. equation; A. effektuieren; A. Exequent; F. �quation; It. effettuare. It. esecutore. A. Gleichung; It. equazione. efervescencia (femenino) ejemplar (adjetivo)


I. y F. effervescense; I. exemplary; edad (femenino) A. Aufbrausen, G�rung; F. exemplaire; I. age; It. effervescenza. A. Muster, Exemplar; F. �ge; It. esemplare. A. alter; eficacia (femenino) It. et�. I. efficacy; ejemplo (masculino)


F. efficacit�; I. example; edici�n (femenino) A. Wirksamkeit; F. exemple; I. edition; It. efficacia. A. Beispiel, Muster; F. �dition; It. esemplo. A. Auflage, Ausgabe; eficaz (adjetivo) It. edizione. I. efficacious; ejercer (transitivo)


F. e It. efficace; I. to exercise; edicto (masculino) A. wirksam, erfolgreich. F. exerecer; I. edict, decree; A. aus�ben; F. �dit; efigie (femenino) It. esercitare. A. Edikt, Erlass; I. effigy; It. editto. F. e It. effigie; ejercicio (masculino)


I. exercise;


A. Abbildung. edificar (transitivo) F. exercice;


A. Aus�bung; I. to build, to edify; ef�mero (adjetivo)


It. esercizio. F. �difier; I. ephemeral; A. bauen; F. �ph�m�re; ej�rcito (masculino) It. edificare. A. ephemer, eint�gig; I. army;


It. effimero. F. arm�e; edificio (masculino) A. Heer, Armee; I. building, edifice; efusi�n (femenino) It. esercito. F. �difice; I. y F. effusion; A. Geb�ude, Bau; A. Ausgiessung; �l (masculino) It. edifizio. It. effusione. I. he;


F. il, lui; editor (masculino) ego�smo (masculino) A. er, es, sich; I. publisher; I. egoism; It. il, lo, l'. F. �diteur; F. �goisme; A. Verleger, Herausgeber; A. Selbstsucht, Egoismus; elaboraci�n (femenino) It. editore. It. egoismo. I. elaboration;


F. �laboration; educaci�n (femenino) ego�sta (adjetivo) A. Verarbeitung, Herstellung; I. education; I. selfish; It. elaborazione. F. �ducation; F. �goiste; A. Erziehung, Fachbildung; A. Egoist; elaborar (transitivo) It. educazione. It. egoista. I. to elaborate;


F. �laborer; educar (transitivo) eje (masculino) A. verarbeiten, ausarbeiten; I. to educate; I. shaft, axis, axle; It. elaborare. F. �duquer, �lever; F. essieeu, axe; A. erziehen, unterrichten; A. Achse; elasticidad (femenino) It. educare. It. asse. I. elasticity;


F. �lasticit�; efectivo (adjetivo) ejecuci�n (femenino) A. Elastizit�t; I. effective; I. execution; It. elasticit�. F. effectif; F. ex�cution; A. wirklich; A. Ausf�hrung; elecci�n (femenino) It. effettivo. It. esecuzione. I. election;


F. �lection; efecto (masculino) ejecutar (transitivo) A. Wahl; I. effect; I. to execute; It. elezione. F. effect; F. ex�cuter; A. Effekt, Wirkung; A. ausf�reng; elector (adjetivo) It. effetto. It. eseguire. I. elector;


F. �lecteur; efectuar (transitivo) ejecutor (adjetivo) A. W�hler; I. to effect, to effectuate; I. executer; It. elettore. electricidad electricidad (femenino) A. Ellipse: embalar (transitivo) I. electricity; It. ellisse. I. to pack, to bale; F. �lectricit�; F. emballer; A. Elektrizit�t; ella (femenino) A. einpacken; It. elettricit�. I. she; It. imballare.


F. elle; el�ctrico (adjetivo) A. sie; embalsamar (transitivo) I. electric; It. ella, essa, lei. I. to embalm; F. �lectrique; F. embaumer; A. elektrissch; ello (masculino) A. einbalsamieren; It. elettrico. I. it; It. imbalsamare.


F. cela; electrizar (transitivo) A. es; embarazar (transitivo) I. to electrify; It. esso. I. to embarras; F. �lectriser; F. embarrasser; A. elektrisierem; elocuencia (femenino) A. behindern; It. elettrizzare. I. eloquence;


It. imbarazzare.


F. �loquence; elegancia (femenino) A. Redekunst; I. elegance; It. eloquenza. embarazo (masculino) F. �l�gance; I. pregnancy; A. Feinheit, Eleganz; elogio (masculino) F. grossesse; It. eleganza. I. eulogy; A. Schuwangerschaft;


F. �loge; It. gravidanza. eleg�a (femenino) A. Lobree; I. elegy; It. elogio. embarcaci�n (femenino) F. �l�gie; I. ship, boat; A. Elegie, Klagegedicht; elucidar (transitivo) F. bateau, embarcation; It. elegia. I. to elucidare; A. Schiff;


F. �lucider; It. imparcazione, naviglio. elegir (transitivo) A. aufkl�ren; I. to elect, to choose; It. dilucidare, chiarire. embarcar (transitivo) F. �lire; I. to embark; A. ausw�hlen; eludir (transitivo) F. embarquer; It. eleggere. I. to elude; A. einschiffen;


F. �luder; It. imbarcare. elemental (adjetivo) A. Schwierigkeiten umgehen; I. elementary; It. eludere. embargar (transitivo) F. �l�mentaire; I. to embargo; A. grundlegend, elementar; emanaci�n (femenino) F. saisir; It. elementare. I. emanation; A. pf�nden;


F. �manation; It. sequestrare. elemento (masculino) A. Ausfluss; I. element; It. emanazione. embaucar (transitivo) F. �lement; I. to deceive; A. Grundstoff; emancipar (transitivo) F. enjoler, tromper; It. elemento. I. to emancipate; A. betr�gen, foppen;


F. �manciper; It. ingagnare. elevaci�n (femenino) A. m�ndigsprechen; I. elevation; It. emancipare.


embeber (transitivo) F. �l�vation;


I. to soak; A. Erhebung, H�be; embadurnar (transitivo)


F. imbiber; It. elevazione. I. to daub;


F. peinturer, barbouiller; A. einsaugen; elevar (transitivo) A. besudeln, verschmieren; It. imbevere. I. to raise; It. impasticciare. F. �l�ver; embelesar (transitivo) A. erheben; embajada (femenino) I. to charm; It. elevare. I. embassy; F. ravir;


F. ambassade; A. entz�cken, eliminar (transitivo) A. Botschaft; bet�uben; I. to eliminate; It. ambasciata. It. rapire. F. �liminer; A. aussondern, eliminieren; embajador (masculino) embellecer (transitivo) It. eliminare. I. ambassador; I. to embellish;


F. ambassadeur; F. embellir; elipse (femenino) A. Botschafter; A. versch�nern; I. y F. ellipse; It. ambasciatore. It. abbelliere. empe�o embestir (transitivo) F. embrouiller; A. Emotion, Gem�tsbewegung; I. to rush agaist, to bump; A. verwirren; It. emozione. F. fondre sur, attaquer; It. imbrogliare. A. anfallen; emolumento (masculino) It. assalire. embrutecimiento (masculino) I. emolument;


I. brutification; F. �molument; �mbolo (masculino) F. abrutissement; A. Vorteil; I. piston, sucker; A. Verdummung; It. emolumento. F. piston; It. abbrutimento. A. Kolben, Stempel; empadronar (transitivo) It. stantuffo. embuste (masculino) I. to take the census;


I. falsehood; F. recenser; emborrachar (transitivo) F. menterie; A. einregistrieren; I. to intoxicate; A. L�ge, Betr�gerei; It. fare il censo. F. enivrer; It. bugia. A. berauschen, bet�uben; empalmar (transitivo) It. ubbriacare. embustero (adjetivo) I. to couple, to join;


I. liar; F. embrancher; emboscada (femenino) F. menteur; A. zusammen-fugen; I. ambush; A. l�genhaft; It. incastrare. F. embuscade; It. bugiardo. A. Hinterhalt; empa�ar (transitivo) It. imboscata. emigraci�n (femenino) I. to swaddle, to tarmish;


I. emigration; F. emmailloter, ternir; embotar (transitivo) F. �migration; A. wicklen; I. to blunt; A. Auswanderung; Emigration; It. appanare. F. �mousser; It. emigrazione. A. abstumpfen; empapar (transitivo) It. smussare. emigrar (intransitivo) I. to soak;


I. to emigrate; F. imbiber, tremper; embozo (masculino) F. �migrer; A. durchweichen; I. muffler; A. auswandern; It. inzuppare. F. pan du manteau; It. emigrare. A. Schleier; empaquetar (transitivo) It. bavero, copriletto. eminencia (femenino) I. to pack;


I. eminency; F. empaqueter; embrague (masculino) F. �minence; A. einpacken; I. coupling, clutch; A. Eminenz; It. impacchettare. F. embrayage; It. eminenza. A. Kupplung; empastar (transitivo) It. imbracatura, contatto. eminente (adjetivo) I. to paste;


I. eminent; F. emp�ter, embravecer (transitivo) F. �minent; A. stopfen; I. to irritate; A. vorz�glich, eminent; It. impastare. F. irriter; It. eminente. A. in Wut bringen; empedrar (transitivo) It. adirare. emisario (masculino) I. to pave with stone;


I. emissary; F. empierrer; embrear (transitivo) F. �missaire; A. (ein)pflastern; I. to pitch; A. Geheimbote; It. lastricare. F. brayer; It. emissario. A. verpechen; empeine (masculino) It. impeciare. emisi�n (femenino) I. instep;


I. emission; F. cou-de-pied; embriagar (transitivo) F. �mission; A. Spann, Rist; I. to intoxicate; A. Ausgabe, It. fiocca. F. enivrer; Emission; A. berauschen; It. emissione. empe�ar (transitivo) It. ubbriacare. I. to panon;


emitir (transitivo) F. engager; embri�n (masculino) I. to emit; A. verpf�nden; I. embryo; F. �mettre; It. impegnare. F. embryon; A. Senden, emittieren; A. Embryo, Keimling; It. emettere. empe�o (masculino) It. embrione. I. engagement;


emoci�n (femenino) F. engagement; embrollar (transitivo) I. emotion; A. Vrpf�ndung; I. to embroil; F. �motion; It. impegno. empeorar empeorar (transitivo) F. entreprendre; A. entz�nden, begeistern; I. to get worse; A. unternehmen; It. infervorare. F. empirer; It. intraprendere. A. verschlimmern; encabezar (transitivo) It. peggiorare. empresa (femenino) I. to poll;


I. enterprise, undertaking; F. recenser; emperador (masculino) F. entreprise; A. eintragen; I. emperor; A. Unternehmung; It. matriculare. F. empereur; It. intrapresa. A. kaiser; encadenado (adjetivo) It. imperatore. empr�stito (masculino) I. chained;


I. loan; F. encha�n�; emperatriz (femenino) F. emprunt; A. ankettung; I. empress; A. Darlehen; It. incatenato. F. imp�ratrice; It. prestito. A. Kaiserin; encadenar (transitivo) It. imperatrice. empujar (transitivo) I. to chain;


I. to push; F. encha�ner; empezar (transitivo) F. pousser; A. fesseln; I. to begin, to start; A. stossen, dr�ngen; It. incatenare. F. commencer, entamer; It. spingere. A. anfangen, beginnen; encajar (transitivo) It. cominciare. empu�ar (transitivo) I. to incase;


I. to grasp, to seize; F. ench�sser; emplazar (transitivo) F. empoigner; A. einf�gen, anpassen; I. to summon; A. anpacken; It. incassare. F. assigner, citer; It. impugnare. A. vorladen, zitieren; encaje (masculino) It. citare. emulaci�n (femenino) I. lace, lacework;


I. emulation; F. dentelle; empleado (masculino) F. �mulation; A. Spitze; I. employee; A. Wetteifer; It. trina, merletto. F. employ�; It. emulazione. A. angestellter; encallar (intransitivo) It. impiegato. emulsi�n (femenino) I. to strand;


I. emulsion; F. �chouer; emplear (transitivo) F. �mulsion; A. auflaufen; I. top employ; A. Emulsion; It. incagliare. F. employer; It. emulsione. A. anwenden; encaminar (transitivo) It. impiegare. en (preposici�n) I. to guide;


I. in, at, to; F. acheminer; empleo (masculino) F. en, dans; A. in Gang bringen; I. occupation, job; A. in, an, auf, aus, zu, bei, mit, It. avviare. F. emploi, charge; um, �ber, gegen, wider, von, ab; A. Gebrauch, Amt, It. in, a, fra. encantamiento (masculino) It. impiego. I. enchantment;


enajenar (transitivo) F. enchantement; empobrecer (transitivo) I. to alienate; A. Entz�cken, Bezauberung; I. to impoverish; F. ali�ner; It. incantamento. F. appauvrir; A. ver�ussern; A. verarmen; It. alienare. encantar (transitivo) It. impoverire. I. to enchant;


enamorado (adjetivo) F. enchanter; empollar (transitivo) I. enamoured, in love; A. bezaubern; I. to brood; F. amoureux; It. incantare. F. accouver; A. verliebt; A. br�ten; It. innamorato. encapotar (transitivo) It. covare. I. to shadow;


enano (adjetivo) F. s'assombrir; empotrar (transitivo) I. dwarf; A. verh�llen; I. to embed, to put; F. nain; It. rannuvolarsi. F. encastrer, enclaver; A. Zwerg; A. eingraben; It. mano. encarcelar (transitivo) It. incastrare, inserire. I. to imprison;


enardecer (transitivo) F. incarc�rer; emprender (transitivo) I. to kindle; A. einkerkern; I. to undertake; F. �chauffer; It. incarcerare. endiosar encarecer (transitivo) A. anz�nden; It. incarico. I. to extol; It. accendere. F. ench�rir; encontrar (transitivo) A. �bertreiben; encerar (transitivo) I. to find, to meet; It. preconizzare. I. to wax; F. trouver, rencontrer;


F. cirer; A. auffinden, antreffen; encargar (transitivo) A. wachsen; It. incontrare. I. to commit; It. incerare. F. charger, commander; encorvar (transitivo) A. (be)auftragen; encerrar (transitivo) I. to bend; It. incaricare. I. to shut up; F. courber;


F. enfermer; A. biegen; encargo (masculino) A. einsperren; It. curvare. I. y F. commission; It. chiudere. A. Auftrag; encrespar (transitivo) It. incarico. enchufar (transitivo) I. to curl;


I. to socket; F. cr�per, friser; encarnaci�n (femenino) F. raccorder; A. locken, Kr�useln; I. incarnation; A. einschalten; It. arricciare. F. incarnation; It. raccordare. A. Menschwerdung; encuadernar (transitivo) It. incarnazione. enc�a (femenino) I. to bind;


I. gum; F. relier; encarnar (transitivo) F. gencive; A. einbinden; I. to incarnate; A. Zahnfleisch; It. rilegare. F. s'incarner; It. gengiva. A. verk�rpern; encubridor (adjetivo) It. incarnare. enc�clica (femenino) I. concealer;


I. encyclical; F. receleur; encarnizar (transitivo) F. encyclique; A. Hehler; I. to enrage; A. Enzyklika; It. copritore. F. acharner; It. enciclica. A. erbittern; encubrir (transitivo) It. accanire, incrudelire. enciclopedia (femenino) I. to conceal;


I. encyclopaedia; F. receler; encartonar (transitivo) F. encyclo�die; A. verbergen, verhelen; I. to board; A. Enzyclop�die, It. coprire. F. cartonner; Sachw�rterbuch; A. Kartonieren; It. enciclopedia. encuentro (masculino) It. incartonare. I. encounter;


encima (adverbio) F. rencontre; encasillar (transitivo) I. above; A. Begegnung; I. to pigeonhole; F. sus, dessus; It. incontro. F. placer dans des cases; A. oben, darauf, A. einreihen; obenauf, dr�ben; encuesta (femenino) It. incasellare. It. sopra. I. inquest, inquire;


F. enqu�re; encauzar (transitivo) enclavar (transitivo) A. Unfrage; I. to canalize; I. to mail; It. inchiesta. F. canaliser; F. clouer; A. eind�mmen, abdeichen; A. annageln; encumbrar (transitivo) It. canalizzare. It. inchiodare. I. to raise;


F. exalter; enc�falo (masculino) encoger (transitivo) A. erh�hen; I. encephalon; I. to narrow, to shrink; It. innalzare. F. enc�phale; F. r�tr�cir; A. Gehirn; A. einziehlen; enderezar (transitivo) It. encefalo. It. ristringere. I. to straigthen;


F. redresser; encendedor (adjetivo) encomendar (transitivo) A. gerademachen, I. ligther; I.to charge; aufrichten; F. allumoir; F. recommander; It. drizzare. A. Taschenfeuerzeug; A. empfehelen; It. accenaio, miccia. It. raccomandare. endiosar (transitivo)


I. to deify; encender (transitivo) encomienda (femenino) F. d�ifer; I. to light; I. y F. commission; A. verg�ttern; F. allumer; A. Auftrag; It. deificare. endosar endosar (transitivo) F. f�cher; It. abbellire. I. to indorse; A. aegern; F. endosser; It. stizzire enganchar (transitivo) A. indossieren; I. to h ook; It. girare (una cambiale). enfardar (transitivo) F. accrocher;


I. to pack up; A. anh�ngen; endoso (masculino) F. emballer; It. agganciare. I. indorsement; A. b�ndeln, einpacken; F. endos; It. infardare, affardellare. enga�ar (transitivo) A. Indossament; I. to deceive; It. girata. �nfasis (masculino) F. tromper;


I. emphasis; A. betr�gen; endulzar (transitivo) F. emphase; It. ingannare. I. to sugar; A. Emphase; F. sucrer, adoucir; It. enfasi. engarzar (transitivo) A. vers�ssen, mildern; I. to enchain, to link; It. inzucherare. enfermedad (femenino) F. ench�sser;


I. illness; A. (ein)fassen; endurecer (transitivo) F. maladie; It. incastonare. I. to harden; A. Krankheit; F. durcir; It. malattia. engendrar (transitivo) A. verh�rten; I. to beget, engender; It. indurare. enfermo (adjetivo) F. engendrer, procr�er;


I. patient; A. hervorbringen; enebro (masculino) F. malade; It. concepire. I. juniper-tree; A. Kranker; F. gen�vrier; It. infermo, paziente. engomar (transitivo) A. Wacholderstrauch; I. to gum; It. ginepro. enfisema (masculino) F. gommer;


I. emphysema; A. gummieren; enema (femenino) F. emphys�me; It. ingommare. I. enema, clyster; A. Emphysem; F. lavement; It. emfisema. engordar (intransitivo) A. Klistier; I. to fatten; It. enema. enflaquecer (transitivo) F. engraisser;


I. to make thin; A. m�sten; enemistad (femenino) F. maigrir; It. impinguare. I. enmity; A. abmagren; F. inimiti�; It. infiacchiare. engranaje (masculino) A. Feindschaft; I. gearing; It. inimicizia. enfocar (transitivo) F. engrenage;


I. to focus; A. Triewerk; energ�a (femenino) F. enviasager; It. ingranaggio. I. energy, power; A. einstellen; F. �nergie; It. mettere in foco. engrandecer (transitivo) A. Energie; I. to enlarge; It. energia. enfrenar (transitivo) F. agrandir;


I. to bridle; A. vergr�ssern, energ�meno (masculino) F. brider; erweitern; I. energumen; A. z�geln; It. aggrandire. F. �nergum�ne; It. infranera. A. Rasender; engrasar (transitivo) It. energumeno. enfriar (transitivo) I. to grease;


I. to cool; F. graisser, engraisser; enero (masculino) F. refroidir; A. einfetten, �len; I. January; A. abk�hlen; It. ingrassare. F. janvier; It. raffreddare. A. Januar, J�nner; engullir (transitivo) It. gennaio. enfurecer (transitivo) I. to gulp;


I. to irritate; F. avaler, engloutir; enervar (transitivo) F. irriter; A. schlingen; I. to enervate; A. w�tend machen, erz�nen; It. inghiottire. F. �nerver; It. infuriare. A. enervieren; enhebrar (transitivo) It. enervar. engalanar (transitivo) I. to thread;


I. to adorn; F. enfiler; enfadar (transitivo) F. parer, enjoliver; A. einf�deln; I. to make angry; A. verrzieren; It. infilare. ensanche enigma (masculino) F. endeuiller; A. enorm; I. e It. enigma; A. Trauer anlegen; It. enorme. F. �nigme; It. portare il lutto. A. R�tsel. enormidad (femenino)


enmaderar (transitivo) I. enormity; enjambre (masculino) I. to wainscot; F. �normit�; I. swarm; F. boiser; A. Ungeheuerlichkeit; F. essaim; A. t�feln; It. enormit�. A. Bienenschwarm; It. impalcare. It. sciame. enramada (femenino)


enmara�ar (transitivo) I. branchage; enjaular (transitivo) I. to entangle; F. ram�e; I. to cage; F. embrouillier; A. Laubwerk; F. encager; A. verwirren; It. frascato. A. im K�fig sperren; It. arruffare. It. ingabbiare. enrarecer (transitivo)


enmascarar (transitivo) I. to rarefy; enjuague (masculino) I. to mask; F. rar�fier; I. rinsing; F. masquer; A. verd�nnen; F. rin�age; A. maskieren, vermummen; It. rarefare. A. aussp�len, Mundspulung; It. immascherare. It. risciaquamento. enredadera (femenino)


enmendar (transitivo) I. climbing plant; enjugar (transitivo) I. to correct, to mend; F. plante grimpate; I. to wipe; F. corriger, amender; A. Schlingpflanze; F. essuyer; A. verbessern; It. pianta rampicante. A. abtrocknen; It. emendare, correggere. It. asciugare. enredar (transitivo)


enmienda (femenino) I. to embroil; enjuiciamiento (masculino) I. amendment; F. emm�ler; I. procedure, F. amendement; A. verwickeln; proceeding; A. Verbesserung; It. imbrogliare. F. instruction judiciaire; It. ammendamento. A. Prozess; enrejar (transitivo) It. procedura. enmohecer (transitivo) I. to grate, to lattice;


I. to mould; F. griller; enjuto (adjetivo) F. moisir; A. einz�unen, vergattern; I. dried, lean; A. schimmeln; It. ingraticolare. F. sec, essuy�; It. muffare. A. d�rr, trocken; enriquecer (transitivo) It. asciuto, secco. enmudecer (transitivo) I. to enrich;


I. to hush; F. enrichir; enladrillar (transitivo) F. faire taire; A. bereichern; I. to brick; A. verstummen, It. arrichire. F. carreler; schweigen; A. Backsteine legen; It. rendere muto. enrojecer (transitivo) It. ammattonare. I. to blush;


ennoblecer (transitivo) F. rougir; enlazar (transitivo) I. to ennoble; A. err�ten; I. to lace; F. anoblir; It. arrossire. F. enlacer; A. adeln, veredeln; A. schlingen; It. nobilitare. ensambladura (femenino) It. allacciare. I. joinery;


enojar (transitivo) F. assemblage; enlodar (transitivo) I. to anger; A. Einfalzung; I. to slime; F. irriter; It. incastratura. F. �clabousser; A. �rgern; A. verschlammen; It. stuzzicare. ensamblar (transitivo) It. infangare. I. to join;


enorgullecer (transitivo) F. assembler; enloquecer (transitivo) I. to make proud; A. verzusammenf�gen; I. to madden; F. enorgueillir; It. incastrare. F. rendre fou; A. stolz machen; A. toll machen; It. inorgoglire. ensanche (masculino) It. far impazzire. I. enlargement;


enorme (adjetivo) F. �largissement; enlutar (transitivo) I. enourmous; A. Erweiterung; I. to put in mourning; F. �norme; It. allargamento. ensangrentar ensangrentar (masculino) F. salir; A. begraben, beerdigen; I. to bloody; A. beschmutzen; It. interrare. F. ensanglanter; It. sporcare. A. mit Blut beflecken; entibiar (transitivo) It. insanguinare. ensue�o (masculino) I. to tepefy;


I. dream, fantasy; F. atti�dir; ensartar (transitivo) F. r�ve, songerie; A. lau machen; I. to string; A. Traum, Reverie; It. intiepidire F. enfiler; It. sogno, illusione. A. einf�deln, anreihen; entidad (femenino) It. infilare. entablar (transitivo) I. entity;


I. to plank, to floor; F. entit�; ensayar (transitivo) F. planch�ier; A. Wesemheit; I. to essay, to try; A. (be)-dielen; It. entit�. F. essayer; It. intavolare. A. versuchen, probieren; entierro (masculino) It. saggiare. entallar (transitivo) I. burial;


I. to nocht, to carve; F. enterrement; ensayo (masculino) F. entailler, sculpter; A. Beerdigung; I. essay; A. schnitzen, eingraben; It. sepultura. F. essai; It. intagliare. A. Probe, Vedrsuch; entomolog�a (femenino) It. saggio. ente (masculino) I. entomology;


I. being; F. entomologie; ensenada (femenino) F. �tre; A. Insektenkunde; I. inlet; A. Wesen; It. entomologia. F. anse, crique; It. ente, essere. A. Bucht, Golf; entonaci�n (femenino) It. baia, calleta. entender (transitivo) I. intonation;


I. to understand; F. intonation; ense�anza (femenino) F. comprendre; A. Anstimmung; I. teaching; A. begreifen, verstehen; It. intonazione. F. enseignement; It. capire. A. Lehre, Unterricht; entonces (adverbio) It. insegnamento. entendimiento (masculino) I. then;


I. understanding: F. alors; ense�ar (transitivo) F. entendement, raison; A. alsdan, damals; I. to teach; A. Verstand, Verst�ndnis; It. allora. F. enseigner; It. intendimento, inteletto. A. lehren, unterrichten; entontecer (transitivo) It. insegnare. enterar (transitivo) I. to hebetate;


I. to advise; F. h�b�ter; enseres (masculino plural) F. informer; A. verdummen; I. chattels, implements; A. benachrichtigen; It. intontire. F. effets, outils; It. partecipare. A. Ger�t, Utensilien; entorpecer (transitivo) It. mobili, masserizie. entereza (femenino) I. to benumb;


I. integrity; F. engourdir; ensillar (transitivo) F. integrit�; A. hemmen, l�hmen; I. to saddle; A. Vollst�ndigkeit, It. intorpidire. F. seller; Charakterfestigkeit; A. satteln; It. interezza. entrada (femenino) It. insellare. I. entrance;


enternecer (transitivo) F. entr�e; ensordecer (transitivo) I. to soften, to touch; A. Eingang, Eintritt; I. to deafen; F. attendrir, toucher; It. entrata. F. assourdir; A. erweichen, r�hrem; A. taub werden; It. intenerire. entra�a (femenino) It. assordire. I. entrails;


entero (adjetivo) F. entrailles; ensortijar (transitivo) I. entire; A. Eingeweide; I. to curl; F. entier; It. viscere. F. boucler; A. ganz, vollz�hlig; A. Kr�useln , ringeln; It. intero. entrar (intransitivo) It. inanellare. I. to enter;


enterrar (transitivo) F. entrer; ensuciar (transitivo) I. to bury; A. eintreten, hineingehen; I. to soil, to sully; F. enterrer; It. entrare. epidermis entre (preposici�n) entristecer (transitivo) F. envoyer; I. between, among; I. to sadden; A. senden, schicken; F. entre; F. attrister; It. mandare, spedire. A. zwischen, darunter; A. traurig machen; It. fra, tra. It. attristare. enviciar (transitivo)


I. to vitiate; entreacto (masculino) entumecer (transitivo) F. vicer; I. y F. entr'acte; I. to benumb; A. verderben; A. Zwischenakt, Pause; F. tum�fier; It. (in)viziare. It. internezzo. A. l�hmen;


It. intumedire. envidia (femenino) entredicho (masculino) I. envy; I. interdict; enturbiar (transitivo) F. envie; F. interdit; I. to muddle; A. Neid; A. Interdikt; F. troubler; It. invidia. It. interdetto. A. tr�ben;


It. intorbiare. envidiar (transitivo) entred�s (masculino) I. to envy; I. y F. entredeux; entusiasmo (masculino) F. enovier; A. Spitzeneinsatz; I. enthusiasm; A. beneiden; It. tramezzo. F. enthousiasme; It. invidiare.


A. Entz�ckung, Begeisterung; entrega (femenino) It. entusiasmo. envilecer (transitivo) I. delivery; I. to vilify; F. livfraison, remise; enumeraci�n (femenino) F. avilir; A. Abdage, Hingabe; I. enumeration; A. herabw�rdigen; It. rimessa, consegna. F. �num�ration; It. avvilire.


A. Aufz�hlung; entregar (transitivo) It. enumerazione. envoltura (femenino) I. to deliver, to give; I. envelope; F. livrer, remettre, rendre; enunciaci�n (femenino) F. enveloppe; A. aush�ndigen, abliefern; I. enunciation; A. Umh�llung, Enveloppe; It. rimettere, consegnare, dare. F. enonciation; It. fasciatura.


A. �usserung: entremeter (transitivo) It. enunciazione. envolver (transitivo) I. to intermingle; I. to wrap, to envelope; F. entrem�ler; envainar (transitivo) F. envelopper; A. einmengen, einschieben; I. to sheathe; A. einh�llen; It. frammettere. F. engainer; It. involgere.


A. stekken;


enyesar (transitivo) entresuelo (masculino) It. inguainare.


I. to plaster; I. y F. entresol;


F. pl�trer; A. Halbgeschoss; envanecer (transitivo)


A. gipsen, eingipsen; It. mezzanino. I. to make vain; It. ingessare.


F. s'enogueillir; entretejer (transitivo) A. stolz machen; �pico (adjetivo) I. to interlace; It. invanire, insuperbire. I. epic; F. entrelacer; F. �pique; A. einflechten; envasar (transitivo) A. episch; It. intrecciare. I. to tun, to barrel; It. epico.


F. emboteiller; entretener (transitivo) A. einf�llen; epic�reo (adjetivo) I. to amuse, to entertain; It. invasare, imbottare. I. epicurean; F. amuser; F. �picurean; A. sich unterhalten; envejecer (transitivo) A. epikur�isch; It. trattenere. I. to grow old; It. epicureo.


F. viellir; entreverar (transitivo) A. altern; epidemia (femenino) I. to intermingle; It. invecchiare. I. epidemic; F. entrem�ler; F. �pid�mie; A. untermengen; envenenar (transitivo) A. Epidemie, Seuche; It. frammischiare. I. to poison; It. epidemia.


F. empoisonner, envenimer; entrevista (femenino) A. vergiften; epidermis (femenino) I. interview; It. avvelenare. I. epidermis; F. entrevue; F. �pidermie; A. besprechung; enviar (transitivo) A. Epidermis, Oberhaut; It. intervista. I. to send; It. epidermide. ep�grafe ep�grafe (masculino) I. epopee; A. Aufrichtung; I. epigraph; F. �pop�e; It. erezione. F. epigraphe; A. Epos, Heldengedicht; A. Inschrift; It. epopea. erial (adjetivo) It. epigrafe. I. waste;


equidad (femenino) F. friche; epigrama (masculino) I. equity; A. Brachfeld; I. epigram; F. �quet�; It. grillaia. F. �pigramme; A. Gleichmut; A. Epigramm, Sinndedicht; It. equit�. erisipela (femenino) It. epigramma. I. erysipelas


equilibrio (masculino) F. �risyp�le; epilepsia (femenino) I. balance, equilibrium; A. Rotlauf; I. epilepsy; F. �quilibre; It. risipola. F. �pilepsie; A. Gleichgewicht; A. Fallsucht, Spilepsie; It. equilibrio. erizar (transitivo) It. epilessia. I. to bristle up;


equinoccio (masculino) F. h�risser; ep�logo (masculino) I. equinox; A. str�uben; I. epilogue; F. �quinoxe; It. arrizzare. F. �pilogue; A. Aequinoktium; A. Epilog, Schlussrede; It. equinozio. erizo (masculino) It. epilogo. I. hedgehog;


equipar (transitivo) F. h�risson; episcopado (masculino) I. to equip; A. Igel, I. episcopate; F. �quiper; It. riccio. F. �piscopat; A. ausstatten, ausr�sten; A. Episkopat, Bischofsamt; It. fornire, equipaggiare. erosi�n (femenino) It. vescovado. I. erosion;


equipo (masculino) F. �rosion; episodio (masculino) I. team; A. Erosion; I. episode; F. �quipement; It. erosione. F. �pisode; A. Ausr�stung; A. Episode, Nebenhandlung; It. equipaggio er�tico (adjetivo) It. episodio. I. erotic;


equitaci�n (femenino) F. �rotique; ep�stola (femenino) I. equitation; A. erotisch; I. epistle; F. �quitation; It. erotico. F. ep�tre; A. Reitkunst; A. Epistel; It. equitazione. errar (transitivo) It. epistola. I. to fail, to err;


equivocaci�n (femenino) F. errer, manquer; epitafio (masculino) I. mistake; A. irren, verfehlen; I. epitaph; F. m�prise; It. errare, fallire. F. �pitaphe; A. Versehen, Fehlgriff; A. Grabschrift; It. equivocazione. error (masculino) It. epitaffio. I. error;


equivocar (transitivo) F. erreur; epitelio (masculino) I. to be mistaken; A. Irrtum; I. epithelium; F. se tromper; It. errore. F. �pith�lium; A. missdeuten, A. Epithelium; verweschseln; erudito (adjetivo) It. epitelio. It. equivocarsi. I. erudite;


F. �rudit; ep�teto (masculino) equ�voco (masculino) A. Gelehrter; I. epithet; I. equivocal; It. erudito. F. �pith�te; F. �quivoque; A. Beiwort; A. doppelsinning; erupci�n (femenino) It. epiteto. It. equivoco. I. eruption;


F. �ruption; �poca (femenino) era (femenino) A. Hautausschlag; I. epoch; I. e It. era; It. eruzione. F. �poque; F. �re; A. Epoche, A. Zeitalter. esbelto (adjetivo) Zeitabschnitt; I. slender; It. epoca. erecci�n (femenino) F. svelte;


I. erection; A. stattlich, schlank; epopeya (femenino) F. �rection; It. svelto. esclavo esbirro (masculino) A. Stufe; escarlatina (femenino) I. myrmidon; It. scalino. I. scarlatina; F. sbire; F. fi�vre scarlatine; A. Sbirre; escama (femenino) A. Scharlach; It. sbirro. I. scale; It. stoffa, scarlatina.


F. �caille; esbozo (masculino) A. Schuppe; escarmentar (transitivo) I. sketch; It. scaglia. I. to warn; F. esquisse; F. corriger; A. Skizze; escandalizar (transitivo) A. abstrafen; It. sbozzo. I. to scandalize; It. correggere.


F. scandaliser; escabroso (adjetivo) A. skandalisieren; escarnecer (transitivo) I. rough; It. scandalizzare. I. to scoff; F. scabreaux; F. bafouer; A. uneben, holprig; esc�ndalo (masculino) A. verh�hnen; It. scabroso. I. scandal; It. schernire.


F. scandale;


escarpa (femenino) escabullir (intransitivo) A. Skandal;


I. scarp, slope; I. to slide; It. scandalo.


F. rampe; F. glisser;


A. Abhang; A. auskneifen; esca�o (masculino) It. scarpa, scesa. It. sguizzare. I. seat;


F. banc; escarp�n (masculino) escafandra (femenino) A. Bank mit Lehne; I. pump; I. scaphander; It. scanno. F. escarpin; F. scaphandre; A. Tanzschuh; A. Taucheranzug; escapar (transitivo) It. scarpino. It. scafandro. I. to escape;


F. �chapper; escaso (adjetivo) escala (femenino) A. entfliehen; I. scanty, scarce; I. scale, ladder; It. scappare. F. rare; F. �chelle; A. karg; A. Masstab, Leiter; escarabajo (masculino) It. scarso. It. scala. I. beetle;


F. scarab�e; escatimar (transitivo) escalar (transitivo) A. K�fer, Skarab�us; I. to scant, to curtail; I. to escalade, to climb; It. scarabeo. F. l�esiner; F. escalader; A. Knausern; A. Klettern, ersteigen; escaramuza (femenino) It. scarsare, spilorciare. It. scalare. I. skirmisch;


F. scaramouche; escena (femenino) escaldar (transitivo) A. Scharm�zel; I. scene, stage; I. to scald; It. scaramuccia. F. sc�ne; F. �chauder; A. Szene, B�hne; A. (auf)br�hen; escarapela (femenino) It. scena. It. scottare. I. cockade;


F. cocarde; escepticismo (masculino) escalera (femenino) A. Kokarde; I. scepticism; I. staircase; It. coccarda. F. scepticisme; F. escalier; A. Skeptizismus; A. Treppe, Leiter; escarbar (transitivo) It. scetticismo. It. scala. I. to scrape; escisi�n (femenino)


F. gratter; I. y F. scission; escalinata (femenino) A. schrarren, w�hlen; A. Spaltung; I. y F. perron; It. razzolare. It. scissione. A. Freitreppe; It. scalinata. escarcha (femenino) esclarecer (transitivo)


I. hoarfrost; I. to clear; escalofr�o (masculino) F. frimas; F. �claircir; I. shiver; A. Reif; A. aufkl�ren, verdeutlichen; F. frisson; It. brina. It. schiarare. A. Fr�steln, Schauer; It. brivido. escarlata (femenino) esclavo (adjetivo)


I. scarlet; I. slave; escal�n (masculino) F. �carlate; F. esclave; I. step; A. Scharlach; A. Sklave; F. degr�, marche; It. scarlatto. It. schiavo. esclerosis esclerosis (femenino) F. cacher; It. scrivano. I. sclerosis; A. verbergen, verstecken; F. scl�rose; It. nascondere. escribir (transitivo) A. Sklerose, Verkaltung; I. to write; It. sclerosi. escondrijo (masculino) F. �crire;


I. hiding-place; A. schreiben; esclusa (femenino) F. cachette; It. scrivere. I. sluce; A. Schlupfwinkel; F. �cluse; It. nascondiglio. escritor (masculino) A. Schleuse; I. writer; It. chiusa. escopeta (femenino) F. �crivain;


I. shotgun; A. Schriftsteller; escoba (femenino) F. escopette; It. scrittore. I. broom; A. Flinter, Gewerh; F. balai; It. schioppo escritorio (masculino) A. Besen; I. writing-table; It. scopa. escoplo (masculino) F. bureau;


I. chistel; A. Schreibtisch; escobilla (femenino) F. ciseau; It. scrittorio. I. brush; A. Meissel; F. goupillon; It. scalpello. escritura (femenino) A. Scheuerb�rste; I. writing; It. spazzola. escorbuto (masculino) F. �criture;


I. scurvy; A. Schrift, Urjkunde; escocer (transitivo) F. scourbut; It. scritura. I. to smart; A. Skorbut; F. cuire; It. scorbuto. escr�pulo (masculino) A. brennenjucken; I. scruple; It. bruciare. escoria (masculino) F. scrupule;


I. scoria; A. Skrupel, escoger (transitivo) F. scorie; Bedenken; I. to to choose; A. Sclacke; It. scrupulo. F. choisir; It. scoria. A. auswahlen; escrutador (adjetivo) It. scegliere. escorpi�n (masculino) I. scrutator;


I. scorpion; F. scrutateur; escolar (adjetivo) F. scorpion; A. Skrutator; I. scholar; A. Skorpion; It. scrutatore. F. scolaire; It. scorpione. A. Sch�ler; escrutinio (masculino) It. scolare. escotar (transitivo) I. ballot;


I. to slope; F. scrutin; escolio (masculino) F. �chancrer; A. Skrutinium; I. scholion; A. ausschweifen; It. scrutinio. F. scolie; It. scollare. A. Scholion, Glosse; escuadra (femenino) It. scolio. escote (masculino) I. fleet;


I. quota, chare; F. escadre; escollo (masculino) F. �cot; A. Geschwader; I. reef; A. Zeche; It. squadra. F. �cueil; It. scotto. A. Klippe; escuadr�n (masculino) It. scoglio. escotilla (femenino) I. squadron;


I. hatchway; F. escadron; escolta (femenino) F. �coutille; A. Schwadron; I. escort; A. Luke; It. squadrone. F. escorte; It. boccaporto. A. Eskorte; escuchar (intransitivo) It. scorta. escriban�a (femenino) I. to listen;


I. writing-desk, ink-stand; F. �couter; escombro (masculino) F. bureau, �critoire; A. anh�ren; I. rubbish; A. Kanzlei; It. ascoltare. F. d�combres, d�bris; It. scrivania. A. Schutt, Abraum; escudero (masculino) It. macerie, rottane. escribiente (masculino) I. squire;


I. scribe, clerck; F. �cuyer; esconder (transitivo) F. �crivain; A. (Schild) Knappe; I. to hide; A. Schreiber, Kopist; It. scudiere. especia escudilla (femenino) It. sfintere. F. dos; I. bowl; A. R�cken; F. bol; esforzar (transitivo) It. dorso. A. (Suppen)Napf; I. to encourage; It. scodella. F. encourager; espantajo (masculino)


A. aufmuntern; I. scarecrow; escudo (masculino) It. incoraggiare. F. �pouvantail; I. shield; A. Vogelscheuche; F. �cu; esfuerzo (masculino) It. spauracchio. A. Schild; I. y F. effort; It. scudo. A. Anstrengung; espantar (transitivo)


It. sforzo. I. to frighten; escudri�ar (transitivo) F. �pouvanter; I. to scrutinize; esgrima (femenino) A. erschrecken; F. scruter; I. fencing; It. spaventare. A. auskundschaften; F. escrime; It. scrutare. A. Fechtkunst; espanto (masculino)


It. schermine. I. fright; escuela (femenino) F. �pouvante; I. school; eslab�n (masculino) A. Schrecken; F. �cole; I. link; It. spavento. A. Schule; F. cha�non; It. scuola. A. Ketteneisen; esparadrapo (masculino)


It. anello di catena. I. y F. sparadrap; esculpir (transitivo) A. Heftplaster; I. to sculpture; esmaltar (transitivo) It. sparadrapo. F. sculpter; I. to enamel; A. (Holz)ausschnitzen, Stein F. �mailler; esparcir (transitivo) aushauen; A. emaillieren; I. to scatter; It. scolpire. It. smaltare. F. r�pandre;


A. (aus)streuen; escultor (masculino) esmalte (masculino) It. spargere. I. sculptor; I. enamel; F. sculpteur; F. �mail; esp�rrago (masculino) A. Bildhauer; A. Schmelz, Emaille; I. asparagus; It. scultore. It. smalto.


F. asperge;


A. Spargel;


esmeralda (femenino) escupir (intransitivo) It. sparagio, asparago.


I. emerald; I. to spit;


F. �meraude; F. cracher; A. Smaragd; esparto (masculino) A. ausspucken, ausspeien; It. smeraldo. I. esparto; It. sputare. F. sparte;


es�fago (masculino) A. Espartogras; esencia (femenino) I. esophagus; It. sparto. I. y F. essence; F. oesophage; A. Wesen; A. Speisor�hre; espasmo (masculino) It. essenza. It. esofago. I. spasm, fit;


F. spasme; esencial (adjetivo) espaciar (transitivo) A. Krampf; I. essential; I. to space; It. spasimo. F. essentiel; F. espacer; A. wesentlich; A. spationieren; espasm�dico (adjetivo) It. essenziale. It. spazieggiare. I. spasmodic;


F. spasmodique; esfera (femenino) espacio (masculino) A. Krampfhaft; I. sph�re; I. space; It. spasmodico. F. sph�re; F. espace; A. Sph�re; A. Zeitraum, Raum; esp�tula (femenino) It. sfera. It. spazio. I. spatula;


F. spatule; esfinge (fem.) y (masc.) espada (femenino) A. Kittmesser, Spatel; I. y F. sphinx; I. sword; It. spatola. A. Sphinx; F. �p�e; It. sfinge. A. Schwert; especia (femenino)


It. spada. I. spice; esfinter (masculino) F. �pice; I. y F. sphinter; espalda (femenino) A. Gerw�rz; A. Schliessmuskel; I. back; It. spezia. especial especial (adjetivo) esperanza (femenino) F. �pinard; I. special; I. hope; A. Spinat; F. sp�cial; F. esp�rance, espoir; It. spinace. A. speziell; A. Hoffnung; It. spaciale. It. speranza. espinar (masculino)


I. thornbusch; especialidad (femenino) esperar (transitivo) F. �pinaie; I. speciality; I. to hope, to expect, to await; A. Dorngeb�sch; F. sp�cialit�; F. attendre, esp�rer; It. spineto. A. Spezialit�t; A. hoffen, erwarten; It. specialit�. It. aspettare, sperare. espinazo (masculino)


I. backbone; especie (femenino) esperma (femenino) F. �chine; I. Kind; I. sperm; A. R�ckgrat; F. esp�cie; F. sperme; It. spina dorsale. A. Sorte; A. Sperma; It. specie. It. sperma. espinela (femenino)


I. spiel-ruby; especificar (transitivo) espesar (transitivo) F. spinelle; I. to specify; I. to thicken; A. Rubinspinell; F. sp�cifier; F. �paissir; It. spinello. A. besonders bezeichnen; A. verdiken, dickmachen; It. specificare It. spessire. espinilla (femenino)


I. shinbone; espect�culo (masculino) espeso (adjetivo) F. tibia; I. y F. spectacle; I. thick; A. Schienbein; A. Schauspiel; F. �pais; It. stinco. It. spettacolo. A. dick;


It. spesso. espiral (adjetivo) espectro (masculino) I. y F. spiral; I. y F. spectre; espesor (masculino) A. Spirallinie, Schneckenlinie; A. Gespenst, Phantom; I. thickness; It. spirale. It. spettro. F. �paisseur;


A. Dikke; espirar (transitivo) especulaci�n (femenino) It. spessore, spessezza. I. to exhale; I. speculation; F. edhaler, expirer; F. sp�culation; esp�a (masculino) A. ausatmen, exspirieren; A. Spekulation; I. spy; It. espirare. It. speculazione. F. espion;


A. Spion; espiritismo (masculino) especular (transitivo) It. spione. I. spiritism; I. to speculate; F. spiritisme; F. sp�culer; espiar (transitivo) A. Spiritismus; A. spekulieren; I. to spy; It. spiritismo. It. speculare. F. �pier, espionner;


A. spionieren, aussp�hen; esp�ritu (masculino) espejismo (masculino) It. spiare. I. spirit; I. y F. mirage; F. esprit; A. Luftpiegelung; espiga (femenino) A. Geist, Spiritus; It. miraggio. I. ear; It. spirito.


F. �pi; espejo (masculino) A. �hre; espiritual (adjetivo) I. mirror, looking glass; It. spiga. I. spiritual; F. miroir; F. spirituel; A. Spiegel; espigar (transitivo) A. geistig; It. specchio. I. to glean; It. spirituale.


F. glaner; espeluznante (adjetivo) A. �hren; espiritualizar (transitivo) I. horrifying; It. spigolare. I. to spiritualize; F. �bouriffant; F. spiritualiser; A. haarstr�ubend; espina (femenino) A. vergeistigen; It. raccapricciante. I. thorn, spine; It. spiritualizzare.


F. �pine; espera (femenino) A. Dorn, Stachel, Gr�te; espl�ndido (adjetivo) I. await; It. spina. I. splendid; F. attente; F. splendide; A. Warten; espinaca (femenino) A. gl�nzed, splendid; It. attesa. I. spinach; It. splendido. estaca esplendor (masculino) A. Ehegate; It. schema. I. splendour; It. sposo. F. splendeur; esquila (femenino) A. Glanz, Schimmer; espuela (femenino) I. cow bell; It. splendore. I. spur; F. squille, sonaille;


F. �peron; A. Viehglocke; espliego (masculino) A. Sporn; It. squilla. I. lavender; It. scuola. F. lavande; esquilar (transitivo) A. Lavendel; espulgar (transitivo) I. to clip, to chear; It. spigo, lavanda. I. to flea, to delouse; F. tondre;


F. �pucer; A. abscheren; espoleta (femenino) A. fl�hen, lausen; It. tosare, tondere. I. fuse; It. spulciare. F. fus�e; esquilmar (transitivo) A. Granatz�nder; espuma (femenino) I. to impoverish; It. spolleta. I. foam; F. d�pouiller;


F. �cume; A. ersch�pfen; espol�n (masculino) A. Schaum; It. esausire. I. spur; It. spuma. F. �peron; esquina (femenino) A. Hahnensporn; espumar (transitivo) I. edge, corner; It. sprone. I. to skin, to scum; F. angle, coin;


F. �cumer; A. Ecke, Strassenecke; espolvorear (transitivo) A. moussieren, It. angolo, cantonata. I. to powder; absch�umen; F. saupoudrer; It. schiumare. esquivar (transitivo) A. bestreuen; I. to shun, to coy; It. spolvorare. espumoso (adjetivo) F. esquever, se d�rober;


I. foamy; A. vermeiden, ausweichen; esponja (femenino) F. �cumeux; It. ashivare, cludere. I. sponge; A. schaumig; F. �ponge; It. schiumoso, spumoso. esquivo (adjetivo) A. Schwamm; I. elusive; It. spugna. espurio (adjetivo) F. farouche;


I. spurious; A. spr�de, scheu; esponjoso (adjetivo) F. faux, fr�lat�; It. schivo. I. spongy; A. unecht; F. spongieux; It. spurio. estabilidad (femenino) A. lokker, schwamming; I. stability; It. spugnoso. esputo (masculino) F. stabilit�;


I. spittle; A. Bestand, Stabilit�t; espontaneidad (femenino) F. crachat; It. stabilit�. I. spontaneity; A. Speichel; F. spontan�it�; It. sputo. establecer (transitivo) A. spontaneit�t; I. to establish; It. spontaneit�. esqueje (masculino) F. �tablir;


I. slip, cutting; A. etablieren, anlegen, espont�neo (adjetivo) F. bouture; einsetzen; I. spontaneus; A. Steckling; It. stabilire. F. spontan�; It. rampollo. A. spotan; establecimiento (masculino) It. spontaneo. esquela (femenino) I. establishment;


I. billet, note; F. �tablissement; espora (femenino) F. billet, carte; A. Einrichtung, Establissement; I. y F. spore; A. Billete; It. stabilimento. A. Spore; It. biglietto. It. spora. establo (masculino)


esqueleto (masculino) I. stable; espor�dico (adjetivo) I. skeleton; F. �table; I. sporadic; F. squelette; A. Stall; F. sporadique; A. Skelett; It. stalla. A. sporadisch: It. scheletro. It. sporadico. estaca (femenino)


esquema (masculino) I. stake, pile; esposo (masculino) I. scheme; F. pieu; I. husband; F. sch�ma; A. Pfahl; F. �poux; A. Schema, Vorbild; It. steccone. estaci�n estaci�n (femenino) It. scoppio. est�tica (femenino) I. station; I. statics; F. gare; estampa (femenino) F. statique; A. Bahnhof, Station; I. print, A. Statik; It. stazione. F. gravure; It. statica.


A. Bild; estacionario (adjetivo) It. stampa. estatua (femenino) I. stationary; I. y F. statue; F. stationnaire; estampido (masculino) A. Statue, Bilds�ule; A. stillstehend, station�r; I. boom; It. statua. It. stazionario. F. �clat, explosion;


A. Krachen; estatuir (transitivo) estadio (masculino) It. scoppio. I. to establish; I. stadium; F. statuer; F. stade; estampilla (femenino) A. bestimmen; A. Stadion; I. stamp; It. statuire. It. stadio. F. timbre;


A. Stempel; estatura (femenino) estadista (masculino) It. stampiglia. I. stature; I. statist, statesman; F. taille; F. statisticien; estancar (transitivo) A. Statur; A. Staatsmann; I. to stop, to monopolize; It. statura. It. statista. F. arr�ter, monopoliser;


A. hemmen, stauen, estatuto (masculino) estad�stica (masculino) monopolisieren; I. statute; I. statistics; It. ristagnare, monopolizare. F. statut; F. statistique; A. Statut; A. Statistik; estancia (femenino) It. statuto. It. statistica. I. stay, sojourn;


F. s�jour; este (masculino) estado (masculino) A. Aufenthalt; I. east; I. state; It. stanza, soggiorno. F. e It. est; F. �tat; A. Ost. A. Staat; estanco (masculino) It. stato. I. stranch; estela (femenino)


F. �tanche; I. wake, track; estafa (femenino) A. wasserdicht; F. sillage, houache; I. swindling; It. stagno. A. Kielspur; F. escroquerie; It. solco. A. Betr�gerei; estandarte (masculino) It. truffa. I. standard; estepa (femenino)


F. �tendard; I. y F. steppe; estafar (transitivo) A. Fahne; A. Steppe; I. to seindle; It. stendardo. It. steppa. F. escroquer; A. erschwindeln, betr�gen; estanque (masculino) estera (femenino) It. truffare. I. basin, pool; I. mat;


F. bassin, �tang; F. natte; estalactita (femenino) A. Wasserbecken, Teich; A. Matte; I. y F. stalactite; It. stagno. It. stuoia. A. Stalaktit; It. stalattite. estante (masculino) esterar (transitivo)


I. shelf; I. to mat; estalagmita (femenino) F. stag�re; F. natter; I. y F. stalagmite; A. Regal; A. mit Matten belegen; A. Stalagmit; It. scaffale. It. stoiare. It. stalammite.


esta�o (masculino) estercolero (masculino) estallar (transitivo) I. tin; I. dunghill; I. to crack, to explode; F. �tain; F. fumier; F. �clater, craquer; A. Zinn; A. Mistgrube, D�ngerhaufen; A. zerknallen; It. stagno. It. letamaio. It. scoppiare.


estar (intransitivo) estereoscopio (masculino) estallido (masculino) I. to be; I. stereoscope; I. crack, crashing; F. �tre; F. st�r�oscope; F. �clat; A. sein, sich befinden; A. Stereoskop; A. Knall, Krach; It. essere, stare. It. stereoscopio. estrabismo estereotipar (transitivo) A. stigmatisieren; estirar (transitivo) I. to estereotype; It. stigmatizzare. I. to stretch; F. st�r�otyper; F. �tirer; A. stereotypieren; estilete (masculino) A. ausstrecken, It. stereotipare. I. stylet; ausziehen;


F. stylet; It. stirare. est�ril (adjetivo) A. Stilett; I. sterile; It. stiletto. estirpe (femenino) F. st�rile; I. stock; A. unfruchtbar; estilista (masculino) F. souche lign�e; It. sterile. I. stylist; A. Stamm,


F. styliste; Geslecht; esterilidad (femenino) A. Stilist; It. stirpe. I. sterility; It. stilista. F. st�rilit�; estofado (masculino) A. Unfruchbarkeit; estilo (masculino) I. stew; It. sterilit�. I. style; F. etouff�e;


F. style; A. Ged�mpftes, esterilizar (transitivo) A. Stil; Schmorbraten; I. to sterilie; It. stile. It. stufato. F. st�riliser; A. unfruchtabar machen; estilogr�fica (femenino) estoico (adjetivo) It. sterilire. I. fountain pen; I. stoic, stoical;


F. stylo; F. sto�cien; estern�n (masculino) A. F�llfeder; A. stoisch; I. y F. sternum; It. stilografica. It. stoico. A. Brustbein; It. sterno. estima (femenino) est�lido (adjetivo)


I. esteem; I. stolid; estertor (masculino) F. estime; F. stupide; I. stertor; A. Achtung, Sch�tzung; A. albern; F. r�le; It. stima. It. stolido. A. (Todes)R�cheln; It. stertore, rantolo. estimar (transitivo) est�mago (masculino)


I. to esteem; I. stomach; est�tica (femenino) F. estimer; F. stomac; I. aesthetics; A. hochachten, wertsch�tzen; A. Magen; F. esth�tique; It. stimare. It. stomaco. A. Aesthetik, Sh�nheitslehre; It. estetica. estimular (transitivo) estopa (femenino)


I. to stimulate; I. tow; est�tico (adjetivo) F. stimuler; F. �toupe; I. esthetic; A. anreizen, anregen; A. Hede, Werg; F. esth�tique; It. stimolare. It. stoppa. A. sch�ngeistig; It. estetico. est�mulo (masculino) estorbar (transitivo)


I. stimulus; I. to hinder, to trouble; estibar (transitivo) F. stimulation; F. d�renger, entrever; I. to stow; A. Ansporn, Anreiz; A. st�ren; F. arrimer; It. stimolo. It. disturbare, seccare. A. vestauen; It. stivare. est�o (masculino) estornudar (intransitivo)


I. summer; I. to sneeze; esti�rcol (masculino) F. �t�; F. �ternuer; I. dung, manure; A. Sommer; A. niesen; F. fumier, engrais; It. estate. It. starnutare. A. Mist, Dung; It. sterco. estipendio (masculino) estornudo (masculino)


I. stipend, pay; I. sneezing; estigma (masculino) F. paie; F. �ternuement; I. stigma, mark; A. Lohn, Sold; A. Niesen; F. stigmate; It. stipendio. It. starnuto. A. Narbe, Markung; It. stigma. estipular (transitivo) estrabismo (masculino)


I. to stipulare; I. strabism; estigmatizar (transitivo) F. stipuler; F. strabisme; I. to stigmatize; A. stipulieren; A. Schielen; F. stigmatiser; It. stipulare. It. strabismo. estrado estrado (masculino) It. stropicciare. I. starboard; I. estrade, dais; F. tribord; F. estrade; estrella (femenino) A. Steuerbord; A. Estrade; I. star; It. tribordo. It. strato. F. �toile;


A. Stern; estricnina (femenino) estragar (transitivo) It. stella. I. y F. strychnine; I. to deprive; A. Strychnin; F. g�ter; estrellar (transitivo) It. stricnina. A. verw�sten; I. to shatter; It. corrompere. F. briser; estricto (adjetivo)


A. zerschellen; I. y F. strict; estrago (masculino) It. fracassare. A. streng; I. y F. ravage; It. stretto. A. Verw�stung; estremecer (transitivo) It. strage. I. to shudder; estridente (adjetivo)


F. tressaillir; I. y F. strident; estrangular (transitivo) A. erzittern; A. schrill;


It. stridente. I. to strangle; It. trasalire. F. �trangler;


estrofa (femenino) A. w�rgen, endrosseln; estrenar (transitivo)


I. y F. strophe; It. estrangolare. I. to handsel; A. Strophe;


F. �trenner; It. strofa. estratagema (femenino) A. auff�hren; I. stratagem; It. fare la prima. estropear (transitivo) F. stratag�me; I. to spoil; A. Krieglist; estreno (masculino) F. ab�mer; It. stratagemma. I. handsel; A. verderben;


F. d�but; It. stroppiare. estrategia (femenino) A. Deb�t; I. strategy; It. prima. estropicio (masculino) F. strat�gie; I. crash; A. Strategie; estre�imiento (masculino) F. d�g�t; It. strategia. I. y F. constipation; A. Geklirr;


A. Verstopfung; It. guasto. estrat�gico (adjetivo) It. stitichezza. I. strategic; estructura (femenino) F. strat�gique; estr�pito (masculino) I. y F. structure; A. strategisch; I. noiseness; A. Struktur; It. strategico. F. fracas; It. struttura.


A. heidenl�rm; estratificaci�n (femenino) It. strepito. estruendo (masculino) I. y F. stratification; I. clater; A. (Auf)chichtung; estr�a (femenino) F. fracas, �clat; It. stratificazione. I. flute; A. Get�se, Krachen;


F. cannelure, strie; It. fracasso, chiasso. estrato (masculino) A. Riefe, Rinne; I. stratus; It. stria, scanalatura. estrujar (transitivo) F. strate; I. to squeeze; A. Lae, Schicht; estribar (transitivo) F. pressurer;


A. auspressen; It. strato. I. to rest;


It. spremere.


F. appuyer; estrechar (transitivo) A. at�tzen; estuario (masculino) I. to narrow; It. appogiare. I. estuary; F. �trecir; F. estuaire; A. verengen; estribillo (masculino) A. Wattenmeer; It. strengere. I. refrain; It. estuario.


F. refraini, ritournelle; estrecho (adjetivo) A. Kehrreim, Rafrain; estuche (masculino) I. narrow; It. ritornello. I. etwee, case; F. �troit, r�treci; F. �tui; A. eng; estribo (masculino) A. Etui, Futteral; It. stretto. I. stirrup; It. astuccio.


F. �trier; estregar (transitivo) A. Steib�gel; estuco (masculino) I. to rub; It. staffa. I. e It. stucco; F. frotter; F. stuc; A. reiben, scheuern; estribor (masculino) A. Stuck. evitar estudiante (masculino) F. �th�r�; evacuar (transitivo) I. student; A. �therisch; I. to evacuate; F. �tudiant; It. etereo. F. �vacuer; A. Student; A. ausleeren; It. studente. eternidad (femenino) It. evacuare.


I. eternity; estudiar (transitivo) F. eternit�; evadir (transitivo) I. to study; A. Ewigkeit; I. to evade; F. �tudier; It. eternit�. F. �viter, fuir; A. studieren; A. vermeiden, entgehen; It. studiare. eterno (adjetivo) It. evadere.


I. eternal; estudio (masculino) F. �ternel; evangelio (masculino) I. study; A. ewig; I. Gospel; F. �tude; It. eterno. F. �vangile; A. Studium; A. Evangelium; It. studio. �tica (femenino) It. Vangelo, Evangelo.


I. ethics; estufa (femenino) F. �thique; evaporaci�n (femenino) I. stove, heater; A. Ethik, Sittenlehre; I. evaporation; F. �tuve; It. etica. F. �vaporation; A. Ofen; A. Ausd�nstung; It. stufa. etimolog�a (femenino) It. evaporazione.


I. etymology; estupefacci�n (femenino) F. �tymologie; evaporar (transitivo) I. stupefaction; A. Etymologie; I. to evaporate; F. stup�faction; It. etimologia. F. �vaporer; A. Best�rzung; A. verdampfen, evaporieren; It. stupefazione. etiolog�a (femenino) It. evaporare, svaporare.


I. etiology; estupefacto (adjetivo) F. �tiologie; evasi�n (femenino) I. stupefied; A. Atiologie; I. evasion; F. stup�fait; It. etilogia. F. �vasion; A. erstaunt, sprachlos; A. Entweichung, It. stupefatto. etiqueta (femenino) Ausbruch;


I. label, etiquette; It. evasione. estupidez (femenino) F. �tiquette; I. stupidity; A. Etikette; eventual (adjetivo) F. stupidit�; It. etichetta. I. eventual; A. Dummheit; F. �ventuel; It. stupidit�. etnograf�a (femenino) A. eventuell;


I. ethnography; It. eventuale. estupor (masculino) F. ethnographie; I. stupor; A. Ethnographie; eventualidad (femenino) F. stupeur; It. etnografia. I. eventuality, A. Bet�ubung; contingency; It. stupore. eucalipto (masculino) F. �ventualit�;


I. eucalyptus; A. Eventualit�t, esturi�n (masculino) F. eucalypte; M�chlichkeit; I. sturgeon; A. Eukalyptus; It. eventualit�. F. esturgeon; It. eucalitto. A. St�r; evidencia (femenino) It. storione. eufemismo (masculino) I. evidence;


I. euphemism; F. �vidence; etapa (femenino) F. euph�misme; A. Evidenz; I. stage, station; A. Euphemismus; It. evidenza. F. �tape; It. eufemismo. A. Etappe; evidente (adjetivo) It. tappa. eunuco (masculino) I. evident;


I. eunuch; F. �vident; �ter (masculino) F. eunuque; A. Evidenz; I. ether; A. Eunuche; It. evidente. F. �ther; It. eunuco. A. Aether, Himmelsluft; evitar (transitivo) It. etere. evacuaci�n (femenino) I. to avoid;


I. y F. �vacuation; F. �viter; et�reo (adjetivo) A. Ausleerung; A. meiden; I. ethereal; It. evacuazione. It. evitare. evocaci�n evocaci�n (femenino) F. exasp�rer; I. excessive; I. evocation; A. erbittern, erz�rnen; F. excessif; F. �vocation; It. esasperare. A. �berm�ssig; A. Hervorrufen; It. eccessivo. It. evocazione. excavaci�n (femenino)


I. excavation; exceso (masculino) evocar (transitivo) F. fouille, excavation; I. excess; I. to evoke; A. Exkavation, Ausgrabung; F. exc�s; F. �voquer; It. escavazione, scavo. A. �bermass; A. anrufen, hervorrufen; It. eccesso. It. evocare. excavar (transitivo)


I. to excavate; excipiente (masculino) evoluci�n (femenino) F. excaver, d�chausser; I. y F. excipient; I. evolution; A. aush�len; A. Aufl�sungsmittel; F. �volution; It. scavare, affossare. It. eccipiente. A. Evolution, Fortbildung; It. evoluzione. exceder (transitivo) excitar (transitivo)


I. to exceed, to surpass; I. to excite; exacerbar (transitivo) F. exc�der, d�passer; F. exciter; I. to exacerbate; A. �berschreiten; A. erregen, aufregen; F. irriter, exacerber; It. eccedere. It. eccitare. A. verbittern; It. esacerbare. excelencia (femenino) exclamaci�n (femenino)


I. y F. excellence; I. y F. exclamation; exactitud (femenino) A. Vortrefflichkeit, Excellenz; A. Ausruf; I. exactness; It. eccellenza. It. esclamazione. F. exactitude, justesse; A. Sorgfalt; excelente (adjetivo) exclamar (intransitivo) It. esattezza. I. y F. excellent; I. to exclaim;


A. treffich, ausgezeichment; F. exclamer; exacto (adjetivo) It. eccellente. A. ausrufen; I. exact, just; It. esclamare. F. exact, ponctuel; excelso (adjetivo) A. pr�zis, genau; I. high, lofty, eminent; excluir (transitivo) It. esatto. F. �minent; I. to exclude;


A. erhaben; F. exclure; exagerar (transitivo) It. eccelso. A. ausschliessen; I. to exaggerate; It. escludere, ributtare. F. exag�rer; excentricidad (femenino) A. �bertreiben; I. eccentricity; exclusiva (femenino) It. exagerare. F. excentricit�; I. exclusivity;


A. �berspanntheit; F. privil�ge; exaltar (transitivo) It. eccentricit�. A. Vorzugsrecht; I. to exalt; It. esclusivit�. F. exhausser, exalter; exc�ntrico (adjetivo) A. erheben, lobpreisen; I. eccentric; exclusive (adverbio) It. esaltare. F. excentrique; I. exclusive;


A. �berspannt; F. en ne comptant pas; examen (masculino) It. eccentrico. A. ausschliesslich; I. inquiry, exam, examination; It. escluso. F. examen; excepci�n (femenino) A. Examen, Pr�fung; I. y F. exception; exclusivo (adjetivo) It. esame. A. Ausnahme; I. exclusive;


It. eccezione. F. exclusif; examinar (transitivo) A. ausschliesslich; I. to examine; excepto (adverbio) It. esclusivo. F. examiner; I. excepting, except; A. pr�fen; F. except�, hormis; excomulgar (transitivo) It. esaminare. A. ausgenommen; I. to excommunicate;


It. eccetto. F. excomunier; exantema (femenino) A. exkommunizieren; I. exanthema; exceptuar (transitivo) It. scomunicare. F. exanth�me; I. to except; A. Hautauschlag; F. excepter; excoriaci�n (femenino) It. esantema. A. von der Regel ausschliessen; I. y F. excoriation;


It. eccettuare. A. Hautschrunde; exasperar (transitivo) It. escoriazione, I. to exasperate; excesivo (adjetivo) scorticatura. expedici�n excrecencia (femenino) I. to exhale; existencia (femenino) I. excrecency; F. exaler, �mettre; I. y F. existence; F. excroissance; A. ausd�nsten; A. Dasein; A. Auswuchs; It. esalare. It. esistenza. It. escrecenza.


exhausto (adjetivo) existir (intransitivo) excremento (masculino) I. exhausted; I. to exist; I. excrement; F. tari, epuis�; F. exister, �tre; F. excr�ment; A. Kraftlos, ersch�pft; A. dasein, bestehen; A. Auswurf, Kot; It. esausto. It. esistire. It. escremento.


exhibir (transitivo) �xito (masculino) exculpaci�n (femenino) I. to exhibit; I. success, issue; I. exculpation, F. exhiber, montrer; F. r�ussite, succ�s; exoneration; A. vorzeigen, A. Erfolg, Gelingen, F. exculpation; vorstellen; gang; A. Entschuldigung; It. esibire, presentare. It. esito. It. discolpa, scusa.


exhortaci�n (femenino) �xodo (masculino) excursi�n (femenino) I. y F. exhortation; I. y A. Exodus; I. y F. excursion; A. Ermahnung; F. �xode; A. Ausflug; It. esortazione. It. Esodo. It. escursione.


exhortar (transitivo) exorbitante (adjetivo) excursionista (masculino) I. to exhort; I. exorbitant; I. excursionist; F. exhorter, prier; F. exorbitant; F. excursionniste; A. ermahnen; A. �berm�ssig; A. Ausfl�ger; It. esortare. It. esorbitante. It. escursionista.


exhumar (transitivo) ex�tico (adjetivo) excusa (femenino) I. to disinter, to exhume, I. exotic; I. y F. excuse; to unbury; F. exotique; A. Entschuldigung, F. d�terrer, exhumer; A. exotisch; Ausrede; A. ausgraben; It. esotico. It. scusa. It. esumare,


disotterrare. expansi�n (femenino) excusado (adjetivo) I. extension, I. water-closet; exigencia (femenino) expansion; F. toilletes; I. exigency; F. expansion, A. Toilette; F. exigence;


�panchement; It. latrina. A. Anspruch,


A. Ausdehnung;


Forderung;


It. espansione. excusar (transitivo) It. esigenza. I. to excuse; F. s'excuser; exigir (transitivo) expansivo (adjetivo) A. entschuldigen; I. to exact; I. expansive; It. scusare; scusarsi. F. exiger; F. expansif,


A. fordern, communicatif; execraci�n (femenino) beanspruchen; A. expansiv, I. execration, cursing; It. esigere. ausdehnend; F. ex�cration, It. espansivo. imprication; exiguo (femenino) A. Abscheu; I. exiguous; expectaci�n (femenino) It. esecrazione. F. exigu; I. y F. expectation;


A. sp�rlich; A. Erwartung; execrar (transitivo) It. esiguo. It. espettazione. I. to execrate; F. ex�crer, abhorrer; eximio (adjetivo) expectorar (transitivo) A. verabscheuen; I. eximious; I. to expectorate; It. esecrare. F. excellent; F. expectorer;


A. vortrefflich; A. aushusten; exento (adjetivo) It. esimio. It. espettorare. I. exempt; F. exempt, d�gag�; eximir (transitivo) expedici�n (femenino) A. ausgenommen, frei; I. to exempt; I. expedition; It. esente. F. exempter; F. exp�dition;


A. ausnehmen; A. Versand; exhalar (transitivo) It. esimere. It. spedizione. expediente expediente (masculino) explanar (transitivo) expresi�n (femenino) I. proceedings, I. to level; I. expression, law-suit; F. niveler, rendre plan; utterance; F. proc�dure, diligence, A. ebnen; F. expression, dossier; It. spianare. manifestation; A. Ausweg, Rechtssache, A. Ausdruck, Dossier; explayar (transitivo) Erkl�rung; It. expediente, procedura. I. to spread, to extend; It. espressione.


F. se d�velopper; expedir (transitivo) A. ausdehnen, expreso (adjetivo) I. to send; ausbreiten; I. express; F. exp�dier, envoyer; It. estendersi. F. expr�s; A. versenden, A. ausde�cklich; spedieren; explorar (transitivo) It. espresso. It. spedire. I. to explore;


F. explorer; exprimir (transitivo) expender (transitivo) A. erforschen; I. to squeeze; I. to spend; It. esplorare. F. exprimer; F. d�biter; A. auspressen, A. ausgeben, explosi�n (femenino) ausdr�cken; verschliessen; I. explosion, It. spremere. It. spendere. outburst;


F. explosion; expropiar (transitivo) experimental (adjetivo) A. Explosion, I. to expropriate; I. experimental; Ausbruch; F. expropier; F. exp�rimental; It. esplosione. A. enteignen; A. erfahrungsgem�ss; It. spropiare. It. sperimentale. explotar (transitivo)


I. to work; expulsar (transitivo) experimentar (transitivo) F. exploiter; I. to expel, I. to experience; A. ausnutzen; to drive out; F. exp�rimenter; It. lavorare. F. expulser, A. experimentieren; chasser; It. sperimentare. expoliaci�n (femenino) A. vertreiben,


I. poliation; abstossen; experimento (masculino) F. spoliation; It. espellere, I. experiment; A. Wiederholung eliner Idee; cacciare. F. experience, essai, It. spogliazione, �preuve; spogliamento. expurgar (transitivo) A. Experiment, I. to expurgate, Versuch; exponer (transitivo) to expurge; It. sperimento.


I. to expose, to expound, F. expurger;


to exhibit, A. s�ubern, experto (adjetivo)


F. exposer, ausmerzen; I. expert, dexterous;


interpr�ter; It. espurgare. F. adroit, expert, habile; A. sachkundig, erfahren; A. vorstellen, It. esperto, darlegen; exquisito (adjetivo) esperimentato. It. esporre, I. exquisite;


dichiarare. F. exquis; expiaci�n (femenino) A. ausgesucht, I. expiation, atonement; exposici�n (femenino) K�stlich; F. expiation; I. exhibition; It. squisito. A. S�hne, Abb�ssung; F. exposition; It. espiazione. A. Austellung; �xtasis (masculino)


It. esposizione. I. ecstasy; expiar (transitivo) F. extase; I. to expiate; exp�sito (adjetivo) A. Verz�kkung; F. expier; I. founding; It. estasi. A. abb�ssen, s�hnen; F. enfant expos�; It. espiare. A. Findelkind; extempor�neo (adjetivo)


It. esposto. I. untimely; expirar (intransitivo) F. extemporane, I. to expire, to die; expresar (transitivo) hors de propos; F. expirer, prendre fin; I. to express; A. unseitgem�ss, A. ausatmen, F. exprimer; unpassend; sterben; A. ausdr�ken, �ussern; It. estemporaneo, It. spirare. It. esprimere. estemporale. eyaculaci�n extender (transitivo) F. extirper, d�raciner; It. stravaganza. I. to extend, A. ausrotten; to spread; It. estirpare, extraviar (transitivo) F. �tendre, d�plier; sradicare. I. to misslead, A. ausbreiten; to go astray; It. estendere. extracci�n (femenino) F. s'�garer;


I. y F. extraction; A. irref�hren; extensi�n (femenino) A. ausziehen, It. traviare, I. extent, extension, Entfernen; smarrisi. extensiveness; It. estrazione. F. extension, extremado (adjetivo) �tendue, port�e; extractar (transitivo) I. extreme; A. Ausdehnung; I. to extract, F. extr�me; It. estensione. to abridge, A. �bertrieben;


to epitomize; It. stremare, esagerare. extenso (adjetivo) F. extraire, r�sumer; I. vast, extensive, A. ausschreiben, extremar (transitivo) spacious; ausziehen; I. to carry to an extreme; F. vaste, �tendu; It. compendiare. F. pousser � l'extr�me; A. unfassend; A. �bertreiben; It. esteso, ampio. extracto (masculino) It. stremare, esagerare.


I. extract, abridgement; extenuaci�n (femenino) F. extrait, sommaire; extremaunci�n (femenino) I. extenuation; A. Extrakt, Auszug; I. extreme unction; F. ext�nuation; It. estratto. F. extr�me onction; A. Ersch�pfung; A. letzte �lung; It. estenuazione. extralimitarse (transitivo) It. estremaunzione.


I. to trespass; extenuar (transitivo) F. outrepasser, exc�der; extremidad (femenino) I. to extenuate; A. auschreiten; I. end, extremity; F. ext�nuer, �puiser; It. eccedere. F. bout, extr�mit�; A. entkr�ften; A. �usserstes Ende; It. estenuare. extranjero (adjetivo) It. stremit�.


I. foreigner; exterior (adjetivo) F. �tranger; extremo (adjetivo) I. exterior; A. Ausl�nder, I. extreme; F. ext�rieur; Fremder; F. extr�me; A. �usserlich; It. straniero. A. Ende; It. esteriore, esterno. It. stremo.


extra�amiento (masculino) exteriorizar (transitivo) I. deportation; extr�nseco (adjetivo) I. to exteriorize; F. bannissement exitl; I. extrinsic, outward; F. ext�rioriser; A. Entfremdung; F. extrins�que; A. �ussern; It. bando, esilio. A. �usserlich; It. esteriorizzare. It. strinseco.


extra�eza (femenino) exterminar (transitivo) I. strangeness; exuberancia (femenino) I. to exterminate; F. etraznget�, raret�; I. exuberancy; F. exterminer; A. Befremden; F. exub�rance; A. ausrotten, vertilgen; It. stranezza. A. Uberf�lle; It. esterminare. It. esuberanza.


extra�o (adjetivo) exterminio (masculino) I. strange; exuberante (adjetivo) I. extermination; F. �trange; I. exuberant; F. extermination, A. fremd, seltsam; F. exub�rant; destruction; It. strano. A. �ppig, strotzend; A. Vernichtung, It. esuberante. Untergang; extraordinario (adjetivo) It. esterminio, rovina. I. extraordinary, exultaci�n (femenino)


unsommon; I. y F. exultation; extinguir (transitivo) F. extraordinaire; A. Jubel, Frohlocken; I. to extinguish, to put out; A. seltsam, It. esultazione, esultanza. F. �teindre, �tougffer; ausserordenlich; A. ausl�schen, tilgen; It. straordinario. eyaculaci�n (femenino) It. estinguere, spegnere. I. ejaculation;


extravagancia (femenino) F. �jaculation; extirpar (transitivo) I. y F. extravagance; A. Sammenentleerung; I. to extirpate, to root up; A. Ausschweifung; It. ejaculazione. FfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFf


 


Ff FfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFf FfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFf FfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFf FfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFf FfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFfFf fabricaci�n (femenino) facineroso (adjetivo) faena (femenino) I. manufacturng; I. facinerous; I. work; F. fabrication; F. malfaiteur; F. ouvrage; A. Fabrikation; A. Verbrecher; A. Arbeit; It. fabbricazione. It. facinoroso. It. faccenda.


fabricar (transitivo) facs�mil (masculino) fais�n (masculino) I. to manufacture; I. facsimile; I. pheasant; F. fabriquer; F. fac-simile; F. faisan; A. herstellen; A. Faksimile; A. Fasan; It. fabbricare. It. fassimile. It. fagiano.


f�bula (femenino) factible (adjetivo) faja (femenino) I. fabel, fiction; I. feasible I. girdle; F. fable; F. faisable; F. bande; A. Fabel; A. tunlich; A. Leibbinde; It. favola. It. fattibile. It. fascia, ciarpa.


fabuloso (adjetivo) factor (masculino) fajar (transitivo) I. fabulous; I. factor, agent; I. to swathe; F. fabuleux; F. facteur; F. ceindre; A. fabelhaft; A. Faktor; A. einwindeln; It. favoloso. It. fattore. It. fasciare.


facci�n (femenino) factor�a (femenino) fajina (femenino) I. faction; I. factory; I. stook; F. faction; F. factorerie; F. faisceaux; A. Faktion; A. Faktorei; A. Reisigb�ndel; It. fazione. It. fattoria. It. fascina.


faccioso (adjetivo) factura (femenino) fajo (masculino) I. factionist; I. invoice, bill; I. sheaf; F. factieux; F. facture; F. faisceau; A. fakti�s; A. Faktura; A. B�ndel; It. fazioso. It. fattura. It. fascio.


fachada (femenino) facturar (transitivo) falacia (femenino) I. front; I. to invoice; I. fallacy; F. fa�ade; F. facturer; F. fallace; A. Fassade; A. fakturieren; A. Trug; It. facciata. It. fatturare. It. fallacia.


f�cil (adjetivo) facultad (femenino) falange (femenino) I. easy; I. faculty; I. phalanx; F. facile; F. facult�; F. phalange; A. leicht; A. Fakult�t; A. Phalanx; It. facile. It. facolt�. It. falange.


facilitar (transitivo) facultar (transitivo) falaz (adjetivo) I. to facilitate; I. to authorise; I. fallacious; F. faciliter; F. autoriser; F. trompeur; A. erm�glichen; A. erm�chtigen; A. tr�gerisch; It. facilitare. It. facoltizzare. It. fallace. faramalla falda (femenino) F. faute, manque; A. Prahler; I. skirt; A. Fehler, Mangel; It. fanfarone. F. jupe; It. diffeto, mancanza. A. Schoss; fanfarronada (femenino) It. gonna. faltar (intransitivo) I. boast;


I. to fail; F. fanfaronnade; falible (adjetivo) F. faillir; A. Pflanz; I. fallible; A. fehlen; It. fanfaronata. F. faillibre; It. diffetare. A. fehlbar; fanfarronear (intransitivo) It. fallibile. falto (adjetivo) I. to brag;


I. wanting; F. se vanter; f�lico (adjetivo) F. n�cessiteux; A. flunkern; I. phallic; A. mangelhaft; It. far il fanfarone. F. phallique; It. manchevole. A. dem m�nnlichen, fango (masculino) Glied geh�rig; fama (femenino) I. mud; It. fallico. I. fame, name; F. fange;


F. renomm�e; A. Kot; fallar (transitivo) A. Ruhm, Name; It. fango. I. to sentence; It. fama. F. prononcer; fantasear (intransitivo) A. richten; familia (femenino) I. to fancy; It. sentenziare. I. family; F. fantasier;


F. famille; A. phantasieren; fallecer (intransitivo) A. Familie; It. fantasticare. I. to die; It. famiglia. F. d�c�der; fantas�a (femenino) A. sterben; familiaridad (femenino) I. fancy; It. decedere. I. familiarity; F. fantaisie;


F. familiarit�; A. Phantasie; fallido (adjetivo) A. Familiarit�t; It. fantasia. I. frustrated; It. famigliarit�. F. failli; fantasma (masculino) A. fallit; I. ghost;


familiarizar (transitivo) It. fallito. F. fant�me;


I. to familiarize;


F. familiariser; A. Phantom; fallo (masculino) It. fantasma.


A. vertraut machen; I. judment;


It. familiarizzare. F. arr�t; fant�stico (adjetivo) A. Richterspruch; I. fantastic;


famoso (adjetivo) It. sentenza. F. fantastique;


I. famous;


F. fameux; A. phantastisch; falo (masculino) It. fantastico. I. y F. phallus; A. ber�hmt; A. Pene; It. famoso.


fantoche (masculino) It. fallo.


fanal (masculino) I. puppet;


I. beacon; F. marionnette; falsario (adjetivo)


F. fanal; A. Hampelmann; I. forger; F. faussaire; A. Lanterne; It. fantoccio. A. F�lscher; It. fanale. It. falsario. faquir (masculino)


fan�tico (adjetivo) I. fakir; falsear (transitivo) I. fanatic; F. faquir; I. to counterfeit; F. fanatiqeu; A. Fakir; F. fausser; A. Fanatiker; It. fachiro. A. verf�lschen; It. fanatico. It. falsificare. faradio (masculino)


fanatismo (masculino) I. y F. farad; falso (adjetivo) I. fanaticism; A. Farad; I. false; F. fanatisme; It. faradio. F. faux; A. Fanatismus; A. falsch; It. fanatismo. faramalla (femenino) It. falso, finto. I. cajolery;


fanfarr�n (adjetivo) F. enj�lement; falta (femenino) I. boaster; A. Fakkelei; I. fault, want; F. fanfaron; It. imbroghlio. fara�n fara�n (masculino) F. fatras; F. fatiguer; I. Pharaon; A. Plunder; A. erm�den; F. pharaon; It. farragine. It. faticare. A. Pharao; It. faraone. farsa (femenino) fatuo (adjetivo)


I. y F. farce; I. fatuous; fardo (masculino) A. Possenspiel; F. fat, niais; I. bundle; It. farsa. A. albern; F. fardeau; It. fatuo. A. Pack, Last; farsante (masculino) It. fardello. I. farce, player; fauces (femenino pl.)


F. farceur; I. guller; farfullar A. Schwindler; F. gosier;


(transitivo) It. commediante. A. Schlund, I. to jabber; It. fauci. F. louper; fascinaci�n (femenino) A. hudeln; I. y F. fascination; fauna (femenino) It. balbettare. A. Bezauberung; I. e It. fauna;


It. fascinazione. F. faune; farin�ceo (adjetivo) A. Fauna, Tierwelt. I. farinaceous; fascinar (transitivo) F. farinac�; I. to fascinate; fauno (masculino) A. mehlig; F. fasciner; I. faun; It. farinaceo. A. bezaubern; F. faune;


It. fascinare. A. Waldgott; faringe (masculino) It. fauno. I. y F. pharynx; fase (femenino) A. Rachen; I. y F. phase; favor (masculino) It. faringe. A. Phase; I. favour;


It. fase. F. faveur; faringitis (femenino) A. Gunst; I. pharyngitis; fastidiar (transitivo) It. grazia. F. pharyngite; I. to loathe, to disgust; A. Rachenkatarrh; F. ennuyer; favorable (adjetivo) It. faringite. A. anekeln; I. favourable;


It. fastidiare. F. favorable; fariseo (masculino) A. g�nstig; I. pharisee; fastidio (masculino) It. favorevole. F. pharisien; I. disgust; A. Pharis�er; F. d�go�t; favorecer (transitivo) It. fariseo. A. Widerwillen; I. to help;


It. fastidio. F. favoriser; farmac�utico (adjetivo) A. beg�nstigen; I. pharmaceutical; fastuoso (adjetivo) It. favorire. F. pharmaceutique; I. pompous; A. pharmazeutisch; F. fastueux; favoritismo (masculino) It. farmaceutico. A. eitel; I. favouritism;


It. fastoso. F. favoritisme; farmacia (femenino) A. G�nstlingswirtschaft; I. pharmacy, chemist; fatalismo (masculino) It. favoritismo. F. pharmacie; I. fatalism; A. Apotheke; F. fatalisme; faz (femenino) It. farmacia. A. Fatalismus; I. face;


It. fatalismo. F. visage; faro (masculino) A. Gesicht; I. lightouse; fat�dico (adjetivo) It. faccia. F. phare; I. fatidical; A. Feuerturm; F. fatidique; fe (femenino) It. faro. A. unheimlich; I. faith;


It. fatidico. F. foi; farol (masculino) A. Glaube; I. lantern; fatiga (femenino) It. fede. F. lanterne; I. y F. fatigue; A. Laterne; A. M�he; fealdad (femenino) It. lanterna. It. fatica. I. ugliness;


F. laideur; f�rrago (masculino) fatigar (transitivo) A. H�sslichkeit; I. medley; I. to tire, to fatigue; It. bruttezza. ferrocarril febrero (masculino) F. f�licitation; A. ph�nomenal; I. February; A. Gl�ckwunsch; It. fenomenale. F. f�vrier; It. felicitazione. A. Februar; fen�meno (masculino) It. febbraio. feligr�s (masculino) I. phenomenon;


I. parishioner; F. ph�nom�ne; febril (adjetivo) F. paroissien; A. Ph�nomen; I. febrile; A. Pfarrangeh�rige; It. fenomeno. F. f�brile; It. parocchiano. A. fieberhaft; feo (adjetivo) It. febbrile. felino I. ugly;


(adjetivo) F. laid; fecha (femenino) I. feline; A. h�sslich; I. date; F. f�lin; It. brutto. F. date; A. Katzenartig; A. Datum; It. felino. feracidad (femenino) It. data. I. feracity;


feliz (adjetivo) F. fertilit�; f�cula (femenino) I. happy; A. Fruchtbarkeit; I. starch; F. heureux; It. feracit�. F. f�cule; A. gl�cklich; A. St�rke; It. felice. f�retro (masculino) It. fecola. I. coffin;


felpa (femenino) F. bi�re; fecundaci�n (femenino) I. plush, shag; A. Sarg; I. fecundation; F. panne; It. feretro. F. f�condation; A. Pl�sch; A. Befruchtung; It. felpa. feria (femenino) It. fecondazione. I. fair;


felpudo (masculino) F. foire; fecundar (transitivo) I. doormat; A. Messe; I. to fecundate; F. couvrepied; It. fiera. F. f�conder; A. (Fuss) Mate; A. befruchten; It. nettapiedi. fermentar (intransitivo) It. fecondare. I. to ferment;


femenino (adjetivo) F. fermenter; fecundidad (femenino) I. feminine; A. g�ren; I. fecundity; F. f�minin; It. fermentare. F. f�condit�; A. weiblich; A. Fruchtbarkeit; It. femminile. fermento (masculino) It. fecondit�. I. ferment;


feminismo (masculino) F. ferment; federaci�n (femenino) I. feminism; A. Ferment; I. federation; F. f�minisme; It. fermento. F. f�d�ration; A. Feminismus; A. Bund; It. femminismo. ferocidad (femenino) It. federazione. I. ferocity;


f�mur (masculino) F. f�rocit�; federalismo (masculino) I. femur; A. Wildheit; I. federalism; F. f�mur; It. ferocit�. F. f�d�ralisme; A. Schenkelknochen; A. F�deralismus; It. femore. feroz (adjetivo) It. federalismo. I. ferocious;


fenecer (transitivo) F. f�roce; feldespato (masculino) I. to die; A. wild; I. feldespath; F. d�c�der; It. feroce. F. feldspat; A. enden, beenden; A. Feldspat; It. morire. f�rreo (adjetivo) It. feldspato. I. ferreous;


f�nix (masculino) F. de fer; felicidad (femenino) I. phoenix; A. eisern; I. happiness; F. ph�nix; It. ferrero. F. bonheur, felicit�; A. Ph�nix; A. Gl�ck; It. fenice. ferrocarril (masculino) It. felicit�. I. railway;


fenomenal (adjetivo) F. chemin de fer; felicitaci�n (femenino) I. phenomenal; A. Eisen Bahn; I. congratulation; F. ph�nom�nal; It. ferrovia. f�rtil f�rtil (adjetivo) It. feudo. F. fi�vre; I., F. e It. fertile; A. Fieber; A. fruchtbar. fiador (masculino) It. febbre.


I. surety; fertilizar (transitivo) F. r�pondant; fiel (adjetivo) I. to fertilize; A. B�rge; I. faithful; F. fertiliser; It. mallevadore. F. fid�le; A. befruchten; A. treu; It. fertilizzare. fianza (femenino) It. fedele.


I. security; f�rula (femenino) F. caution; fieltro (masculino) I. ferule; A. B�rgschaft; I. felt; F. f�rule; It. fidanza. F. feutre; A. Zuchtrute; A. Filz; It. ferula. fiar (transitivo) It. feltro.


I. to trust; fervor (masculino) F. vendre � credit; fiera (femenino) I. fervour; A. anvertrauen; I. wild beast; F. ferveur; It. fidare. F. b�te f�roce; A. Eifer; A. Raubtier; It. fervore. fibra (femenino) It. fiera.


I. fibre; festejar (transitivo) F. fibre; fiereza (femenino) I. to feast; A. Faser; I. savagery, fierceness; F. f�ter; It. fibra. F. sauvagerie; A. feiern; A. Wildheit; It. festeggiare. ficci�n (femenino) It. fierezza.


I. y F. fiction; fest�n (masculino) A. Erdichtung; fiesta (femenino) I. banquet, feast; It. finzione. I. feast; F. festin; F. f�te; A. Festmahl; ficha (femenino) A. Fest; It. festino. I. chip; It. festa.


F. fiche; festividad (femenino) A. Jeton, Leihkarte; figura (femenino) I. festivity; It. gettone. I. y F. figure; F. solemnit�; A. Figur; A. Feierlichkeit; ficticio (adjetivo) It. figura. It. festivit�. I. ficticious;


F. fictif; figurar (transitivo) fetiche (masculino) A. fingiert; I. to figure; I. fetish; It. fittizio. F. figurer; F. f�tiche; A. darstellen; A. Fetishc; fidedigno (adjetivo) It. figurare. It. feticcio. I. creditable;


F. croyable; fijar (transitivo) fetidez (femenino) A. glaubw�rding; I. to fix, to clinch; I. fetidness; It. fededegno. F. fixer; F. fetidit�; A. befestigen; A. Gestank; fidelidad (femenino) It. fissare. It. fetidezza. I. fidelity;


F. fid�lit�; fijo (adjetivo) feudal (adjetivo) A. Treue; I. fixed; I. feudal; It. fedelt�. F. fixe; F. f�udal; A. fest; A. feudal: fideo (masculino) It. fisso. It. feudale. I. e It. vermicelli;


F. vermicelle; fila (femenino) feudalismo (masculino) A. Nudel. I. tier, line; I. feudalism; F. flie, rang�e; F. feudalisme; fiduciario (adjetivo) A. Reihe, Strang; A. Feudalismus; I. fiduciary; It. fila. It. feudalismo. F. fiduciaire;


A. Treuh�nder; filamento (masculino) feudo (masculino) It. fiduciario. I. filament; I. feud; F. filament; F. fief; fiebre (femenino) A. Faden, Faser; A. Lehen; I. fever; It. filamento. f�sico filantrop�a (femenino) It. filosofia. fino (adjetivo) I. philantropy; I. fine; F. philantropie; fil�sofo (masculino) F. d�licat; A. Philanthropie; I. philosopher; A. d�nn, fein; It. filantropia. F. philosophe; It. fino.


A. Philosoph; filantr�pico (adjetivo) It. filosofo. finura (femenino) I. philantropic; I. courtesy, F. philantropique; filtraci�n (femenino) politeness; A. philanthrosch; I. filtration; F. politesse, It. filantropco. F. filtration; urbanit�;


A. Fistrierung; A. Hoflichkeit; filarm�nico (adjetivo) It. fistrazione. It. finezza. I. philharmonic; F. philharmonique; filtrar (transitivo) firma (femenino) A. philharmonisch; I. to filter; I. signature, subscription; It. filarmonico. F. filtrer; F. signature;


A. filtrieren; A. Unterschrift; filatelia (femenino) It. filtrare. It. firma. I. philately; F. philat�lie; fin (masculino) firmamento (masculino) A. Briefmarkenkunde; I. end; I. firmament; It. filatelia. F. fin; F. firmament;


A. Ende; A. Himmelsgew�lbe; filete (masculino) It. fine. It. firmamento. I. fillet, hem; F. filet; finalidad (femenino) firmar (transitivo) A. Leiste; I. finality; I. to sign; It. filetto. F. finalit�; F. signer;


A. Finalit�t; A. unterschreiben; filiaci�n (femenino) It. finalit�. It. firmare, segnare. I. y F. filiation; A. Abstammung; finalizar (transitivo) firme (adjetivo) It. filiazione. I. to end, to finish; I. firm;


F. achever, finir; F. solide, filial (adjetivo) A. beendigen; stable; I. y F. filial; It. finire. A. best�nding; A. Kindilch; It. fermo. It. filiale. financiero (adjetivo)


I. financial; firmeza (femenino) filigrana (femenino) F. financier; I. firmness; I. filigrane, watermark; A. Finanzier; F. fermet�; F. filigrane; It. finanziario. A. Gewissheit; A. Filigran; It. fermezza. It. filigrana. finca (femenino)


I. property, fiscal (masculino) filo (masculino) real estate; I. attorney-general; I. edge; F. inmeuble; F. fiscal; F. fil, tranchant; A. Besitz; A. Staatsanwalt; A. Sch�rfe; It. fondo, tenuta. It. fiscale. It. filo.


fineza (femenino) fiscalizar (transitivo) fil�n (masculino) I. fineness; I. to inquire; I. vein; F. finesse; F. surveiller; F. filon; A. Feinheit; A. anklagen; A. Metallader; It. finezza. It. fiscaleggiare. It. filone.


fingimiento (masculino) f�sica (femenino) filosofar (intransitivo) I. feint; I. physics; I. to philosphize; F. feinte; F. physique; F. philosopher; A. Verstellung; A. Physik; A. philosophieren; It. fingimento. It. fisica. It. filosofare.


fingir (transitivo) f�sico (masculino) filosof�a (femenino) I. to feign; I. physicist; I. philosophy; F. feindre; F. physicien; F. philosophie; A. simulieren; A. Physiker; A. Philosophie; It. fingere. It. fisico. fisiograf�a fisiograf�a (femenino) flaquear (intransitivo) A. Feigheit; I. physiography; I. to faint; It. floscezza. F. physiographie; F. faiblir; A. Naturbeschreibung; A. wanken; flojo (adjetivo) It. fisiografia. It. infiacchire. I. lax, loose;


F. l�che; fisioterapia (femenino) flaqueza (femenino) A. l�ssig, schlaff; I. physiotherapy; I. weakness; It. floscio. F. physioth�rapie; F. faiblesse; A. Physiotherapeutik; A. Magerkeit; flor (femenino) It. fisioterapia. It. fiacchezza. I. flower;


F. fleur; fisonom�a (femenino) flauta (femenino) A. Blume; I. physiognomy; I. flute; It. fiore. F. physionomie; F. fl�e; A. Gesichtsausdruck; A. Fl�te; flora (femenino) It. fisonomia. It. flauto. I. e It. flora;


F. flore; f�stula (femenino) flautista (masculino) A. Flora. I. y F. fistule; I. fluter; A. Fistel; F. fl�teur; florecer (intransitivo) It. fistola. A. Fl�tist; I. to flower, to flourish;


It. flautista. F. fleurir; fisura (femenino) A. bl�hen; I. y F. fissure; flecha (femenino) It. fiorire. A. Spalt; I. arrow; It. fessura. F. fl�che; florescencia (femenino)


A. Pfeil; I. florescence; flaccidez (femenino) It. freccia. F. florasion; I. flaccidity A. Bl�te; F. flaccidit�; fleco (masculino) It. fioritura. A. Schlafheit; I. fringe; It. flaccidezza. F. frange; floresta (femenino)


A. Franse; I. grove; flaco (adjetivo) It. frangia. F. bosquet; I. lean, skinny, meagre; A. Wald; F. maigre; flema (femenino) It. foresta. A. mager; I. phlegm; It. magro, flacco. F. flegme; florete (masculino)


A. Phlegma; I. floret; flagelaci�n (femenino) It. flemma. F. fleuret; I. y F. flagellation; A. Florett; A. Geisselung; flem�tico (adjetivo) It. fioretto. It. flagellazione. I. phlematic;


F. phlematique; floricultura (femenino) flamante (adjetivo) A. Phlegmatisch; I. floriculture; I. new; It. flemmatico. F. floriculture; F. flambant; A. Blumenzucht; A. funkelnagelneu; flem�n (masculino) It. floricoltura. It. fiammante. I. y F. phlegmon;


A. Phlegmone; florido (adjetivo) flan (masculino) It. flemmone. I. flowery; I. flawn, cream caramel; F. fleuri; F. flan; flexibilidad (femenino) A. bluming; A. Flanden I. flexibleness; It. florido. It. flan. F. flexibilit�;


A. Biegsamkeit; flanco (masculino) It. flessibilit�. flota (femenino) I. side, flanck; I. fleet; F. flanc; flexi�n (femenino) F. flotte; A. Seite; I. flection; A. handelsflotte; It. fianco. F. flexion; It. flotta.


A. Beugung; flanquear (transitivo) It. flessione. flotar (transitivo) I. to flank; I. to float; F. flanquer; flojedad (femenino) F. flotter; A. flankieren; I. feeblenes; A. schwimmen; It. fiancheggiare. F. faiblesse; It. flottare. formalizar fluctuar (intransitivo) I. folio; I. plumber; I. to fluctuate; F. feuille; F. fontainier; F. fluctuer; A. Blatt-Buchseite; A. Rohrleger; A. hin und her schwanken; It. foglio. It. fontaniere. It. fluttuare.


folklore (masculino) forajido (adjetivo) fluidez (femenino) I. folklore; I. outlaw; I. fluidity; F. folklore; F. fugitif; F. fluidit�; A. Volkskunde; A. Strassenr�uber; A. Fl�ssigkeit; It. flolclore. It. facineroso. It. fluidezza.


follaje (masculino) forastero (adjetivo) fluido (sustantivo) I. foliage; I. stranger; I. fluid; F. feuillage F. �tranger; F. fluide; A. Laubwerk; A. fremd; A. Fluid; It. fogliame. It. forastiero. It. fluido.


follet�n (masculino) forcejear (intransitivo) flujo (masculino) I. y F. feuilleton; I. to struggle; I. flow; A. Beiblatt; F. faire force; F. flux; It. appendice. A. sich anstrengen; A. Flut; It. forzare. It. flusso. folleto (masculino)


I. pamphlet; forceps (masculino) fluorescencia (femenino) F. brochure; I. forceps; I. y F. fluorescence; A. Brosch�re; F. forceps; A. Fluoreszenz; It. foglietto. A. Geburtszange; It. fluorescenza. It. forcipe.


fomentar (transitivo) fluvial (adjetivo) I. to foment; forja (femenino) I. y F. fluvial; F. fomenter; I. forge; A. Fluss (en comp.); A. anreizen; F. forgeage; It. fluviale. It. fomentare. A. Schmiede;


It. ferriera. foca (femenino) fonda (femenino) I. seal; I. inn, hotel; forjar (transitivo) F. phoque; F. h�tel; I. to forge; A. Seehund; A. Wirthaus; F. forger; It. foca. It. albergo. A. schmieden;


It. fucinare. foco (masculino) fondear (transitivo) I. focus; I. to anchor; forma (femenino) F. foyer; F. mouiller; I. shape, A. Fokus; A. werankern; form; It. foco. It. fondeggiare. F. forme;


A. Gestalt; fogata (femenino) fondo (adjetivo) It. forma. I. blaze; I. bottom; F. fougasse; F. fond; formaci�n (femenino) A. Flackerfluer; A. Grund; I. formation; It. rogo. It. fondo. F. formation;


A. Bildung; fog�n (masculino) fon�tica (femenino) It. formazione. I. hearth; I. phonetics; F. foyer; F. phon�tique; formalidad (femenino) A. K�chenherd; A. Phonetik; I. formality; It. focolare. It. fonetica. F. formalit�;


A. Formalit�t; foliar (transitivo) fon�grafo (masculino) It. formalit�. I. to page; I. phonograph; F. num�roter; F. phonographe; formalizar (transitivo) A. paginieren; A. Phonograph; I. to formalize; It. fogliettare. It. fonografo. F. formaliser;


A. gesetzm�ssig erledigen; folio (masculino) fontanero (masculino) It. formalizzare. formar formar (transitivo) It. fodera. F. fracture; I. to form; A. Bruch; F. former; fortaleza (femenino) It. frattura. A. bilden; I. fortidure; It. formare. F. fermet�; fracturar (transitivo)


A. Kraft; I. to fracture; formidable (adjetivo) It. fortitudine. to break I. formidable, F. fracturer; dreadful; fortificar (transitivo) A. aufbrechen; F. formidable; I. to fortify; It. fratturare. A. ungeheuer; F. fortifier; It. formidabile. A. befestigen; fragancia (femenino)


It. fortificare. I. fragance; f�rmula (femenino) F. parfum; I. formula; fortuito (adjetivo) A. Wohlgeruch; F. formule; I. fortuitous; It. fraganza. A. Formel; F. fortuit; It. formula. A. zuf�lig fr�gil (adjetivo)


It. fortuito. I. brittle; formular (transitivo) F. fragile; I. to formulate; fortuna (femenino) A. zerbrechlich F. formuler; I. fortune; It. fragile. A. formulieren; F. fortune; It. formulare. A. Gl�ck; fragmento (masculino)


It. fortuna. I. fragment; formulario (masculino) F. fragment; I. formulary; forzar (transitivo) A. Bruchst�ck; F. formulaire; I. to force; It. frammento. A. Formular; F. forcer; It. formulario. A. zwingen; fragor (masculino)


It. forzare. I. noise; fornicar (intransitivo) F. fracas; I. to fornicate; forzoso (adjetivo) A. Get�se; F. forniquer; I. needful; It. fragore. A. huren; F. forc�; It. fornicare. A. unvermeidlich; fraile (masculino)


It. forzoso. I. friar; fornido (adjetivo) F. fr�re; I. stout; fosa (femenino) A. M�nch; F. robuste; I. grave; It. frate. A. st�mmig; F. fosse; It. robusto. A. Graben, franco (adjetivo)


Gruft; I. frank, foro (masculino) It. fossa. outspoken; I. forum; F. franc; F. forum; fracasar (transitivo) A. offenherzig; A. Forum; I. to fail; It. franco. It. foro. F. �chouer;


A. misslingen; franquear (transitivo) forraje (masculino) It. fracassare. I. to affranchise; I. forage; F. affranchir; F. fourrage; fracaso (masculino) A. freimachen; A. Futter; I. failure; It. affrancare. It. foraggio. F. insuc�s;


A. Misserfoig; franquicia (femenino) forrar (transitivo) It. fracasso. I. franchise; I. to line; F. exemption; F. fourrer; fracci�n (femenino) A. Freiheit; A. beziehen; I. fraction; It. franchigia. It. foderare. F. fraction;


A. Fraktion; frasco (masculino) forro (masculino) It. frazione. I. flask; I. lining; F. flacon; F. doublure; fractura (femenino) A. Fl�schchen; A. Futter; I. fracture; It. fiasco. fuente frase (femenino) freno (masculino frotar (transitivo) I. sentence, phrase; I. brake; I. to rub; F. phrase; F. frein; F. frotter; A. satz; A. Bremse; A. reiben; It. frase. It. freno. It. stropicciare.


fraternidad (femenino) frente (femenino) fruct�fero (adjetivo) I. brotherhood; I. forehead, front; I. fructiferous; F. fraternit�; F. front, visage; F. fructif�re; A. Br�derlichkeit; A. Stirn, Vorderkopf; A. fruchtbringend; It. fraternit�. It. fronte. It. fruttifero.


fraude (masculino) fresco (adjetivo) fructificar (intransitivo) I. fraud; I. fresh; I. to fructify; F. fraude; F. frais; F. fructifier; A. Betrug; A. frisch; A. Fruchat bringen; It. frode. It. fresco. It. fruttificare.


frazada (femenino) frialdad (femenino) frugal (adjetivo) I. blanket; I. coldness; I. frugal; F. couverture de lit; F. froideur; F. frugal; A. Bettdecke; A. K�lte; A. sp�rlich, einfach; It. coperta. It. fredezza. It. frugale.


frecuencia (femenino) friega (femenino) fruncir (transitivo) I. frequency; I. friction; I. to frown; F. fr�quence; F. friction; F. froncer; A. Frequenz; A. Abreibung; A. runzeln It. frequenza. It. fregatura. It. raggiottare.


frecuentar (transitivo) fr�o (masculino) frusler�a (femenino) I. to frequent; I. cold; I. trifle; F. fr�quenter; F. froid; F. futilit�; A. h�uftigen; A. Kalt; A. Lappalie; It. frequentare. It. freddo. It. futilit�.


fregar (transitivo) frisar (transitivo) frustrar (transitivo) I. to rub; I. to frizzle; I. to frustrate; F. frotter; F. friser; F. frustrer; A. scheuern; A. rauhen; A. t�uschen; It. stropicciare. It. frisare. It. frustrare.


fre�r (transitivo) fr�volo (adjetivo) fruto (masculino) I. to fry; I. frivolous; I. fruit; F. frire; F. frivole; F. fruit; A. braten; A. leichtfertig; A. Fruchtt; It. friggere. It. frivolo. It. frutto.


frenar (transitivo) frontera (femenino) fuego (masculino) I. to bridle; I. frontier, border; I. fire; F. freiner; F. fronti�re; F. feu; A. bremsen; A. Grenze; A. Feuer; It. frenare. It. frontiera. It. fuoco.


frenes� (masculino) fronterizo (adjetivo) fuelle (masculino) I. frenzy; I. limitrophe; I. blower; F. fr�n�sie; F. limitrophe; F. soufflet; A. Phrenesie; A. angrenzend; A. Blasebalg; It. frenesia. It. limitrofo. It. soffietto.


fren�tico (adjetivo) frotamiento (masculino) fuente (femenino) I. frenetic; I. rubbing; I. fountain; F. fr�n�tique; F. frottement; F. fontaine; A. rasend; A. Reibung; A. Quelle; It. frenetico. It. fregamento. It. fontana. fuero fuero (masculino) funcionar (intransitivo) furioso (adjetivo) I. fuero; I. to operate, to work; I. furious; F. loi; F. fonctionner; F. furieux; A. Rechtrechung; A. funktionieren; A. w�tend; It. statuto. It. funzionare. It. furioso.


fuerte (adjetivo) funcionario (masculino) furor (masculino) I. strong; I. functionary; I. furor; F. fort; F. fonctionnaire; F. fureur; A. stark; A. Beamter; A. Wut; It. forte. It. funzionario. It. furore.


fuerza (femenino) funda (femenino) furtivo (adjetivo) I. strength; I. sheath; I. furtive; F. force; F. taie, �tui; F. furtif; A. Kraft; A. Futteral, Bezug; A. heimlich; It. forza. It. fodera. It. furtivo.


fuga (femenino) fundamental (adjetivo) fusil (masculino) I. flight; I. fundamental; I. gun, rifle; F. fuite; F. fondemental; F. fusil; A. Flucht; A. grundlegen; A. Flinte, Gewehr; It. fuga. It. fondamentale. It. fucile.


fugaz (adjetivo) fundamento (masculino) fusilar (transitivo) I. fugacious; I. foundation; I. to shoot; F. fugace; F. fondement; F. fusiller; A. fl�chtig; A. Grund; A. erschiessen; It. fugace. It. fondamento. It. fucilare.


fulgor (masculino) fundar (transitivo) fusi�n (femenino) I. fulgency; I. to found; I. fusion; F. �clat; F. fonder, b�tir; F. fusion; A. Schimmer; A. gr�nden; A. Schmelzen; It. fulgore. It. fondare. It. fusione.


fulgurar (intransitivo) fundici�n (femenino) fuste (masculino) I. to fulgurate; I. foundry; I. wood; F. fulgurer; F. fonderie; F. bois; A. ausstrahlen; A. Giesserei; A. H olz; It. folgorare. It. fonderia. It. fusto.


fuller�a (femenino) fundir (transitivo) fustigar (transitivo) I. cheatery; I. to melt, to fuse; I. to wohip; F. tricherie; F. fondre; F. fustiguer; A. Betr�gerie; A. schmelzen; A. auspeitschen; It. bareria. It. fondere. It. fustigare.


fulminar (transitivo) f�nebre (adjetivo) f�til (adjetivo) I. to fulminate; I. mournful; I. trifling; F. fulminer; F. fun�bre; F. futile; A. blitzen; A. traurig; A. belanglos; It. fulminare. It. funebre. It. futile.


fumar (intransitivo) funeral (masculino) futilidad (femenino) I. to smoke; I. funeral; I. trifle; F. fumer; F. fun�raire; F. futilit�; A. rauchen; A. Leichenbeg�ngnis; A. Lappalie; It. fumare. It. funerale. It. futilit�.


funci�n (femenino) furia (femenino) futuro (adjetivo) I. function; I. fury, rage; I. future; F. fonction; F. furie, col�re; F. futur; A. Funktion; A. Furie, Raserei; A. zuk�nftig; It. funzione. It. furia. It. futuro. GgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGg


 


Gg GgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGg GgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGg GgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGg GgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGg GgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGgGg gab�n (masculino) F. galant It. gagliardetto. I. coat; A. geputz; F. pardessus; It. galante. galleta (femenino) A. �berzieher; I. y F. biscuit; It. gabbano. galantear (transitivo) A. Zwieback;


I. to court; It. galletta. gabardina (femenino) F. courtiser; I. raincoat, gabardine; A. hofieren; gallina (femenino) F. gabardine; It. corteggiare. I. hen; A. Regenmantel; F. poule; It. capperone. g�lbano (masculino) A. Henne;


I. y F. galbanu; It. gallina. gabarra (femenino) A. Mutterharz; I. barge; It. galbano. gallinero (masculino) F. gabare; I. hen-house; A. Leichter; galena (femenino) F. poulailler; It. gabarra. I. e It. galena; A. H�hnerstall;


F. gal�ne; It. gallinaio. gabinete (masculino) A. Galene. I. y F. cabinet; gallo (masculino) A. Kabinett; galeote (masculino) I. coch; It. gabinetto. I. galley-slave; F. coq;


F. gal�rien; A. Hahn; gacela (femenino) A. Galeerensklave; It. gallo. I. y F. gazelle; It. galeotto. A. Gazelle; galocha (femenino) It. gazzella. galera (femenino) I. clog;


I. galley; F. galoche; gaceta (femenino) F. gal�e; A. Galosche; I. gazette; A. B�rstenabzug; It. caloscia. F. gazette; It. stampone. A. Gacette; gal�n (masculino) It. gazzetta. galer�a (femenino) I. galloon;


I. gallery; F. galon; gaita (femenino) F. galerie; A. Borte; I. bagpipe; A. Galerie; It. nastro. F. cornemuse; It. galleria. A. Sackpfeife; galopar (intransitivo) It. piva. galgo (masculino) I. to gallop;


I. greyhound; F. galoper; gaje (masculino) F. l�vrier; A. galoppieren; I. wages; A. Windhund; It. galoppare. F. gages; It. levriero. A. Lohn; galvanizar (transitivo) It. salario. galimat�as (masculino) I. to galvanize;


I. gibberish; F. galvaniser; gala (femenino) F. galimatias; A. galvanisieren; I. gala; A. Mischmasch; It. galvanizzare. F. habit somptueux; It. cantafera. A. Gala; gama (femenino) It. gala. gallardete (masculino) I. gamut;


I. pennant; F. gamme; gal�n (adjetivo) F. flamme; A. Tonleiter; I. spruce; A. Wimpel; It. gamma. gamarra gamarra (femenino) garantizar (transitivo) A. ausgeben; I. y F. martingale; I. to ruarantee; It. spendere. A. Sprungriemen; F. garantir; It. camarra. A. gew�hrleisten; gato (masculino)


It. garantire. I. cat; gamo (masculino) F. chat; I. buck; garbanzo (masculino) A. Kater; F. daim; I. pea; It. gatto. A. Damhirsch; F. pois chiche; It. daino. A. Kichererbse; gavilla (femenino)


It. cece. I. gavel; gamuza (femenino) F. gerbe; I. chamois; garbo (masculino) A. Garbe; F. isard; I. gracefulness; It. covone. A. Gemse; F. �lan; It. camoscio. A. Anmut; gelatina (femenino)


It. garbo. I. gelatine; ganado (masculino) F. g�latine; I. cattle; gardenia (femenino) A. Gelatine; F. b�tail; I. e It. gardenia; It. gelatina. A. Vieh; F. gard�nia; It. bestiame. A. Gardenie. gelatinoso (adjetivo)


I. gelatinous; ganancia (femenino) garfio (masculino) F. g�latineux; I. y F. gain; I. draghook; A. gallertartig; A. Gewinn; F. crhchet; It. gelatinoso. It. guadagno. A. Klammer;


It. graffio. gema (femenino) ganar (transitivo) I. gem; I. to gain, to win; gargajo (masculino) F. gemme; F. gagner; I. phlegm A. Gemme; A. gewinnen; F. graillon; It. gemma. It. guadagnare. A. Speichel;


It. sputacchio. gemelo (adjetivo) gancho (masculino) I. twin; I. hook; garganta (femenino) F. jumeau; F. crohchet; I. throat; A. Zwilling; A. Haken; F. gorge; It. gemello. It. gancio. A. Kehle;


It. gola. gemir (intransitivo) ganglio (masculino) I. to groan; I. y F. ganglion; g�rgola (femenino) F. g�mir; A. Ganglion; I. gargoyle; A. wimmer; It. ganglio. F. gargouille; It. gemere.


A. Speier; gangrena (femenino) It. gronda. genciana (femenino) I. gangrene; I. gentian; F. gangr�ne; garita (femenino) F. gentiane; A. Brand; I. sentry-box; A. Enzian; It. cancrena. F. gu�rite; It. genziana.


A. Schilderhous; ganso (masculino) It. garetta. gendarmer�a (femenino) I. goose; I. gendarmerie; F. oie; garrote (masculino) F. gendarmerie; A. Gans; I. cudgel; A. Polizeimiliz; It. oca. F. b�ton; It. gendarmeria.


A. Knebel; ganz�a (femenino) It. randello. genealog�a (femenino) I. picklock; I. genealogy; F. rossignol; gas (masculino) F. g�n�alogiste; A. Dietrich; I. gas; A. Genealogie; It. grimaldello. F. gaz; It. genealogia.


A. Gas; garant�a (femenino) It. gas, gasse. genealogista (masculino) I. guaranty; I. genealogist; F. garantie; gastar (transitivo) F. g�n�alogiste; A. Garantie; I. to expend; A. Genealog; It. garanzia. F. d�penser; It. genealogista. gestor generaci�n (femenino) F. gentilhomme; It. geranio; I. generation; A. Edelmann; F. g�n�ration; It. gentiluomo. gerencia (femenino) A. Erzeugung; I. managership; It. generazione. gent�o (masculino) F. g�rance;


I. crowd; A. Verwaltung; general (adjetivo) F. foule; It. gerenza. I. general; A. Menschenmenge; F. g�neral; It. folla. gerente (masculino) A. allgemein; I. manager; It. generale. genuflexi�n (femenino) F. g�rant;


I. genuflection; A. Gesch�ftsf�hrer; generalizar (transitivo) F. g�nuflexion; It. gerente. I. to generalize; A. Kniebeugung; F. g�n�raliser; It. genuflessione. german�a (femenino) A. verallgemeinern; I. jargon; It. generalizzare. genuino (adjetivo) F. argot;


I. genuine; A. Diebssprache; generatriz (adjetivo) F. g�nuine; It. gergo. I. generant; A. rein; F. g�n�ratrice; It. genuino. germen (masculino) A. erzeugende; I. germ; It. generatrice. geodesia (femenino) F. germe;


I. geodesy; A. Keim; g�nero (masculino) F. g�od�sie; It. germe. I. genus, sort; A. Geod�sie; F. genre, sorte; It. geodesia; germinar (intransitivo) A. Geschlecht, Gattung; I. to germinate; It. genere, sorta. geodin�mica (femenino) F. germer;


I. geodynamics; A. spriessen; generosidad (femenino) F. g�odynamique; It. germinare. I. generosity; A. Geodynamik; F. g�nerosit�; It. geodinamica; gerundio (masculino) A. Grossherzigkeit; I. gerund; It. generosit�. geof�sica (femenino) F. g�rondif;


I. geophysics; A. Gerundium; g�nesis (masculino) F. g�ophysique; It. gerundio. I. Geneis; A. Geophysik; F. Gen�se; It. geofisica. gestaci�n (femenino) A. Genesis; I. gestation; It. Genesi. geograf�a (femenino) F. gestation;


I. geography;


A. Schwangerschaft; genio (masculino) F. g�ographe;


It. gestazione. I. genius; A. Geodraphie; F. g�nie; It. geografia.


gesticular (intransitivo) A. Genius; It. genio. ge�grafo (masculino) I. to gesticulate;


I. geographer; F. gesticuler; genitivo (adjetivo) F. ge�graphe; A. gestikulieren; I. genitive; A. Geograph; It. gesticolare. F. genitif; It. geografo. A. Wesfall; gesti�n (femenino) It. genitivo. geolog�a (femenino) I. agency;


I. geology; F. gestion; gente (femenino) F. g�ologie; A. T�tigkeit; I. people; A. Geologie; It. sollecitazione. F. gens; It. geologia; A. Leute; gesto (masculino) It. gente. geometr�a (femenino) I. grimace;


I. geometry; F. mine; gentil (adjetivo) F. g�om�trie; A. Geb�rde; I. heathe, pagan; A. Geometrie; It. gesto; F. pa�en; It. geometria. A. heidnisch; gestor (adjetivo) It. gentile. geranio (masculino) I. manager;


I. geranium; F. g�rant; gentilhombre (masculino) F. g�ranium; A. Gesch�ftsf�hrer; I. gentleman; A. Geranium; It. gestore; giba giba (femenino) glande (masculino) glosario (masculino) I. hump; I. glans; I. glossary; F. bosse; F. gland; F. glossaire; A. H�cker; A. Eichel; A. Glossar; It. gibba. It. glande. It. glossario.


gigante (adjetivo) gl�ndula (femenino) glot�n (adjetivo) I. giant; I. glan; I. glutton; F. g�ant; F. glande; F. glouton; A. Gigant, Tiese; A. Dr�se; A. Vielfrass; It. gigante. It. glandola. It. ghiottone.


gimnasia (femenino) glaucoma (masculino) glotoner�a (femenino) I. gymnastics; I. e It. glaucoma; I. gluttony; F. gymnastique; F. glaucome; F. gloutonnerie; A. Gymnastik; A. gr�ner Star. A. Gefr�ssigkeit; It. gimnastica. It. ghiottoneria.


gleba (femenino) ginecolog�a (femenino) I. clod, lump; glucosa (femenino) I. gynecology; F. gl�be; I. glucose; F. gyn�cologie; A. Erdscholle; F. glycose; A. Frauenheilkunde; It. gleba. A. Traubenzucker; It. ginecologia. It. glucosio.


glicerina (femenino) gineta (femenino) I. glycerine; gluten (masculino) I. genet; F. glyc�rine; I. y F. glutten; F. genette; A. Glyzerin; A. Kleberleim; A. Bisamkatze; It. glicerina. It. glutine. It. genetta.


globo (masculino) glutinoso (adjetivo) girar (intransitivo) I. y F. globe; I. glutinous; I. to turn round; A. Kugel; F. glutinei�ux; F. tourner; It. globo. A. Klebrig; A. Kreisen. It. glutinoso. It. girare. gl�bulo (masculino)


I. y F. globule; gnomo (masculino) giro (masculino) A. K�gelchen; I. y F. gnome; I. draft; It. globulo. A. Gnom; F. traite; It. gnomo. A. Tratte; gloria (femenino) It. cambiale. I. glory; gnosticismo (masculino)


I. gnosticism;


F. gloire;


F. gnosticisme; giroscopio (masculino) A. Ruhm;


A. Gnosis; I. y F. gyroscope; It. gloria.


It. gnosticismo. A. Kreisel; It. giroscopio. glorificar (transitivo) gobernaci�n (femenino)


I. to glorify; I. government; gitano (adjetivo) F. glorifier; F. gouvernement; I. gipsy; A. r�hmen; A. Regierung; F. boh�mien; It. glorificare. It. governo. A. Zigeuner; It. zingaro. glorioso (adjetivo) gobernar (transitivo)


I. glorious; I. to govern; glacial (adjetivo) F. glorieux; F. gouverner; I. y F. glacial; A. r�hmlich; A. regieren; A. eisig; It. glorioso. It. governare. It. glaciale.


glosa (femenino) gobierno (masculino) glaciar (masculino) I. gloss; I. governement; I. y F. glacier; F. glose; F. gouvernement; A. Gletscher; A. Glosse; A. Regierung; It. ghiacciaio. It. glosa. It. governo.


gladiador (masculino) glosar (transitivo) gobio (masculino) I. gladiator; I. to gloss; I. gudgeon; F. gladiateur; F. gloser; F. goujon; A. Fechter; A. glossieren; A. Meergrundel; It. gladiatore. It. glosare. It. gobio. grafio goce (masculino) F. gondole; grabado (masculino) I. enjoyment; A. Gondel. I. exgraving; F. jouissance; F. gravure; A. Genuss; gonorrea (femenino) A. Bild; It. godimento. I. gonorrhea; It. incisione, stampa.


F. gonorrh�e; godo (adjetivo) A. Tripper; grabador (masculino) I. Goth; It. gonorrea. I. engraver; F. goth; F. graveur; A. Gote; gordo (adjetivo) A. Bildstecher; It. goto. I. fat; It. incisiore.


F. gras; gola (femenino) A. dick; grabar (transitivo) I. throat; It. grasso. I. to engrave; F. gorge; F. graver; A. Schlund; gorri�n (masculino) A. eingravieren; It. gola. I. sparrow; It. incidere.


F. moineau; goleta (femenino) A. Sperling; gracia (femenino) I. shooner; It. passero. I. grace; F. go�lette; F. gr�ce; A. Schoner; gorro (masculino) A. Grazie, Anmunt; It. goletta. I. cap; It. grazia.


F. bonnet; golfo (masculino) A. Kappe; gracioso (adjetivo) I. gul (femenino) It. beretto. I. graceful; F. golfe; F. gracieux; A. Bucht; gota (femenino) A. grazi�s; It. golfo. I. drop; It. grazioso.


F. goutte; golondrina (femenino) A. Tropfen; grada (femenino) I. swallow; It. goccia. I. stair; F. hirondelle; F. marche; A. Schwalbe; gotear (intransitivo) A. Rangreihe; It. rondinella. I. to drip; It. gradino.


F. d�goutter; golosina (femenino) A. tr�pfeln; gradaci�n (femenino) I. daintness; It. gocciolare. I. y F. gradation; F. friandise; A. Abstufung; A. Lekkerei; gotera (femenino) It. gradazione. It. golosit�. I. gutter;


grado (masculino)


F. goutti�re;


I. degree; goloso (adjetivo) A. Traufe;


F. degr�; I. lickerish; It. gocciolatura.


A. Grad; F. gourmet; It. grado. A. Gourmand; g�tico (adjetivo) It. goloso. I. Gothic; graduaci�n (femenino)


F. gothique; I. y F. graduation; golpe (masculino) A. gotisch; A. gradeintedilung; I. blow; It. gotico. It. graduazione. F. coup; A. Schlag; gozar (transitivo) graduar (transitivo) It. colpo. I. to enjoy; I. to graduate;


F. jouir; F. graduer; golpear (transitivo) A. geniessen; A. abstufen; I. to beat; It. godere. It. graduare. F. battre; A. schlagen; gozne (masculino) gr�fico (adjetivo) It. colpeggiare. I. hinge; I. graphic;


F. gond; F. graphique; goma (femenino) A. Angel; A. graphisch; I. gum, rubber; It. cardine. It. grafico. F. gomme; A. Gummit; gozo (masculino) grafio (masculino) It. gomma. I. joy; I. graver;


F. joie; F. graffiti; g�ndola (femenino) A. Vern�gen; A. Griffel; I. e It. gondola; It. gaudio. It. graffieto; grafito grafito (masculino) It. granato. I. y F. granule; I. y F. graphite; A. K�rnchen; A. Graphit; grande (adjetivo) It. granulo. It. grafite. I. big, great;


F. grand; granza (femenino) grafolog�a (femenino) A. gross; I. madder; I. graphology; It. grande. F. garance; F. graphologie; A. Krapp; A. Graphologie; grandeza (femenino) It. robbia. It. grafologia. I. greatness;


F. grandeur, grandesse; grapa (femenino) gragea (femenino) A. Gr�sse, Hoheit; I. clamp; I. sugarplum; It. grandezza. F. crampon; F. drag�e; A. Krampe; A. Dragee; grandiosidad (femenino) It. grappa. It. confetto. I. grandiosity;


F. grandesse; grasa (femenino) grajo (masculino) A. Grossartigkeit; I. grease; I. rook; It. grandiosit�. F. graisse; F. geai; A. Fett; A. Kr�he; granero (masculino) It. grascia. It. gracchia. I. granary;


F. grenier; graso (adjetivo) grama (femenino) A. Kornkammer; I. fat; I. couch-grass; It. granaio. F. gras; F. chiendent; A. gett; A. Quecke; granito (masculino) It. grasso. It. gramigna. I. granite;


F. granit; gratificaci�n (femenino) gram�tica (femenino) A. Granit; I. reward; I. grammar; It. granito. F. gratification; F. grammaire; A. Belohnung; A. Grammatik; granizar (intransitivo) It. gratificazione. It. grammatica. I. to hail;


F. gr�ler; gratitud (femenino) gram�tico (masculino) A. haglen; I. y F. gratitude; I. grammarian; It. grandinare. A. Dankbarkeit; F. grammarien; It. gratitudine. A. Grammatiker; granizo (masculino) It. grammatico. I. hail; grato (adjetivo)


F. gir�le; I. agreeable; gramo (masculino) A. Hagel; F. agr�able; I. gram; It. gradine; A. angenehm; F. gramme; It. grato. A. Gramm granja (femenino) It. grammo. I. farum; gratuito (adjetivo)


F. ferme; I. gratuitous; gram�fono (masculino) A. Gutshof; F. gratuit; I. y F. gramophone; It. fattoria. A. unentgeltlich; A. Grammophon; It. gratuito. It. grammofono. granjero (masculino)


I. farmer; grava (femenino) granada (femenino) F. fermier; I. gravel; I. pomegranate; A. Meier; F. cailloutis; F. grenade; It. fattore. A. Kiesel; A. Granatapfel; It. ghiaia. It. granata. grano (masculino)


I. y F. grain; gravamen (masculino) granar (intransitivo) A. Korn; Kern; I. charge; I. to seed; It. grano. F. corv�e; F. grener; A. Belastung; A. Samenschiessen; granuja (femenino) It. gravame. It. granare. I. waif;


F. gamin; grave (adjetivo) granate (masculino) A. Lump; I. heavy; I. garnet; It. birbante. F. grave; F. grenat; A. schwer; A. Granatstein; gr�nulo (masculino) It. grave. guasa gravedad (femenino) F. grec; It. gru. I. gravity; A. griechisch; F. gravit�; It. greco. grueso (adjetivo) A. Schwerkraft; I. bulky; It. gravit�. grieta (femenino) F. �toff�;


I. chink; A. beleibt; gravitaci�n (femenino) F. crevasse; It. grosso. I. gravitation; A. Riss; F. gravitation; It. crepatura. grumo (masculino) A. Gravitation; I. grume; It. gravitazione. grifo (masculino) F. grumeau;


I. griffin; A. Gerinnsel; graznar (intransitivo) F. griffon; It. grumo. I. to croak; A. Grei (femenino) F. croasser; It. grifo. gru�ir (intransitivo) A. Kr�chzen; I. to grunt; It. gracchiare. grillete (masculino) F. grogner;


I. shackle; A. grunzen; greca (femenino) F. fer; It. grugnire. I. to fret; A. Fusseisen; F. grecque; It. ceppo. grupo (masculino) A. geradlinige; I. group; It. greca. grillo (masculino) F. groupe;


I. cricket; A. Gruppe; grecolatino (adjetivo) F. grillon; It. gruppo. I. Greco-latin; A. Grille; F. gr�co-latin; It. grillo. gruta (femenino) A. griechisch-lateinisch; I. grot; It. grecolatino. gris (adjetivo) F. grotte;


I. gray; A. Grotte; greda (femenino) F. gris; It. grotta. I. clay; A. grau; F. craie; It. grigio. guante (masculino) A. Kreide; I. glove; It. creta. gritar (intransitivo) F. gant;


I. to shout; A. Handschuh; gregal (masculino) F. crier; It. guanto. I. northeast wind; A. schreien F. vent grec; It. gridare. guapo (adjetivo) A. Nordostwind; I. handsome, It. grecale. grito (masculino) beautiful;


I. cry; F. beau; gremio (masculino) F. cri; A. sch�n; I. guild; A. Schrei; It. bello. F. corporation; It. grido. A. Verein; guarda (masculino) It. corporazione. grosella (femenino) I. guard;


I. currant; F. garde; gres (masculino) F. groseille; A. Garde; I. sandstone; A. Johannisbeere; It. guardia. F. gr�s; It. ribes. A. Steingut; guardar (transitivo) It. gr�s. groser�a (femenino) I. to keep;


I. rudeness; F. garder; grey (femenino) F. brusquerie; A. bewachen; I. flock; A. grob; It. guardare. F. b�tail; It. grossolano. A. Schafherde; guarecer (transitivo) It. gregge. grotesco (adjetivo) I. to shelter;


I. grotesque; F. prot�ger; grial (masculino) F. grotesque; A. sch�tzen; I. Holy Grail; A. grotesk; It. ricoverare. F. graal; It. grottesco. A. Gral; guasa (femenino) It. Griale. gr�a (femenino) I. jest;


I. crane; F. gouaillerie; griego (adjetivo) F. grue; A. Schrz; I. Greek; A. Kran; It. freddura. guerra guerra (femenino) A. Kieselstein; gula (femenino) I. war; It. ghiaia. I. gluttony; F. guerre; F. gourmandise; A. Krieg; gui�n (masculino) A. Gefr�ssigkeit; It. guerra. I. gonfalon; It. gola.


F. guidon; guerrear (intransitivo) A. Fahne; gusano (masculino) I. to war; It. guidone. I. worm; F. guerroyer; F. ver; A. K�mpfen; guirnalda (femenino) A. Wurm; It. guerreggiare. I. garland; It. baco.


F. guirlande; gu�a (femenino) gustar (transitivo)


A. Girlande; I. guide, leader; I. to taste;


It. ghirlanda. F. guide; F. go�ter; A. F�hrer; A. Kosten; It. guida. guisar (transitivo) It. gustare.


I. to cook; guiar (transitivo) F. cuisiner; gusto (masculino) I. to guide; A. Kochen; I. taste; F. guider; It. condire. F. go�t; A. f�hren; A. Geschmack; It. guidare. guitarra (femenino) It. gusto.


I. guitar; guija (femenino) F. guitare; gutural (adjetivo) I. pebble; A. Gitarre; I., F. y A. guttural F. caillou; It. chitarra. It. gutturale.


HhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHh


 


Hh HhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHh HhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHh HhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHh HhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHh HhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHhHh haba (femenino) habilidad (femenino) habitar (transitivo) I. bean; I. ability; I. to inhabit, to dwell; F. f�ve; F. habilit�; F. habiter, demeurer; A. Bohne; A. Genvandheit; A. bewohnen; It. fava. It. abilit�. It. abitare, dimorare.


habanero (adjetivo) habilitaci�n (femenino) h�bito (masculino) I. Havanese; I. habilitation; I. habit; F. havanais; F. habilitation; F. habit; A. Havannier; A. Bef�higung; A. Ordenskleid; It. avanese. It. abilitazione. It. abito.


haber (transitivo) habilitar (transitivo) habituar (transitivo) I. to have, to possess; I. to enable; I. to accustom; F. avoir; F. habilit�r; F. s'accoutumer; A. haben; A. bef�higen; A. sich gew�hnen; It. avere. It. abilitare. It. abituarsi.


habichuela (femenino) habitante (masculino) habla (femenino) I. kidney-bean, I. inhabitant; I. speech; F. haricot; F. habitant; F. parole; A. Brechbohne; A. Einwohner; A. Sprache; It. fagiolo. It. abitante. It. favella. hast�o hablador (adjetivo) F. destin�e, �toile; harag�n (adjetivo) I. talker; A. Schicksal; I. lazy, idle; F. parleur; It. fato. F. fain�nat; A. schw�tzer; A. Stromer; It. chiacchierone. hagiograf�a (femenino) It. fannullone, poltrone.


I. hagiography; hablar (intransitivo) F. hagiographie; haraganear (intransitivo) I. to speak; A. Hagiographie; I. to lazy; F. parler; It. agiografia. F. fain�anter; A. sprechen, reden; A. faulenzen; It. parlare. halagar (transitivo) It. poltroneggiare.


I. to flatter; hacedero (adjetivo) F. flatter; harapiento (adjetivo) I. feasible; A. schmeicheln; I. raggeed; F. faisable; It. lusingare. F. d�guenill�; A. tunlich; A. zerlumpt; It. fattibile. halag�e�o (adjetivo) It. cencioso.


I. endearing; hacendado (adjetivo) F. flatteur; harina (femenino) I. oroner; A. erfreulich; I. flour; F. propri�taire; It. lusinghiero. F. farine; A. Gutsbestizer; A. Mehl; It. propietario. halar (transitivo) It. farina.


I. to haul; hacendoso (adjetivo) F. haler; harinero (adjetivo) I. assiduous; A. anholen; I. flour-dealer; F. laborieux; It. alare. F. farini�re; A. arbeitsam; A. Mehlh�ndler; It. laborioso. halc�n (masculino) It. farinaiolo.


I. falcon; hacer (transitivo) F. faucon; har�n (adjetivo) I. to make, to do; A. Falke; I. dawdler; F. faire, agir; It. falcone. F. paresseux; A. machen, tun; A. tr�ge; It. fare, agire; hallar (transitivo) It. badalone.


I. to find; hacha (femenino) F. trouver; harp�a (femenino) I. axe; A. finden; I. harpy; F. hache; It. trovare. F. harpie; A. Axt; A. harpyie; It. ascia. hallazgo (masculino) It. arpia.


I. finding; hacia (preposici�n) F. trouvaille; hartar (transitivo) I. tonvard; A. Entdeckung; I. to glut; F. vers; It. trovata. F. rassarier; A. nach, gegen, zu; A. s�ttigen; It. verso. halo (masculino) It. satollare.


I. y F. halo; hacienda (femenino) A. hof; harto (adjetivo) I. landed property; It. alone. I. glutted; F. domaine; F. rassasi�; A. Verm�gen; hamaca (femenino) A. satt; It. tenura. I. hammock; It. satollo.


F. hamac; hacinar (transitivo) A. h�ngematte; hasta (preposici�n) I. to stack; It. amaca, branda. I. untill, up to; F. entasser; F. jusq'�; A. anh�ufen; hambre (masculino) A. bis, bis auf; It. affastellare. I. hunger; It. fino, sino a.


F. faim, famine; hada (femenino) A. Hunger; hast�o (masculino) I. fairy; It. fame; I. disgust, F. f�e; tediousness; A. Fee; hambriento (adjetivo) F. ennui, It. fata. I. famished; dego�t;


F. affam�; A. Ekel; hado (masculino) A. hungering; It. tedio, I. fate; It. affamato. disgusto; hato hato (masculino) F. sortilege, charme; F. foug�re; I. herd of cattle; A. Bezauberung; A. Farnkraut; F. torupeau; It. fascino, maleficio. It. felce. A. Viehherde; It. branco. hecho (masculino) h�lice (femenino)


I. fact; I. helix; haya (femenino) F. fait; F. h�lice; I. beech-tree; A. Tat; A. Schraube; F. h�tre; It. fatto. It. elica. A. Buche; It. faggio. hechura (femenino) helic�ptero (masculino)


I. shape; I. helicopter; haz (masculino) F. fa�on; F. h�licoptere; I. gavel; A. Gestalt, Form; A. Schraubenflieger; F. gerbe; It. fattura. It. elicottero. A. Garbe; It. fascina. hect�rea (femenino) heli�grafo (masculino)


I. y F. hectare; I. heliograph; haza�a (femenino) A. Hektar; F. h�liographe; I. exploit, prowess; It. ettara. A. Heliograph; F. exploit; It. eliografo. A. heldentat; hectogramo (masculino) It. prodezza, gesta. I. y F. hectogramme; heli�metro (masculino)


A. hektogram (masculino) I. heliometer; hazmerre�r (masculino) It. ettogrammo. F. h�liom�tre; I. laughingstock; A. Sonnenmesser; F. bouffon, jouet; hectolitro (masculino) It. eliometro. A. Possenreisser; I. y F. hectolitre; It. zimbello. A. Hektoliter; helioscopio (masculino)


It. ettolitro; I. helioscope; hebilla (femenino) F. h�lioscope;


hect�metro (masculino) A. Sonnenfernrohr; I. buckler;


I. hectometer; It. elioscopio. F. boucle;


F. hectom�tre; A. Schnalle;


A. Hektometer; heli�stato (masculino) It. fibbia;


It. ettometro. I. heliostat;


F. h�liostat; hebra (femenino) heder (intransitivo) A. Heliostat; I. thread; I. to stink; It. eliostato. F. fil, brin; F. puer; A. Faden; A. stinken; heliotropo (masculino) It. agugliata. It. puzzare. I. heliotrope;


F. h�liotrope; hebreo (adjetivo) hedor (masculino) A. heliotlrop; I. Hebrew, Jero; I. stink; It. eliotropio. F. h�breu; F. puanteur; A. Hebr�er, Jude; A. Gestank; helminto (masculino) It. ebreo. It. puzzo, fetore. I. helminth;


F. helminthe; hecatombe (femenino) hegemon�a (femenino) A. Bandwurm I. hecatomb; I. hegemony; It. elminto. F. h�catombe F. h�g�monie; A. Hekatombe; A. Hegemonie; hematites (femenino) It. ecatombe. It. egemonia. I. bloodstone, hematite;


F. hematite; hechicera (adjetivo) helada (femenino) A. Blutstein; I. wizard, sorcerer; I. frost; It. ematite. F. sorcier; F. gel�e, frimas; A. Zauberer; A. Reif, Frost; hematoma (masculino) It. fattucchiero. It. gelata. I. hematoma;


F. h�matome; hechizar (transitivo) helar (transitivo) A. Blutgeschwulst; I. to bewitch; I. to ice, to freece; It. ematoma; F. ensorceler; F. glacer; A. bezaubern; A. frieren, frosteln; hembra (femenino) It. ammaliare. It. aghiacciare. I. female;


F. femelle; hechizo (masculino) helecho (masculino) A. Weibchen; I. sorcery; I. fern; It. femmina; heroico hemiciclo (masculino) F. foin; It. ferita. I. hemicycle; A. Heu; F. h�micycle; It. fieno. herir (transitivo) A. Halbkreis; I. to wound; It. emiciclo. hepatitis (femenino) F. blesser;


I. hepatitis; A. verletzen, verwunden; hemiplej�a (femenino) F. h�patite; It. ferire. I. hemiplegia; A. Leberentz�ndung; F. h�mipl�gie; It. epatite. hermanar (transitivo) A. Halbseittl�hmung; I. to match; It. emiplegia. heptaedro (masculino) F. joindre, fraterniser;


I. heptaedron; A. verbr�den; hem�ptero (masculino) F. hepta�dre; It. appaiare. I. hemipter; A. Siebenfl�chner; F. h�mipt�re; It. ettaedro. hermandad (femenino) A. Halbfl�ger; I. fraternity; It. emittero. hept�gono (masculino) F. fraternit�;


I. heptagon; A. Brudershaft; hemisferio (masculino) F. heptagone; It. fratellanza. I. hemisphere; A. Siebeneck; F. h�misph�re; It. ettagono. hermano (fem. y masc.) A. hemisph�re, halbkugel; I. brother, sister; It. emisfero. her�ldica (femenino) F. fr�re, soeur;


I. heraldry; A. Bruder, Schwester; hemofilia (femenino) F. h�raldique; It. fratello, sorella. I. hemophilia; A. Wappenkunde; F. h�mophilie; It. araldica. herm�tico (adjetivo) A. H�mophilie; I. hermetical; It. emofilia. herb�ceo (adjetivo) F. herm�tique;


I. herbaceous; A. luftdicht; hemoglobina (femenino) F. herbac�; It. ermetico. I. hemoglobin; A. grasartig; F. h�moglobine; It. erbaceo. hermosear (transitivo) A. Bluttfarbestoff I. to embellish; It. emoglobina. herb�voro (adjetivo) F. embellir;


I. herbivorous; A. versch�nern; hemorragia (femenino) F. herbivore; It. abbellire. I. hemorrhage; A. Pflanzenfresser; F. h�morragie; It. erbivoro. hermoso (adjetivo) A. Blutsturz, Blutung; I. beautiful, fine; It. emorragia. heredar (transitivo) F. beau, belle;


I. to inherit; A. Sch�n, grossartig; hemorroide (femenino) F. h�riter; It. bello. I. hemoffhoid; A. erben; F. h�moro�de; It. ereditare. hermosura (femenino) A. H�morrhoiden; I. beauty; It. emorroide. heredero (adjetivo) F. beaut�;


I. heir; A. Schnheit; henchir (transitivo) F. h�ritier; It. belleza. I. to fill up; A. Erbe; F. remplir; It. erede. hernia (femenino) A. anf�llen; I. hernia; It. riempire. hereje (masculino) F. hernie;


I. heretic; A. Bruch; hender (transitivo) F. h�r�tique; It. ernia. I. to split, to chink; A. Ketzer; F. fendre; It. eretico. h�roe (masculino) A. spalten, spleissen; I. hero; It. fendere. herencia (femenino) F. h�ros;


I. inheritance; A. Held, hendidura (femenino) F. h�ritage; Heros; I. split; A. Erbschaft; It. eroe. F. fente; It. eredit�. A. Schlitz; heroico (adjetivo) It. fessura. herida (femenino) I. heroic;


I. wound; F. heroique; heno (masculino) F. blessure; A. heldenm�tig; I. hay; A. Wunde; It. eroico. hero�smo hero�smo (masculino) A. Hefe; F. fiel; I. heroism; It. feccia. A. Galle; F. hero�sme; It. fiele. A. Heldentat; hiato (masculino) It. eroismo. I. y F. hiatus; hielo (masculino)


A. Hiatus; I. ice; herpe (masculino) It. iato. F. glace; I. herpes; A. Eis; F. herp�s; h�brido (adjetivo) It. gelo. A. Flechten; I. hybrid; It. erpete. F. hybride; hiena (femenino)


A. zwitterhaft; I. hyena; herramienta (femenino) It. ibrido. F. hy�ne; I. tool; A. Hy�ne; F. outil; hidra (femenino) It. iena. A. Ger�t; I. hydra; It. utensile. F. hydre; hierba (femenino)


A. Hyder; I. grass, herb;


It. Idra. F. herbe; herrar (transitivo) I. to shoe horses; A. Gras, Kraut;


hidratar (transitivo) It. erba. F. ferrer;


I. to hydrate; A. Pferde beschlagen; F. hydrater; It. ferrare. hierro (masculino)


A. hydratisieren; I. iron;


It. idratare. F. fer; herrer�a (femenino) I. y F. forge; A. Eisen;


hidrato (masculino) It. ferro. A. Schmiede, Eisenh�te; I. y F. hydrate; It. ferriera. A. Hydrat; h�gado (masculino)


It. idrato. I. liver; herrero (masculino) I. smith; F. foie;


hidroavi�n (masculino) A. Leber; F. forgeron; I. seaplane; A. Schmied; It. fegato.


F. hydravion; It. fabro. A. Wasserflugzeug; higiene (femenino)


It. idroplano; I. hygiene; herrumbre (femenino)


F. hygi�ne; I. rust; hidrocarburo (masculino) A. Hygiene; F. rouille; I. hydrocabon; It. igiene. A. Rost, Schlakke; F. hydrocarbure; It. ruggine. A. Kohlenwasserstoff; higo (masculino)


It. idrocarburo. I. fig; hervir (intransitivo) F. figue; I. to boil; hidr�geno (masculino) A. Feige; F. bluillir; I. hydrogen; It. fico. A. sieden; F. hydrog�ne; It. bollire. A. Wasserstoff; higuera (femenino)


It. idrogeno. I. fig-tree; hervor (masculino) F. figuier; I. boiling; hidrograf�a (femenino) A. Feigenbaum; F. bouillonnement; I. hydrography; It. ficaia, fico. A. Wallung; F. hydrogrphie; It. bollore. A. Hydrograph; hijastro (masculino)


It. idrografia. I. step-son; heterodoxo (adjetivo) F. beau-fils; I. heterodox; hidropes�a (femenino) A. Stiefsohn; F. h�t�rodoxe; I. dropsy; It. figliastro. A. andersgl�ubig; F. hydropisie; It. eterodosso. A. Wassersucht; hijo (masculino)


It. idropisia. I. son; heterog�neo (adjetivo) F. fils; I. heterogeneus; hiedra (femenino) A. Sohn; F. h�terog�ne; I. ivy; It. figlio. A. verschiedenartig; F. ierre; It. eterogeneo. A. Efeu; hilador (masculino)


It. edera. I. spinner; hez (femenino) F. filateur; I. lees; hiel (femenino) A. Spinner; F. lir; I. gall; It. filatore. hombre hilander�a (femenino) A. Schlukkauf; F. poteau, borne; I. spinning-mill; It. singhiozzo. A. Markstein; F. filature; It. limite. A. Spinrerei; hipocres�a (femenino) It. filatoio. I. hypocrisy; hocico (masculino)


F. hypocrisie; I. muzzle; hilar (transitivo) A. Heuchelei; F. mufle, museau; I. to spini; It. ipocrisia. A. Schnauze; F. filer; It. muso. A. Spinnen; hip�crita (adjetivo) It. filare. I. y F. hypocrite; hogar (masculino)


A. Heuchler; I. hearth, home; hilera (femenino) It. ipocrita. F. foyer; I. wire-drawer; A. Herd; F. fili�re; hip�dromo (masculino) It. focolare; A. Reihe; I. y F. hippodrome; It. filiera. A. Hippodrom, Rennbahn; hoguera (femenino)


It. ippodromo. I. bonfire; hilo (masculino) F. b�cher; I. thread; hipop�tamo (masculino) A. Scheiterhaufen; F. fil; I. hippopotamus; It. fal�. A. Gran, Drahr; F. hippopotame; It. filo. A. Flusspferd; hoja (femenino)


It. ippopotamo. I. leaf;


F. feuille; himen (masculino)


hipoteca (femenino) A. Blatt; I. y F. hymen;


I. mortgage; It. foglia. A. Hymen; F. hypoth�que; It. imene. A. Hypotek; hojalata (femenino)


It. ipoteca. I. tin plate; himno (masculino) F. fer balnc; I. hymn; hipotenusa (femenino) A. Weissblech; F. hymne; I. hypotenuse; It. latta. A. Hymne; F. hypot�nuse; It. inno. A. Hypotenuse; hojaldre (masculino)


It. ipotenusa. I. puf-paste; hincar (transitivo) F. feuilletage; I. to thrust in; hip�tesis (femenino) A. Bl�tterteig; F. ficher; I. hypothesis; It. sfogliata. A. augstemmen; F. hypoth�se; It. ficcare; A. Hypothese; hojarasca (femenino)


It. ipotesi. I. withered leaves; hinchar (transitivo) F. feuillage tomb�; I. to inflate; hisopo (masculino) A. gefallenes Laub; F. enfler; I. hyssop; It. fogliame caduto. A. aufblasen; F. hysope; It. gonfiare. A. Ysop; holgado (adjetivo)


It. isopo. I. loose; hinojo (masculino) F. large; I. fennel; hist�rico (adjetivo) A. weit, ger�umig; F. fenouil; I. hysteric; It. ampio. A. Fenchel; F. hyst�rique; It. finocchio. A. hysterisch; holgaz�n (adjetivo)


It. isterico. I. idler, lazy; hipertrofia (femenino) F. fain�ant; I. hypertrophy; historia (femenino) A. Tagedieb; F. hypertrophie; I. history; It. scioperone. A. Hypertrophie; F. histoire; It. ipertrofia. A. Geschichte; holocausto (masculino)


It. storia, historia. I. holocaust; hipnosis (femenino) F. holocauste; I. hypnosis; historiador (masculino) A. (Brand) Opfer; F. hypnose; I. historian; It. olocausto. A. Hypnose; F. historien; It. ipnosi. A. Geschichtschreiber; hombre (masculino)


It. storico, storiografo. I. man; hipo (masculino) F. homme; I. hiccup; hito (masculino) A. Mann; F. hoquet; I. landmark; It. uomo; hombro hombro (masculino) A. Ehre, W�rde; F. four; I. shoulder; It. onore. A. Backofen; F. �paule; It. forno. A. Schul (transitivo) honradez (femenino) It. spalla. I. honesty ; horquilla (femenino)


F. probit�; I. Hair-pin; homenaje (masculino) A. Redlichkeit; F. �pingle � cheveux; I. homage; It. onoratezza; A. haarnadel; F. hommage; It. forcina. A. Lehnseid, Huldigung;; honrar (transitivo) It. omaggio. I. to honour; horrendo (adjetivo)


F. honorer; I. dreadful; homicida (adjetivo) A. verehren; F. afreux; I. murderer; It. onorare. A. schrecklich; F. homicide, meurtrier; It. orrendo. A. m�rderisch; hora (femenino) It. omicida. I. hour; horror (masculino)


F. heure; I. horror; homicidio (masculino) A. Stunde; F. horreur; I. y F. homicide; It. ora. A. Gr�sslichkeit; A. Mord; It. Orrore. It. omicidio. horario (masculino)


I. horary; horrorizar (transitivo) homog�neo (adjetivo) F. horaire; I. to horrify; I. homogeneal; A. Zifferblatt, St�ndlich; F. effrayer; F. homog�ne; It. orario. A. entsetzen; A. homogen; It. inorridire. It. omogeneo. horca (femenino)


I. gallons, gibbet; hortaliza (femenino) homologar (transitivo) F. potence; I. vegetable; I. to homologate; A. Galgen; F. herbes; F. homologuer; It. forca. A. Gem�se; A. gerichtlich best�tigen; It. ortaggio. It. omologare. horda (femenino)


I. y F. horde; hortelano (masculino) hom�nimo (adjetivo) A. Horde; I. gardener; I. homonymous; It. orda. F. jardinier, maracher; F. homonyme; A. G�rtner; A. gleichlautend; horizontal (adjetivo) It. ortolano. It. omonimo. I. y F. horizontal;


A. waagerecht; hortensia (femenino) honda (femenino) It. orizzontale. I. hidrangea; I. sling; F. hortensia; F. fronde; horizonte (masculino) A. Hortensie; A. Schleuder; I. y F. horizon; It. ortensia. It. fionda. A. Horizont;


It. orizzonte. horticultura (femenino) hondo (adjetivo) I. y F. horticulture; I. deep; horma (femenino) A. Gartenbau; F. profond, bas; I. mould; It. orticoltura. A. tief; F. forme; It. profondo. A. Leisten; hospedaje (masculino)


It. forma. I. lodging; honesto (adjetivo) F. logement; I. honest; hormiga (femenino) A. Beherbergung; F. honn�te; I. ant; It. ospitalit�. A. sittsam, ehrbar; F. fourmi; It. onesto. A. Ameise; hospedar (transitivo)


It. formica. I. to lodge; hongo (masculino) F. loger; I. mushroom; hormig�n (masculino) A. logieren; F. champignon; I. concrete; It. alloggiare. A. Pilz, Erdschwamn; F. b�ton; It. fungo. A. Beton; hospicio (masculino)


It. calcestruzzo, beton. I. hospitium; honor (masculino) F. hospice; I. honour; horno (masculino) A. Hospiz, Armenhaus; F. honneur; I. oven; It. ospizio. huso hospitalidad (femenino) It. vuoto. I. humidity; I. hospitality; F. humidit�; F. hospitalit�; huelga (femenino) A. Feuchtigkeit; A. Gastfreiheit; I. strike; It. umidit�. It. ospitalit�. F. gr�ve;


A. Streik; humildad (femenino) hospitalizar (transitivo) It. sciopero. I. humility; I. to hospitalize; F. humilit�; F. hospitaliser; huella (femenino) A. Demut; A. Kranken einliefern; I. track; It. umilit�. It. ospitalizzare. F. empreinte;


A. Spur; humillaci�n (femenino) hoster�a (femenino) It. orma. I. y F. humilliation; I. inn, hotel; A. Dem�tigung; F. auberge; hu�rfano (masculino) It. umilliazione. A. Gasthaus; I. orphan; It. osteria. F. orphelin; humo (masculino)


A. Verwaist; I. smoke; hostia (femenino) It. orfano. F. fum�e; I. host; A. Rauch; F. hostie; huerta (femenino) It. fumo. A. Oblate, Hostie; I. kitchen garden; It. ostia. F. �tendue de terrain arrosable; humor (masculino)


A. Nut-Gem�segarten; I. humour; hostigar (transitivo) It. ortaglia. F. humeur; I. to vex; A. K�rpersaft; F. harceler; huerto (masculino) It. umore. A. z�chtigen; I. orchard; It. vessare. F. jardin potager; hundir (transitivo)


A. Baumgarten; I. to sink; hostil (adjetivo) It. orto. F. enfoncer; I. y F. hostile; A. versenken; A. feindlich; hueso (masculino) It. affondare. It. ostile. I. bone;


F. os; hurac�n (masculino) hostilizar (transitivo) A. Knochen; I. hurricane; I. to hostilize; It. osso. F. ouragan; F. hostiliser; A. Orkan; A. befeinden; hu�sped (masculino) It. uragano. It. osteggiare. I. guest;


F. h�te; hura�o (adjetivo) hotel (masculino) A. Gast; I. shy, intractable; I. hotel; It. ospite. F. sauvage; F. h�tel; A. misstrauisch; A. Hotel; huevo (masculino) It. ritroso. It. albergo. I. egg;


F. oeuf; hurgar (transitivo) hoy (adverbio) A. Ei; I. to stir; I. today; It. uovo. F. remuer; F. aujourd'hui; A. umr�hren; A. heute; huir (intransitivo) It. attizzare. It. oggi. I. to flee;


F. fuir; hurtar (transitivo) hoya (femenino) A. fliehen; I. to steal; I. hole; It. fuggire. F. voler � la d�rob�e; F. fosse; A. bestehlen; A. Grube, Kar; humanidad (femenino) It. rubare. It. fossa. I. humanity;


F. humanit�; husmear (transitivo) hoz (femenino) A. Menschlichkeit; I. to scent; I. sickle; It. umanit�. F. flairier; F. fausille; A. beriechen; A. Sichel; humano (adjetivo) It. fiutare. It. falciola. I. human;


F. humain; huso (masculino) hueco (adjetivo) A. menschlich; I. spindle; I. hollow; It. umano. F. fuseau; F. vide, creux; A. Spindel; A. hohl; humedad (femenino) It. fuso. IiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiI


 


Ii IiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiI IiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiI IiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiI IiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiI IiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiI idea (femenino) F. idol�trie; A. illegalit�t; I. e It. idea; A. G�tzendienst; It. illegalit�. F. id�e; It. idolatria. A. Idee, Begriff. ileg�timo (adjetivo)


�dolo (masculino) I. unlawful, illegitimate; idealizar (transitivo) I. idol; F. ill�gitime; I. to idealize; F. idole; A. ungesetzlich; F. id�aliser; A. Abgott; It. illegittimo. A. versch�nern; It. idolo. It. idealizzare. ileso (adjetivo)


id�neo (adjetivo) I. unhurt, harmless; idear (transitivo) I. idoneus; F. sain et sauf; I. to ideate; F. idoine; A. unverletzt; F. projeter; A. tauglich, geschickt; It. illeso. A. ausdenken, ersinnen; It. idoneo. It. ideare. il�cito (adjetivo)


iglesia (femenino) I. illicit; identidad (femenino) I. chuch; F. illicite; I. identity; F. �glise; A. unterlaubt; F. identit�; A. Kirche; It. illecito. A. identit�t; It. chiesa. It. identit�. ilimitado (adjetivo)


ignominia (femenino) I. unlimited, boundless; identificar (transitivo) I. ignominy; F. illimit�; I. to identify; F. ignominie; A. unbegrentz; F. identifier; A. Schande, Schmach; It. illimitato. A. identifizieren; It. ignominia. It. identificare. iluminaci�n (femenino)


ignorancia (femenino) I. y F. illumination; ideolog�a (femenino) I. y F. ignorance; A. Beleuchtung; I. ideology; A. ignoranz, Unwissenheit; It. illuminazione. F. id�ologie; It. ignoranza. A. ideologie; iluminar (transitivo) It. ideologia. igual (adjetivo) I. to illuminate, to illumine;


I. equal, like; F. illuminer; idilio (masculino) F. �gal; A. beleuchten, erleuchten; I. idyl; A. gleich, gliechartig; It. illuminare. F. idylle; It. uguale. A. idyll; ilusi�n (femenino) It. idillio. igualar (transitivo) I. y F. illusion;


I. to equalize; A. illusion, T�uschung; idioma (masculino) F. �galiser, �galer; It. illusione. I. idiom; A. gleichmachen; F. idiome; It. eguagliare. iluso (adjetivo) A. idiom, Sprache; I. deluded, beguilded; It. idioma. ilaci�n (femenino) F. abus�;


I. inference, illation; A. get�uscht; idiota (adjetivo) F. ilation; It. illuso. I. y F. idiot; A. Folgerung; A. idiot; It. ilazione. ilustraci�n (femenino) It. idiota. I. illustration;


ilegalidad (femenino) F. illustration; idolatr�a (femenino) I. illegality, unlawfulness; A. Abbildung, Auszeichnung; I. idolatry; F. ill�galit�; It. illustrazione. imp�o ilustrar (transitivo) impasibilidad (femenino) It. imperativo. I. to illustrate; I. impassibiliness; F. illustrer, illuminer, �clairer; F. impassibilit�; imperfecci�n (femenino) A. aufkl�ren; A. Gleichmut; I. y F. imperfection; It. illustrare, illuminare. It. impassibilit�. A. Unvollkommenheit;


It. imperfezione. ilustre (adjetivo) impasible (adjetivo) I. illustrious; I. y F. impassible; imperfecto (adjetivo) F. e It. illustre; A. gef�hllos; I. imperfect; A. erlaucht, beruhmt. It. impassibile. F. imparfait;


A. unvollkommen; imagen (femenino) imp�vido (adjetivo) It. imperfetto. I. y F. image; I. impavid; A. Bild, Bildnis; F. intr�pide, serein; imperialismo (masculino) It. immagine. A. unerschrocken; I. imperialism;


It. impavido. F. imp�rialisme; imaginaci�n (femenino) A. imperialismus; I. imagination; impecable (adjetivo) It. imperialismo. F. fantaisie, imagination; I. y F. impaccable; A. Phantasie, Einbilddungskraft; A. untadelig; imperio (masculino) It. immaginazione. It. impeccabile. I. y F. empire;


A. Keisertum; imaginar (transitivo) impedimento (masculino) It. impero. I. to imagine, to fancy; I. impediment; F. imaginer, inventer; F. emp�chement; impermeable (adjetivo) A. erdichten, ausdenken; A. Hindernis; I. impermeable; It. immaginare. It. impedimento. F. imperm�able;


A. undurchdringlich; imaginario (adjetivo) impedir (transitivo) It. impermeabile. I. imaginary; I. to impide, to hinder; F. imaginaire; F. emp�cher; impersonal (adjetivo) A. eingebildet; A. behindern; I. impersonal; It. immaginario. It. impedire. F. impersonnel;


A. unpers�nlich; im�n (masculino) impeler (transitivo) It. impersonale. I. magnet; I. to impel; F. aimant; F. pousser; impert�rrito (adjetivo) A. Magnet; A. antreiben; I. dauntless; It. imano. It. impellere. F. imtr�pide;


A. unerschrocken; imb�cil (adjetivo) impenetrable (adjetivo) It. imperterrito. I. imbecile; I. impenetrable; F. imb�cile; F. imp�n�trable; impertinencia (femenino) A. bl�dsinnig, geistesschwach; A. undurchdringlich; I. y F. impertinence; It. imbecille. It. impenetrabile. A. F�rwitz;


It. impertinenza. imbuir (transitivo) impenitente (adjetivo) I. to imbue, to infuse; I. impenitent; impertinente (adjetivo) F. influencer; F. imp�nitent; I., F. y A. impertinent; A. einfl�ssen; A. unbussfertig; It. impertinente. It. infondere. It. impenitente.


imperturbable (adjetivo) imitaci�n (femenino) impensado (adjetivo) I. imperturbable; I. y F. imitation; I. unexpected; F. imperturbable; A. Nahcahmung; F. inopin�; A. unersch�tterlich; It. imitazione. A. unerwartet; It. imperturbabile.


It. impensato. imitar (transitivo) �mpetu (masculino) I. to imitate, to counterfait; imperar (intransitivo) I. impetus, impetuosity; F. imiter, contrefaire; I. to imperate; F. �lan; A. nachbilden; F. imp�rer; A. Wucht, Heftigkeit; It. imitare. A. herrschen; It. impeto.


It. imperare. imparcialidad (femenino) imp�o (adjetivo) I. impartiality; imperativo (adjetivo) I. impious; F. impartialit�; I. imperative; F. impie; A. Objektivit�t; F. imp�ratif; A. gottlos; It. imparzielit�. A. imperativ; It. impio. implacable implacable (adjetivo) impotencia (femenino) A. Leichtfertigkeit; I. y F. implacable; I. impotence; It. imprudenza. A. unvers�hnlich; F. impuissance; It. implacabile. A. Unverm�gen; imp�dico (adjetivo)


It. impotenza. I. unchaste; implicar (transitivo) F. impudique; I. to implicate; imprecaci�n (femenino) A. unkeutsch, unz�chtig; F. impliquer; I. imprecation; It. impudico. A. Verwickeln; F. impr�cation; It. implicare. A. Fluch, Verw�nschung; impuesto (masculino)


It. imprecazione. I. tax, duty, impost; impl�cito (adjetivo) F. imp�t; I. implicit; impregnar (transitivo) A. Abdage, Steuer; F. implicite; I. to impregnate; It. tassa, imposta. A. mit einbegriffen; F. impr�gner; It. implicito. A. eintr�nken; impugnar (transitivo)


It. impregnare. I. to impugn; implorar (transitivo) F. impugner; I. to implore; imprenta (femenino) A. angreifen, anfrechten; F. implorer; I. print, printing; It. impugnare. A. anflehen; F. imprimerie; It. implorare. A. Druckerei; impulso (masculino)


It. stampa. I. impulse; imponer (transitivo) F. impulsion; I. to impose; impresi�n (femenino) A. Trieb, Drang; F. imposer; I. y F. impression; It. impulso. A. auferlegen; A. Eindruck; It. imporre. It. impressione. impureza (femenino)


I. impurity; impopular (adjetivo) impresionar (transitivo) F. impuret�; I. unpopular; I. to affect, to influence; A. Unreinigkeit; F. impopulaire; F. impressionner; It. impurit�. A. unbeliebt; A. Eindruck machen auf; It. impopolare. It. impressionare. inaccesible (adjetivo)


I. inaccessible; importancia (femenino) imprevisi�n (femenino) F. inaccessible; I. y F. importance; I. imprevision, improvidence; A. unzug�nglich; A. Wichtigkeit; F. impr�voyance; It. inaccessibile. It. importanza. A. Unvorsichtigkeit;


It. imprevisione. inacci�n (femenino) importar (transitivo) I. inaction; I. to import, to amount; imprimir (transitivo) F. inaction, inactivit�; F. importer; I. to print, to stamp; A. Nichtstun; A. einf�hren, importieren; F. imprimer; It. inazione. It. importare. A. drucken, pr�gen;


It. imprimere, stampare. inactivo (adjetivo) importe (masculino) I. inactive; I. value, amount; �mprobo (adjetivo) F. inactif; F. montant, valeur; I. wicked; A. unt�tig, m�ssig; A. Betrag, Summe; F. improbe; It. inattivo, inoperoso. It. importo. A. treulus;


It. improbo. inadmisible (adjetivo) imposible (adjetivo) I. inadmissible; I. impossible; improperio (masculino) F. inadmissible; F. impossible; I. taunt; A. unzul�ssig; A. unm�chlich; F. injure, improp�re; It. inammissibile. It. impossibile. A. Schm�hung;


It. improperio. inanici�n (femenino) imposici�n (femenino) I. inanition; I. y F. imposition; impropio (adjetivo) F. inanition; A. Auflegung; I. improper, unfit; A. entkr�ftung; It. imposizione. F. impropre; It. inanizione.


A. ungeh�rig; impostor (adjetivo) It. improprio. inanimado (adjetivo) I. impostor; I. inanimate; F. imposteur; imprudencia (femenino) F. inanim�; A. Betr�ger; I. imprudence; A. leblos, entseelt; It. impostore. F. imprudence; It. inanimato. incompatibilidad inapetencia (femenino) It. incendiario. F. incisif; I. inappetence; A. einschneidend; F. inapp�tence; incendio (masculino). It. incisivo. A. Appetitlosigkeit; I. fire; It. inappetenza. F. incendie; incitar (transitivo)


A. Brand, Feuer; I. to incite; inarm�nico (adjetivo) It. incendio. F. inciter; I. inharmonic; A. anreizen; F. inharmonieux; incensar (transitivo) It. incitare. A. desharmonisch; I. to incense; It. inarmonico. F. encenser; inclemencia (femenino)


A. ber�uchern; I. inclemency; inaudito (adjetivo) It. incensare. F. incl�mence; I. unheard; A. Unfreundlichkeit; F. inoui; incentivo (masculino). It. inclemenza. A. unerh�rt, beispiellos; I. incentive; It. inaudito. F. stimulant; inclinaci�n (femenino)


A. (An) Reiz; I. y F. inclination; inaugurar (transitivo) It. incentivo. A. (Hin) Neigung; I. to inaugurate; It. inclinazione. F. inaugurer, ouvrir; incertidumbre (femenino) A. einweihen; I. uncertainty; incluir (transitivo) It. inaugurare. F. incertitude, h�sitation; I. to include, to enclose;


A. Ungewissheit; F. inclure, ins�rer; incalculable (adjetivo) It. incertezza. A. einschliessen; I. y F. incalculable; It. includere, allegare. A. unberechenbar; incesante (adjetivo) It. incalcolabile. I. unceassing; inc�gnita (femenino)


F. incessant; I. unkdown; incalificable (adjetivo) A. unaufh�rlich; F. inconnue; I. y F. inqualifiable; It. incessante. A. Unbekannte; A. unqualifizierbar; It. incognita. It. unqualificabile. incesto (masculino).


I. incest; incoherencia (femenino) incansable (adjetivo) F. inceste; I. incoherence; I. indefatigable; A. Inzest, Blutschande; F. incoh�rence; F. infatigable; It. incesto. A. Zusammenhanglosigkeit; A. unerm�dlich; It. incoerenza. It. infaticabile. incidencia (femenino)


I. y F. incidence; inc�lume (adjetivo) incapacidad (femenino) A. Zwischenfall, insidenz; I. unharmed I. incapacity; It. incidenza. F. indemne F. incapacit�; A. Unversehrt; A. Unfahigkeit; incidente (adjetivo) It. incolume. It. incapacit�. I. incident;


F. incident; incombustible (adjetivo) incapacitar (transitivo) A. Vorfall, Zwischenfall; I. incombustible; I. to incapacitate; It. incidente. F. incombustible; F. inhabiliter; A. unverbrenbar, feuersicher; A. unf�hig machen; incierto (adjetivo) It. incombustibile. It. incapacitare. I. uncertain;


F. incertain, douteux; incomodar (transitivo) incautaci�n (femenino) A. ungewiss; I. to incommode; I. attachment; It. incerto. F. d�ranger, g�ner; F. mise sous s�questre; A. �rgen, belastigen; A. Einziebung; incinerar (transitivo) It. incomodare. It. requisizione. I. to incinerate;


F. incin�rer; inc�modo (adjetivo) incauto (adjetivo) A. (ein) �schern; I. unconfortable, troublesome; I. unwary; It. incinerare. F. incommode; F. imprecautionn�; A. unbequem; A. unvorsichtig; incisi�n (femenino) It. incomodo. It. incauto. I. y F. incision;


A. incisivo; incompatibilidad (femenino) incendiario (adjetivo) It. incisione. I. incompatibility; I. incendiary; F. incompatibilit�; F. incendiarie, br�leur; incisivo (adjetivo) A. Unvertr�glichkeit; A. Brandstifter; I. incisive; It. incompatibilit�. incompleto incompleto (adjetivo) incontinencia (femenino) increpar (transitivo) I. incomplete; I. y F. incontinence; I. to chide; F. incomplet; A. Unkeuschheit; F. bl�mer, r�primander; A. unvollkommen, l�ckenhaft; It. incontinenza. A. tadeln; It. incompleto. It. increpare.


incontrovertible (adjetivo) incomprensible (adjetivo) I. incontrovertible; incruento (adjetivo) I. incomprehensible; F. irr�futable; I. bloodless; F. incompr�nssible; A. unanfechtbar; F. non sanglant; A. unbegreiflich; It. incontrovertible. A. unblutig; It. incomprensibile. It. incruento.


inconveniencia (femenino) incomunicaci�n (femenino) I. inconvenience, insuitable- incrustaci�n (femenino) I. incommunication; ness; I. y F. incrustation; F. isolement; F. inconvenance; A. inkrustat; A. Unterbrechung; A. Ungeb�hr; It. incrostazione. It. incomunicazione. It. inconvenienza.


incrustar (transitivo) incondicional (adjetivo) inconveniente (adjetivo) I. to incrust; I. unconditional; I. hinderance; F. incruster; F. inconditionnel; F. inconv�nient, difficult�; A. einbetten, inkrustieren; A. unbedingt; A. Hindernis; It. incrostare. It. incondizionato. It. inconveniente.


incubaci�n (femenino) inconmensurable (adjetivo) incorporaci�n (femenino) I. y F. incubation; I. y F. incommensurable; I. y F. incorporation; A. inkubation; A. masslos; A. Einverleibung; It. incubazione. It. incommensurabile. It. incorporazione.


inculcar (transitivo) inconsciencia (femenino) incorporar (transitivo) I. to inculcate;


I. to embody, to incorporate; I. unconsciousness; F. inculquer;


F. incorporer; F. inconscience; A. einpr�gen;


A. einverleiben; A. Unbewusstsein; It. inculcare.


It. incorporare. It. incoscienza.


inculpaci�n (femenino)


incorrecci�n (femenino) inconsideraci�n (femenino) I. incorrectness; I. y F. inculpation; I. inconsideration, F. incorrection; A. Beschuldigung; inconsideratedness; A. Unrichtigkeit; It. incolpazione. F. inconsid�ration; It. incorrezione. A. Unbedachtsamkeit; inculto (adjetivo) It. sconsideratezza. incorregible (adjetivo) I. incult, uncultivated;


I. y F. incorregible; F. inculte; inconsistencia (femenino) A. unverbesserlich; A. unangebaut; I. inconsistency; It. incorreggibile. It. incolto. F. inconsistance; A. Bestandlosigkeit; incorrupto (adjetivo) incultura (femenino) It. inconsistenza. I. incorrupt; I. inculture;


F. non corrompu; F. inculture; inconsolable (adjetivo) A. unverwest; A. Roheit, Unbildung; I. y F. inconsolable; It. incorrotto. It. incoltura. A. untr�stlich; It. inconsolabile. incredulidad (femenino) incumbencia (femenino)


I. incredulity; I. incumbency; inconstancia (femenino) F. incr�dulit�; F. charge, devoir; I. inconstancy; A. Unglaube; A. Obliegenheit; F. inconstance; It. incredulit�. It. incombenza. A. Unbest�ndigkeit; It. incostanza. incre�ble (adjetivo) incumbir (intransitivo)


I. incredible, unbelievable; I. to be incumbent; inconstante (adjetivo) F. incroyable; F. incomber; I. y F. inconstant; A. unglaublich; A. obliegen; A. Unbest�ndig; It. incredibile. It. incombere. It. incostante.


incremento (masculino) incunable (adjetivo) incontestable (adjetivo) I. increment; I. y F. incunable; I. y F. incontestable; F. acroissement, cr�ment; A. Inkunabel, A. unleugbar; A. Zuwachs, Vermehrung; Erslingsdruck; It. incontestabile. It. incremento. It. incunabulo. indisposici�n incurable (adjetivo) It. indifeso. I. indication, trace: I. y F. incurable; F. indice; A. unheilbar; indefinido (adjetivo) A. Anzeichen; It. incurabile. I. undefined; It. indizio.


F. ind�fini; incuria (femenino) A. unbegrenzt; indiferencia (femenino) I. carelessness, negligence; It. indefinido. I. indifference; F. incurie, insouciance; F. indiff�rence; A. Sorglosigkeit; indeleble (adjetivo) A. Gleichg�ltigkeit; It. incuria. I. indelible, ineffaceable; It. indifferenza.


F. in�fa�able; incurrir (intransitivo) A. unausl�schlich; indigencia (femenino) I. to incur; It. indelebile. I. y F. indigencia; F. encourir; A. Armut; A. geraten in; indemnizaci�n (femenino) It. indigenza. It. incorrere. I. indemnification;


F. indemnization, indemnit�; indignaci�n (femenino) incursi�n (femenino) A. Schadloshaltung; I. y F. indignation; I. y F. incursion; It. indennizzazione. A. Entr�stung; A. Streifzug; It. indignazione. It. incursione. indemnizar (transitivo)


I. to indemnify; indignidad (femenino) indagaci�n (femenino) F. indemniser; I. unworthiness, indignity; I. inquiry, search; A. Verg�ten; F. indignit�; F. recherche, perquisition; It. indennizzare. A. Unw�rdegkeit; A. Erforschung; It. indegnit�. It. indagazione. independencia (femenino)


I. independence; indigno (adjetivo) indagar (transitivo) F. ind�pendence; I. unworthy; I. to research; A. Unabh�ngigkeit; F. indigno; F. rechercher; It. independanza. A. w�rdelos; A. nachforschen; It. indegno. It. indagare. independiente (adjetivo)


I. independent; indisciplina (femenino) indebido (adjetivo) F. ind�penddant; I. indiscipline; I. undue; A. unabh�gig; F. indiscipline; F. indu; It. indipendente. A. Zuchtlosigkeit; A. ungeb�hrlich; It. indisciplina. It. indebito. indescifrable (adjetivo)


I. undecipherable; indiscreto (adjetivo) indecencia (femenino) F. ind�chiffrable; I. indiscreet, unjudicious; I. indecency; A. unleserlich; F. indiscret; F. ind�cence; It. indechifrabile. A. unvorsichtig, taktlos; A. Ungeb�helichkeit; It. indiscreto. It. indecenza. indestructible (adjetivo)


I. y F. indestructible; indiscutible (adjetivo) indecible (adjetivo) A. unzerst�rbar; I. unquestionable; I. unspeakable; It. indistruttibile. F. indiscutable; F. indicible, inexprimable; A. unbestreitbar; A. unsagbar, namenlos; indeterminado (adjetivo) It. indiscutibile. It. indicibile. I. indeterminate;


F. ind�termin�; indispensable (adjetivo) indecisi�n (femenino) A. unberstimmt; I. indispensable; I. indecision; It. indeterminato. F. indispensable; F. ind�cision; A. unentbehrlich; A. Unschl�ssigkeit; indicar (transitivo) It. indespensabile. It. indecisione. I. to indicate;


F. indiquer, signaler; indisponer (transitivo) indecoroso (adjetivo) A. anzeigen, deuten; I. to indispose; I. indecent; It. indicare. F. indisposer; F. ind�cent; A. unwillig machen; A. unanst�ndig; �ndice (masculino) It. indisporre. It. indecoroso. I. index;


F. index, aiguille; indisposici�n (femenino) indefenso (adjetivo) A. index, Verzeichnis; I. indisposition; I. defenceless; It. indice. F. indisposition; F. sans d�fense; A. Unwohlsein; A. wehrlos; indicio (masculino) It. indisposizione. individual individual (adjetivo) A. unumg�nglich; A. verleumden; I. individual; It. ineludibile. It. infamare. F. individuel; A. individuell; ineptitud (femenino) infamia (femenino) It. individuale. I. unfitness; I. infamy;


F. inaptitude, incapacit�; F. infamie; indocilidad (femenino) A. Untauglichkeit; A. Schandtat, I. indocility; It. inetittudine. Erlosigkeit; F. indocilit�; It. infamia. A. Ungelenksamkeit; inequ�voco (adjetivo) It. indocilit�. I. unequivocal; infantil (adjetivo)


F. qui n'est point �quivoque; I. childlike; �ndole (femenino) A. eindeutig; F. enfantin; I. character, temper, idiosin- It. inequivoco. A. Kindlich;


crasy; It. infantile. F. naturel; inerme (adjetivo) A. Wesen; I. disarmed; infausto (adjetivo) It. indole. F. inerme; I. unhappy;


A. unbewaffnet; F. funeste; indolencia (femenino) It. inerme. A. ungl�cklich; I. y F. indolence; It. infausto. A. L�ssigkeit; inerte (adjetivo) Tr�gheit; I. inert; infecci�n (femenino) It. indolenza. F. e It. inerte; I. infection;


A. willenlos, tr�ge. F. infection; indomable (adjetivo) A. Ansteckung, infektion; I. untamable, indomitable; inesperado (adjetivo) It. infezione. F. indomptable; I. unexpected; A. unb�ndig; F. inesp�r�; infectar (transitivo) It. indomabile. A. unerwartet; I. to infect;


It. inesperato.


F. infecter; inducir (transitivo) A. anstekken, infizieren;


inestimable (adjetivo) I. to induce, to persuade; It. infettare.


I. y F. instimable; F. induire;


A. unsch�tzbar; A. berenden; infecundidad (femenino)


It. inestimabile. It. indurre. I. infecundity;


inevitable (adjetivo) F. inf�condit�; indulgencia (femenino) I. unavoidable; A. Unfruchtbarkeit; I. y F. indulgence; F. in�vitable; It. infecondit�. A. Ablass, Nachsicht; A. unabwendbar; It. indulgenza. It. inevitabile. infeliz (adjetivo)


I. unhappy, unluky; indultar (transitivo) inexperto (adjetivo) F. malhereux; I. to free, to forgive; I. inexpert; A. ungl�cklich; F. gracier; F. inexp�riment�; It. infelice. A. begnadigen, freisprechen; A. unerfahren; It. indultare. It. inesperto. inferior (adjetivo)


I. inferior; indulto (masculino) inexplicable (adjetivo) F. inf�rieur; I. indult, forgivene; I. inexplicable; A. unter; F. indult; F. inexplicable; It. inferiore. A. indult; A. unerkl�rbar; It. indulto. It. inesplicabile. inferir (transitivo)


I. to infer, to deduce; industria (femenino) inexpugnable (adjetivo) F. inf�rer, d�duire; I. industry, manufacture; I. y F. inexpugnable; A. folgern; F. industrie; A. uneinnehmbar; It. inferire. A. Gewerbe, industrie; It. inespugnabile. It. industria. infernal (adjetivo)


infalible (adjetivo) I. y F. infernal; inefable (adjetivo) I. infallible; A. h�llisch; I. y F. ineffable; F. infaillible; It. infernale. A. unaussprechlich; A. unfehlbar; It. ineffabile. It. infallibile. infestar (transitivo)


I. to infest; ineludible (adjetivo) infamar (transitivo) F. infester; I. unavoidable; I. to defame, to disgrace; A. verpesten, verseuchen; F. in�ludable; F. d�shonorer; It. infestare. injusto infiel (adjetivo) infortunio (masculino) A. Zutat, Ingredienz; I. unfaithful; I. misfortune; It. ingrediente. F. infid�le; F. malheur, malchance; A. untreu; A. Missgeschick; ingresar (transitivo) It. infedele. It. infortunio. I. to enter;


F. entrer; infierno (masculino) infracci�n (femenino) A. eintreten; I. hell; I. y F. infraction; It. entrare. F. enfer; A. �berschreitung; A. H�lle; It. infrazione. ingreso (masculino) It. inferno. I. entrance, admission;


infrascrito (adjetivo) F. entr�e, admission; �nfimo (adjetivo) I. undersigned; A. Eintritt, Eingang; I. lowest; F. soussign�; It. ingresso. F. infime; A. Unterzeichnet; A. unterst, niedrigst; It. infrascrito. inherente (adjetivo) It. infimo. I. inherent;


infructuoso (adjetivo) F. inh�rent; infinidad (femenino) I. fruitless; A. zugeh�rig, inh�rent; I. infinity; F. infructueux; It. inerente. F. infinit�; A. unn�tz; A. Endlosigkeit, Unendlichkeit; It. infruttuoso. inhumano (adjetivo) It. infinit�. I. inhuman;


infundir (transitivo) F. inhumain; infinito (adjetivo) I. to infuse; A. unmenschlich; I. infinite; F. infuser, inspirer; It. inumano. F. infini; A. eingiessen, einfl�ssen; A. endlos, grezenlos; It. infondere. iniciar (transitivo) It. infinito I. to iniciate;


ingenio (masculino) F. initier; inflaci�n (femenino) I. cleverness; A. beginnen, einleiten; I. y F. inflation; F. ingeniosit�; It. iniziare. A. Aufbl�hung; A. ingenium, Geist; It. inflazione. It. ingegno. inicuo (adjetivo)


I. iniquitous; inflamar (transitivo) ingenioso (adjetivo) F. inique; I. to inflame, to set on fire; I. ingenious; A. unbillig, schn�de; F. enflammer; F. ing�nieux; It. iniquo. A. entflammen; A. scharfsinnig; It. infiammare. It. ingegnoso. iniquidad (femenino)


I. iniquity; infligir (transitivo) ing�nito (adjetivo) F. iniquit�; I. to infict; I. innate; A. Unbill, Bosheit; F. infliger; F. inn�; It. iniquit�. A. auferlegen; A. angeboren; It. infliggere. It. ingenito. injuria (femenino)


I. injury; influencia (femenino) ingenuidad (femenino) F. injure; I. y F. influence; I. ingenuity; A. Beleidigung; A. Einfluss; F. ing�nuit�; It. ingiuria. It. influenza. A. Offenherzigkeit;


It. ingenuit�. injuriar (transitivo) influir (transitivo) I. to injure; I. to influence; ingenuo (adjetivo) F. injurier; F. influencer; I. ingenuous; A. beleidigen; A. einwirken; F. ing�nu, na�f; It. ingiuriare. It. influire, influenzare. A. naiv, harmlos;


It. ingenuo. injusticia (femenino) informaci�n (femenino) I. injustice; I. y F. information; ingratitud (femenino) F. injustice; A. Erkundigung, Auskunfr; I. ingratitude, ungratefulness; A. Ungerechtigkeit; It. informazione. F. ingratitude; It. ingiustizia.


A. Undankbarkeit; informe (masculino) It. ingratitudine. injusto (adjetivo) I. report; I. injust; F. information, compterendu; ingrediente (masculino) F. injuste; A. Bericht, Nachricht; I. ingredient; A. ungerecht; It. rendiconto, informazione. F. ingr�dient; It. ingiusto. inmediato inmediato (adjetivo) inmunidad (femenino) inopia (femenino) I. immediate; I. immunity; I. poverty; F. imm�diat; F. immunit�; F. indigence; A. direkt, unmittelbar; A. immunit�t; A. D�rftigkeit; It. immediato. It. immunit�. It. inopia.


inmenso (adjetivo) inmutable (adjetivo) inoportuno (adjetivo) I. y F. immense; I. immutable; I. untimely, inopportune; A. unermesslich; F. immuable; F. inopportun; It. immenso. A. unver�nderlich; A. unzeitig, ungeignet;


It. immutabile. It. inopportuno. inmerecido (adjetivo) I. unmerited; innato (adjetivo) inquebrantable (adjetivo) F. imm�rit�; I. innate; I. irrevocable; A. unverdient; F. inn�; F. que l'on ne peut briser; It. immeritevole. A. angeboren; A. unzerbrechlich;


It. innato. It. irrompibile. inmersi�n (femenino) I. y F. immersion; innecesario (adjetivo) inquietar (transitivo) A. Tauchung; I. unnecessary; I. to disquiet; It. immersione. F. superflu; F. inqui�ter;


A. unn�tig; A. beunruhigen; inminente (adjetivo) It. non necessario. It. inquietare. I. y F. imminent; A. drohend; innegable (adjetivo) inquietud (femenino) It. imminente. I. undeniable; I. restlessness, inquietude;


F. incontestable; F. inqui�tude; inmolar (intransitivo) A. unleugbar; A. Unruhe, Sorge; I. to inmolate; It. innegabile. It. inquietude. F. immoler; A. (auf) opfern; innoble (adjetivo) inquilino (masculino) It. immolare. I. y F. ignoble; I. lodger;


A. uneled; F. locataire; inmortal (adjetivo) It. ignobile. A. Mieter; I. immortal; It. inquilino. F. immortel; innocuo (adjetivo) A. unsterblich; I. innocuous, harmless; inquirir (transitivo) It. immortale. F. inoffensif; I. to inquire;


A. unsch�dlich; F. rechercher; inmortalidad (femenino) It. innocuo. A. (nach) forschen; I. immortality; It. inquisire. F. immortalit�; innumerable (adjetivo) A. Unsterblichkeit; I. numberless; inquisici�n (femenino) It. immortalit�. F. innombrable; I. y F. inquisition;


A. inquisition;


A. unz�hlig;


It. inquisizione. inmortalizar (transitivo) It. innumerabile. I. to immortalize;


inquisidor (adjetivo) F. immortaliser; inocencia (femenino) I. inquisitor; A. verewigen; I. y F. innocence; F. inquisiteur; It. immortalizzare. A. Unshuld; A. inquisitor;


It. innocenza. It. inquisitore. inmundicia (femenino) I. dirt, filth; inocente (adjetivo) insaciable (adjetivo) F. immondice; I. y F. innocent; I. y F. insatiable; A. Schmutz, Dreck; A. einf�ltig, unschuldig; A. uners�ttlich; It. immondizia. It. innocente. It. insaziabile. inmundo (adjetivo) inocular (transitivo) inscribir (transitivo) I. unclean; I. to inoculate; I. to inscribe; F. immonde; F. inoculer; F. inscrire; A. unsauber, dreckig; A. (ein) impfen; A. eintragen, einschreiben; It. immondo. It. inoculare. It. inscrivere.


inmune (adjetivo) inofensivo (adjetivo) insensatez (femenino) I. exempt, immune; I. inoffensive; I. stupidity; F. exempt�, immunis�; F. inoffensif; F. manque de bon sens; A. immun, frei; A. unsch�dlich; A. Troheit; It. immune. It. inoffensivo. It. insensatezza. insultar insensato (adjetivo) insolente (adjetivo) I. to press; I. senseless, insensate; I. y F. insolent; F. presser; F. insens�; A. frech, unversch�mt; A. dr�ngen; A. sinnlos, t�richt; It. insolente. It. instare. It. insensato.


ins�lito (adjetivo) instaurar (transitivo) insensible (adjetivo) I. unwonted; I. to renew; I. y F. insensible; F. insolite; F. instaurer; A. unempfindlich, gef�hllos; A. ungenw�hnlich; A. wiederherstellen; It. insensibile. It. insolito. It. instaurare.


insertar (transitivo) insomnio (masculino) instigar (transitivo) I. to insert; I. sleeplessness; I. to instigate; F. ins�rer; F. insomnie; F. instiguer; A. einf�gen, einschalten; A. Schlaflosigkeit; A. aufstacheln; It. inserire. It. insonnia. It. instigare.


insidia (femenino) insondable (adjetivo) instituir (transitivo) I. ambusch; I. fathomless; I. to institute; F. pi�ge; F. insondable; F. instituer; A. listige Nachtellung; A. unergr�ndlich; A. einsetzen, errichten; It. insidia. It. insondabile. It. instituire.


insigne (adjetivo) insoportable (adjetivo) instrucci�n (femenino) I. illustrious; I. y F. insupportable; I. y F. instruction; F. e It. insigne; A. unertr�glich; A. instruktion; A. ber�hmt. It. insopportevole. It. istruzione.


insignia (femenino) inspecci�n (femenino) instruir (transitivo) I. badge ensign; I. y F. inspection; I. to instruct; F. insigne, enseigne; A. Kontrolle, Aufsicht; F. instruire; A. Ehrenzeichen; It. ispezione. A. bilden, belehren; It. insegna. It. istruire.


inspiraci�n (femenino) insinuaci�n (femenino) I. y F. inspiration; instrumento (masculino) I. y F. insinuation; A. Einatmung, inspiration; I. instrument; A. Andeutung; It. ispirazione. F. instrument; It. insinuazione. A. instrument;


inspirar (transitivo) It. istrumento. insinuar (transitivo) I. to inspire; I. to insinuate; F. inspirer; insubordinaci�n (femenino) F. insinuer; A. einatmen; I. y F. insubordination; A. andeuten; It. inspirare. A. Ungehorsamkeit; It. insinuare. It. insubordinazione.


instalar (transitivo) insipidez (femenino) I. to install; insuficiencia (femenino) I. insipidness; F. installer; I. insufficiency; F. insipidit�, fadeur; A. einrichten, aufstellen: F. insuffisance; A. Geschmacklosigkeit; It. installare. A. Unzul�nglichkeit; It. insipidezza. It. insufficienza.


instancia (femenino) insistencia (femenino) I. instancy; insufrible (adjetivo) I. insistence; F. instance; I. unbearable; F. insistance; A. instanz, Bittschrift; F. insupportable; A. Betonung, Anliegen; It. istanza. A. unertr�glich; It. insistenza. It. insoffribile.


instant�neo (adjetivo) insistir (transitivo) I. instantaneous; insulso (adjetivo) I. to insist; F. instantan�; I. insipid; F. insister; A. Augenbliklich; F. fade; A. bestehen auf, beharren auf; It. istantaneo. A. fade, reizlos; It. insistere. It. insulso.


instante (masculino) insolencia (femenino) I. y F. instant; insultar (transitivo) I. insolence; A. Moment, Augenblick; I. to insult; F. insolence; It. istante. F. insulter, A. Frechheit, Anmassung; A. beschimpfen; It. insolenza. instar (transitivo) It. insultare. insulto insulto (masculino) F. tenter; I. to question; I. insult; A. versuchen; F. interroger; F. insulte; It. intentare. A. befragen; A. Beschimpfung; It. interrogare. It. insulto. interceder (transitivo)


I. to intercede; intervenci�n (femenino) insuperable (adjetivo) F. interc�der; I. y F. intervention; I. insurmountable; A. F�rbitte; A. Eingriff; F. insurmontable; It. intercedere. It. intervenzione. A. un�berwindlich; It. insuperabile. interceptar (transitivo) intervenir (intransitivo)


I. to intercept; I. to intervene; insurrecci�n (femenino) F. intercepter; F. intervenir; I. y F. insurection; A. unterbrechen; A. vermitteln; A. Emp�rung, Aufstand; It. intercettare. It. intervenire. It. insurrezione.


inter�s (masculino) intestino (masculino) intacto (adjetivo) I. interest; I. intestine; I. y F. intact; F. int�r�t; F. intestin; A. unber�hrt; A. Nutzen; A. Darm; It. intatto. It. interesse. It. intestino.


integridad (femenino) interesar (intransitivo) intimar (transitivo) I. integrity; I. to interest; I. to intimate; F. integrit�; F. int�resser; F. intimer; A. Vollst�ndigkeit; A. beteiligen; A. ank�ndigen; It. integrit�. It. interessare. It. intimare.


�ntegro (adjetivo) interior (adjetivo) intimidar (transitivo) I. integral; I. interior; I. to intimidate; F. int�gre; F. interieur; F. intimider; A. ganz, vollst�ndig; A. iner; A. einsch�chtern; It. integro. It. interiore. It. intimidare.


inteligencia (femenino) intermedio (adjetivo) �ntimo (adjetivo) I. y F. intelligence; I. interval; I. intimate; A. Intelligenz, Verst�ndnis; F. interm�de; F. intime; It. intelligenza. A. Zwischenzeit; A. vertraut;


It. intermezzo. It. intimo. inteligente (adjetivo) I. y F. intelligent; interpelaci�n (femenino) intolerable (adjetivo) A. Klug, verst�ndig; I. y F. interpellation; I. intolerable; It. intelligente. A. Aufforderung; F. intol�rable;


It. interpellazione. A. unertr�glich; inteligible (adjetivo) It. intollerabile. I. y F. intelligible; interpolaci�n (femenino) A. begreiflich; I. y F. interpolation; intolerancia (femenino) It. intelligibile. A. Einschiebung; I. intolerance;


It. interpolazione, F. intol�rance; intempestivo (adjetivo) A. Undulsamkeit, intoleranz; I. untimely; interponer (transitivo) It. intolleranza. F. imtempestif; I. to interpose; A. unzeitig; F. interposer; intoxicaci�n (femenino) It. intempestivo. A. dazwischenstellen; I. y F. intoxication;


It. interporre. A. Vergiftung; intenci�n (femenino) It. intossicazione. I. y F. intention; interpretar (transitivo) A. Ansicht; I. to interpret; intranquilidad (femenino) It. intenzione. F. interpr�ter; I. restlessness;


A. auslegen; F. inqui�tude; intensidad (femenino) It. interpretare. A. Ruhelosigkeit; I. intensity; It. inquietudine. F. intensit�; interrogaci�n (femenino) A. intensit�t; I. y F. interrogation; intratable (adjetivo) It. intensit�. A. Frage; I. intractable;


It. interrogazione. F. intraitable; intentar (transitivo) A. ungesellig; I. to try; interrogar (transitivo) It. intrattabile. ir�nico intr�pido (adjetivo) inv�lido (adjetivo) inveterado (adjetivo) I. intrepid; I. invalid; I. inveterate; F. intr�pide; F. invalide; F. inv�t�r�; A. furchtlos; A. dienstunf�hig; A. eingwurzelt; It. intrepido. It. invalido. It. inveterato.


intriga (femenino) invariable (adjetivo) invisible (adjetivo) I. y F. intrigue; I. y F. invariable; I. y F. invisible; A. intrige; A. unver�nderlich; A. unsichtbar; It. intrigo. It. invariabile. It. invisibile.


intrigante (adjetivo) invasi�n (femenino) invitaci�n (femenino) I. intriguer; I. y F. invasion; I. y F. invitation; F. intrigant; A. Einfall; A. Einladung; A. r�nkevoll; It. invasione. It. invitazione. It. intrigante.


invencible (adjetivo) invitar (transitivo) introducci�n (femenino) I. invencible; I. to invite; I. y F. introduction; F. invincible; F. inviter; A. Einleitung; A. unbesiegbar; A. Einladen; It. introduzione. It. invincibile. It. invitare.


introducir (transitivo) inventar (transitivo) invocar (transitivo) I. to introduce; I. to invent; I. to invoke; F. introduirre; F. inventer; F. invoquer; A. einleiten; A. erfinden; A. anrufen; It. introdurre. It. inventare. It. invocare.


intruso (adjetivo) inventiva (femenino) involucrar (transitivo) I. intruder; I. inventiveness; I. to involve; F. intrus; F. facult� d'inventer; F. ins�rer; A. Eindringling; A. Erfindungsgabe; A. Fremdartiges einmengen; It. intruso. It. inventiva. It. avvolgere.


intuici�n (femenino) inventor (adjetivo) involuntario (adjetivo) I. y F. intuition; I. inventor; I. involuntary; A. intuition; F. inventeur; F. involontaire; It. intuizione. A. Erfinder; A. unfreiwillig;


It. inventore. It. involontario. inundaci�n (femenino) I. inundation; inveros�mil (adjetivo) invulnerable (adjetivo) F. inondation; I. unlikely; I. invulnerable; A. Uberschwemmung, F. invraisemblable; F. invuln�rable;


A. unverwundbar; It. inondazione. A. unwarhrscheinlich;


It. invulnerabile.


It. inverisimile. inundar (transitivo)


ir (intransitivo) I. to inundate; inversi�n (femenino) I. to go; F. inonder; I. y F. inversion; F. aller, marcher; A. �berschwermmen; A. Umkehrung; A. gehen, reisen; It. inondare. It. inversione. It. andare, ire. inusitado (adjetivo) invertir (transitivo) ira (femenino) I. unusual; I. to invert, to invest; I. ire, anger; F. inusit�; F. invertir, investir; F. ire, col�re; A. ungebr�uchlich; A. umst�rzen, aufwenden; A. Zorn; It. inusitato. It. invertere, invertire. It. ira. in�til (adjetivo) investigaci�n (femenino) iron�a (femenino) I. useless; I. investigation; I. irony; F. inutile; F. recherche; F. ironie; A. nutzlos; A. Nachforschung; A. ironie; It. inutile. It. investigazione. It. ironia.


inutilizar (transitivo) investigar (transitivo) ir�nico (adjetivo) I. to make useless; I. to investigate; I. ironic; F. inutiliser; F. faire des recherches; F. ironique; A. entwerten; A. nachforschen; A. ironisch; It. inutilizzare. It. investigare. It. ironico. irracional irracional (adjetivo) irresoluci�n (femenino) irritar (transitivo) I. irrational; I. irresolution; I. to irritate; F. irrationnel; F. irr�solution; F. irriter; A. unvern�nftig; A. Unschl�ssigkeit; A. erbosen; It. irrazionale. It. irresoluzione. It. irritare.


irradiar (transitivo) irrespirable (adjetivo) irrupci�n (femenino) I. to irradiate; I. irrespirable; I. irruption; F. irradier; F. irrespirable; F. irruption; A. anstrahlen; A. unatembar; A. Durchbruch; It. irradiare. It. irrespirabile. It. irruzione.


irrealizable (adjetivo) irreverencia (femenino) itinerario (adjetivo) I. unfeasible; I. irreverence; I. itinerary; F. irr�alizable; F. irr�v�rence; F. itin�raire; A. unausf�hrbar; A. Unehrerbietigkeit; A. Fahrplan; It. irrealizzabile. It. irrivirenza. It. itinerario.


irreflexi�n (femenino) irrisi�n (femenino) izar (transitivo) I. thoughtlessness; I. derision; I. to hoist; F. irr�flexion; F. d�rision; F. hisser; A. Unverstand; A. Hohnlachtung; A. aufziehen; It. irreflessione. It. derisione. It. issare.


irregular (adjetivo) irritaci�n (femenino) izquierda (femenino) I. irregular; I. irritation; I. left; F. irr�gulier; F. irritation; F. gauche; A. unregelm�ssig; A. Reizung; A. links; It. irregolare. It. irritazione. It. sinistra.


JjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJ


 


Jj JjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJ JjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJ JjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJ JjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJ JjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJjJ jabal� (masculino) F. bidet; It. iattanza. I. wild-boar; A. Gaul; F. sanglier; It. cavallino. jactarse (transitivo) A. Eber, Wild-schwein; I. to vaunt; It. cinghiale. jacinto (masculino) F. se vanter;


I. hyacinth; A. prahien; jab�n (masculino) F. jacinthe; It. millantarsi. I. sop; A. Hyazinthe; F. savon; It. giacinto. jadear (intransitivo) A. Seife; I. to pant; It. sapone. jacobino (adjetivo)


F. haleter;


I. Jacobin; jabonar (transitivo) F. jacobin; A. schnauben; I. to soap; A. Jakobinish It. ansare. F. savonner; Jakobiner; A. anseifen, It. giacobino. jaez (masculino) waschen; I. harness; It. insaponare. jactancia (femenino) F. harnais:


I. boasting; A. (Pferde) jaca (femenino) F. jactance; Geschir; I. nag; A. Aufschneiderei; It. bardatura. jeringa jalea (femenino) A. Meerrettich; jaur�a (femenino) I. jelly; It. ruchetta. I. pack of hounds; F. gel�e; F. meute; A. Obstgelee; jarana (femenino) A. Meute, Koppel; It. gelatina di frutta. I. carousal; It. muta di cani.


F. vacarme, tapage; jalear (transitivo A. Radau; javan�s (adjetivo) I. to encourage; It. cagnara. I. javanese; F. exciter; F. javanais; A. (an) hetzen; jard�n (masculino) A. javaner; It. aizzare. I. garden; It. giavanese.


F. jardin; jaleo (masculino) A. Garten; jazm�n (masculino) I. revelry; It. giardino. I. jasmine, jessamine; F. vacarme, tapage; F. jasmin; A. Radau; jardinero (masculino) A. Jasmin; It. chiasso. I. gardener; It. gelsomino.


F. jardinier; jal�n (masculino) jefe (masculino)


A. G�rtner; I. levelling pole; I. head, boss, chief;


It. giardiniere. F. jalon; F. chef; A. Ansteckpfahl; A. Chef, Vorsteher;


jarra (femenino) It. capo. It. biffa. I. jar;


F. jarre; jengibre (masculino) jalonar (transitivo)


A. Wasserkrug; I. ginger; I. to level;


It. giara, caraffa. F. gingembre; F. jalonner; A. abpf�hlen; A. Ingwer; It. biffare. jarrete (masculino) It. zenzero.


I. gambrel, hock; jam�s (adjetivo) F. jarret; jen�zaro (adjetivo) I. never; A. Kniekehle; I. janizary; F. jamais; It. garetto. F. m�lang�; A. niemals; A. janitscher; It. mai. jarretera (femenino) It. giannizero.


I. garter; jam�n (masculino) F. jarreti�re; jerarca (masculino) I. ham; A. Strumpfband; I. hierach; F. jambon; It. giarrettiera. F. hi�rarque; A. Schinken; A. Hierach; It. prosciutto. jarro (masculino) It. gerarca.


I. jug; japon�s (adjetivo) F. pot � l'eau, aigui�re; jerarqu�a (femenino) I. japanese; A. Henkelkrug; I. hierarchy; F. japonais; It. boccale. F. hi�rarchie; A. japaner; A. Rangordnung; It. giapponese. jarr�n (masculino) It. gerarchia.


I. vase;


F. gras pot, vase; jerga (femenino) jaque (masculino)


A. Blumenvase; I. jargon; I. check;


It. vaso. F. argot, jargon; F. �chec;


A. Gaunersprache; A. Schach;


It. gergo. It. scacco. jaspe (masculino)


I. jasper; jerg�n (masculino) jaqueca (femenino) F. jaspe; I. y F. paillasse; I. migraine; A. marmorieren; A. Strohsack; F. migraine; It. diaspro. It. pagliericcion. A. Migr�ne; It. emicrania. jaspear (transitivo) jerigonza (femenino)


I. to marble; I. slang; jarabe (masculino) F. jasper; F. argot; I. sirup, syrup; A. Marmorieren; A. Rotwelsch; F. sirop; It. diasprare. It. gergo. A. Sirup, Zuckersaft; It. sciroppo. jaula (femenino) jeringa (femenino)


I. cage, bird-cage; I. syringe; jaramango (masculino) F. cage; F. seringue; I. hedge-mustard; A. K�fig; A. Klystierspritze; F. roquette; It. gabbia. It. siringa. jeringuilla jeringuilla (femenino) I. jocosoness; F. r�trait�; I. syringa; F. badinage; A. ausser Dienst; F. s�ringat; A. Spass, Sch�kerei; It. guibbilato. A. Zimtr�schen; It. giocosit�. It. siringa. jubilar (transitivo)


jofaina (femenino) I. to retire; jerogl�fico (adjetivo) I. washbowl; F. retraiter; I. hieroglyph; F. cuvette; A. pensioneren; F. hi�roglyphe; A. Waschbecken; It. guibbilare. A. Hieroglyphe, It. catino. Schriftbild; jubileo (masculino) It. geroglifico. j�nico (adjetivo) I. jubilee;


I. Ionian; F. jubil�; Jesucristo (masculino) F. jonique, ionien; A. Jubelfest; I. Jesus Christ; A. Jonish, Jonier; It. giubileo. F. J�sus-Christ; It. ionico. A. Jesus Christus; j�bilo (masculino) It. Ges� Cristo. jornada (femenino) I. rejoicing;


I. one-day march; F. r�joussence; jesuita (adjetivo) F. journ�e; A. Jubel; I. jesuit; A. Waschbecken; It. giubbilo. F. j�suite; It. giornata. A. jesuit; jud�a (femenino) It. gesuita. jornal (masculino) I. kidneybean;


I. day-wages; F. haricot; Jes�s (masculino) F. salaire journalier; A. Bohne I. y A. Jesus; A. L�hnung; It. fagiuolo. F. J�sus; It. paga giornaliera. It. Ges�. judicatura (masculino)


joroba (femenino) I. y F. judicatura; j�cara (femenino) I. hump; A. Richtergwalt; I. chocolate-cup; F. bosse; It. giudicatura. F. tasse � chocolat; A. Buckel; A. Schokoladenschale; It. gobba. jud�o (adjetivo y masculino) It. chicchera. I. Jew;


joven (adjetivo) F. juif; jilguero (masculino) I. young; A. Jude; I. goldfinch; F. jeune; It. ebreo. F. chardonnerel; A. jung; A. Distelfinik, It. giovane. juego (masculino) Stiegliz; I. play; game; It. caradellino. jovial (adjetivo) F. jeu;


I. merry, gay, A. Spiel; jineta (femenino) cheerful; It. gioco. I. genet; F. gai, joyeux; F. genette; A. heiter, munter; juerga (femenino) A. Bisam; It. giovale. I. wassail; It. gianetta. F. bambochade;


joya (femenino) A. Kneiperei; jinete (masculino) I. jewel; It. gozzoviglia. I. horseman; F. bijou, joyau; F. cavalier; A. juwel; juez (masculino) A. Reiter; It. giotello, gioia. I. judge; It. cavaliere. F. juge;


joyer�a (femenino) A. Richter; jirafa (femenino) I. jewellery; It. giudice. I. giraffe; F. bijouterie; F. girafe; A. juwelenhandel; jugador (adjetivo y masculino) A. Giraffe; It. gioielleria. I. player; It. giraffa. F. joueur;


juanete (masculino) A. Spieler; jir�n (masculino) I. bunion; It. giocatore. I. rag; F. pommette; F. bordure; A. Backenknochen; jugarreta (femenino) A. Fetzen; It. zigomo. I. trick; It. brindello. F. mauvais tour;


jubilado (adjetivo) A. Schelmenstreich; jocosidad (femenino) I. retired; It. tiro mancino. lac�nico juglar (masculino) I. July; A. Jurist; I. juggler; F. juiliet; It. giureconsulto. F. jongleur; A. Juli; A. Possenreisser; It. luglio. jurisdicci�n (femenino) It. giuliare. I. jurisdiction;


junco (masculino) F. juridiction; jugo (masculino) I. rush; A. Gerichtsbarkeit; I. juice; F. jonc; It. giurisdizione. F. jus; A. Binse; A. Saft; It. giunco. justicia (femenino) It. succo. I. law, justice;


junta (femenino) F. justice; jugoso (adjetivo) I. council, meeting; A. Justiz, Gerechtigkeit; I. juicy; F. junte, comit�; It. giustizia. F. juteux; A. Versammlung; A. saftig; It. giunta, consiglio. justificar (transitivo) It. sugoso. I. to justify;


juntar (transitivo) F. justifier; juguete (masculino) I. to join, to couple; A. rechtefertigen; I. toy; F. joindre, assembler; It. giustificare. F. jouet; A. vereinigen; A. Spielerei; It. congiungere. justo (adjetivo) It. trastullo. I. just;


jurado (masculino) F. juste; juguetear (intransitivo) I. y F. jury; A. gerecht; I. to toy; A. Jury, Schwurgericht; It. giusto. F. batifoler; It. giurato. A. spielen, sch�kern; juventud (femenino) It. scherzare. jurar (transitivo) I. youth;


I. to swear; F. jeunesse; juicio (masculino) F. jurer; A. Jugend; I. judgment; A. schw�ren; It. giovent�, giovinezza. F. jugement; It. giurare. A. Urteil, Meinung; juzgado (masculino) It. giudizio. jur�dico (adjetivo) I. y F. tribunal;


I. lawfull; A. Gerichtshof; juicioso (adjetivo) F. juridique; It. tribunale. I. judicious; A. juristisch; F. judicieux, sens�, sage; It. giuridico. juzgar (transitivo) A. vern�nftig; I. to judge; It. giudizioso. jurisconsulto (masculino) F. juger;


I. jurisconsult; A. richten; julio (masculino) F. juriste; It. giudicare.


LlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLl


 


Ll LlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLl LlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLl LlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLl LlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLl LlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlLlj


A. Arbeit; I. to plough; laberinto (masculino) I. labyrinth; It. lavoro. F. labourer; F. labyrinthe; A. bauen;


labrador (masculino) It. lavorare la terra. A. Labyrinth;


I. ploughman; It. laberinto; lac�nico (adjetivo)


F. laboureur;


A. Bauer; I. laconic; labor (femenino) It. aratore. F. laconique; I. labour; A. lakonisch; F. labeur; labrar (transitivo) It. laconico. lacrimoso lacrimoso (adjetivo) l�grima (femenino) lapidario (adjetivo) I. tearful, lachrymose; I. tear; I. lapidary; F. larmoyant; F. larme; F. lapidaire; A. tr�nend; A. Tr�ne; A. lapidar; It. lacrimoso. It. lacrima. It. lapidario.


lactar (transitivo) laguna (femenino) l�piz (masculino) I. to nurse; I. lagoon; I. pencil; F. allaiter; F. lagune; F. crayon; A. s�ugen; A. Teich; A. Bleistift; It. allattare. It. laguna. It. matita.


ladear (transitivo) laico (adjetivo) largar (transitivo) I. to incline; I. laic; I. to loosen; F. pencher; F. la�que; F. l�cher; A. zu Seite neigen; A. weltlich; A. losmachen; It. inclinare. It. laico. It. largare.


ladera (femenino) lamentaci�n (femenino) largo (adjetivo) I. slope; I. lamentation; I. long; F. versant; F. lamentation; F. long; A. Abhang; A. Wehklage; A. lang; It. declivio. It. lamentazione. It. lungo.


ladino (adjetivo) lamentar (transitivo) lascivia (femenino) I. sly; I. to lament; I. lust; F. rus�; F. lamenter; F. lascivit�; A. schlau; A. bejammern; A. Geilheit; It. scaltro. It. lamentare. It. lascivia.


lado (masculino) l�mina (femenino) l�stima (femenino) I. side; I. plate; I. pity; F. c�t�; F. lame; F. compassion; A. Seite; A. Metalplatte; A. Mitleid; It. lato. It. lama. It. piet�.


ladrar (intransitivo) lana (femenino) lastimar (transitivo) I. to bark; I. wool; I. to hurt; F. aboyer; F. laine; F. blesser; A. bellen; A. Wolle; A. versehren; It. abbaiare. It. lana. It. ferire.


ladrido (masculino) lancha (femenino) lastre (masculino) I. barking; I. launch; I. ballast; F. aboi; F. chaloupe; F. lest; A. Gebell; A. Schaluppe; A. Ballast; It. abbaiamento. It. lancia. It. zavorra.


ladr�n (masculino y adjetivo) languidez (femenino) lata (femenino) I. thief; I. languidness; I. tin-plate; F. voleur; F. langueur; F. fer-blanc; A. Dieb; A. Mattigkeit; A. Eisenblech; It. ladro. It. languore. It. latta.


lagarto (masculino) lanza (femenino) lateral (adjetivo) I. lizard; I. lance; I. lateral; F. l�zard; F. lance; F. lat�ral; A. Gr�neder; A. Speer; A. seitlich; It. lucerta. It. lancia. It. laterale.


lago (masculino) lanzar (transitivo) latir (intransitivo) I. lake; I. to throw; I. to beat; F. lac; F. lancer; F. battre; A. Landsee; A. werfen; A. schlagen; It. lago. It. lanciare. It. battere. le�ador latitud (femenino) I. bed; legumbre (femenino) I. y F. latitude; F. lit; I. legume; A. Breite; A. Bett; F. l�gume; It. latitudine. It. letto. A. Gem�se;


It. legume; laudable (adjetivo) lectura (femenino) I. praiseworthy; I. reading; lejos (adverbio) F. louable; F. lecture; I. far; A. lobenswert; A. Lekt�re; F. loin; It. lodevole. It. lettura. A. fern;


It. lontano. laurel (masculino) leer (transitivo) I. laurel; I. to read; lema (masculino) F. laurier; F. lire; I. motto; A. Lorbeerbaum; A. lesen; F. lemme; It. lauro. It. leggere. A. Motto;


It. lemma. lavabo (masculino) legalidad (femenino) I. washstand; I. legality; lencer�a (femenino) F. e It. lavabo; F. legalit�; I. linen; A. Waschtisch. A. Gesetzm�ssigkeit; F. linge;


It. legalit�. A. Leinenzeug; lavar (transitivo) It. biancheria. I. to wash; legalizar (transitivo) F. laver; I. to legalize; lengua (femenino) A. waschen; F. l�galiser; I. tongue; It. lavare. A. beglaubigen; F. langue;


It. legalizzare. A. Zunge; laxar (transitivo) It. lingua. I. to loosen; legar (transitivo) F. l�cher; I. to bequeath; lente (femenino) A. abspannen; F. l�guer; I. lens; It. lassare. A. hinterlassen; F. lentille;


It. legare. A. Linse; lazo (masculino) It. lente. I. bond; legendario (adjetivo) F. lacet; I. legendary; lenteja (femenino) A. Schlinge; F. l�gendaire; I. lentil; It. laccio. A. sagenhaft; F. lentille;


It. leggendario. A. Linse; leal (adjetivo) It. lenticchia. I. loyal, faithful; legi�n (femenino) F. loyal; I. legion; lentitud (femenino) A. treu; F. l�gion; I. slowness; It. leale. A. Legion; F. lenteur;


It. legione. A. Langsamkeit; lealtad (femenino) It. lentezza. I. loyalty; legislaci�n (femenino) F. loyaut�; I. lesgislation; lento (adjetivo) A. Layalit�t; F. l�gislation; I. slow; It. lealt�. A. Gesetzgebung; F. lent;


It. legislaziones. A. langsam; lecci�n (femenino) It. lento. I. lesson; legitimar (transitivo) F. le�on; I. to legitimate; le�a (femenino) A. Lektion; F. legitimer; I. firewood; It. lezione. A. legitimieren; F. bois;


It. legittimare. A. Brennholz; leche (femenino) It. legna. I. milk; leg�timo (adjetivo) F. lait; I. legitimate, le�ador (masculino) A. Milch; legal; I. woodman; It. latte. F. l�gitime; F. b�cheron;


A. ehrlich; A. Holzhacker; lecho (masculino) It. legitimo. It. boscaiuolo. le�n le�n (masculino) levante (masculino) l�cito (adjetivo) I. lion; I. East, Levant; I. licit; F. lion; F. orient, levant; F. licite; A. L�we; A. Morgen, Osten; A. zul�ssig; It. leone. It. levante. It. l�cito.


lepra (femenino) leve (adjetivo) licuar (transitivo) I. leprosy; I. light; I. to liquefy; F. l�pre; F. l�ger; F. liqu�fier; A. Aussatz; A. leicht; A. verfl�ssigen; It. lebbra. It. lieve. It. liquefare.


lesi�n (femenino) ley (femenino) ligadura (femenino) I. lesion; I. law; I. ligature; F. l�sion; F. loi; F. ligature; A. Verletzung; A. Gesetz; A. Ligatur; It. lesione. It. legge. It. legatura.


letan�a (femenino) leyenda (femenino) ligar (transitivo) I. litany; I. legend; I. to attach; F. litanie; F. l�gende; F. attacher; A. Litanei; A. ankn�pfen;


A. Sage; It. litania. It. legare.


It. leggenda. letargo (masculino) ligereza (femenino)


liar (transitivo) I. lethargy; I. lightness;


I. to bind; F. l�thargie; F. l�g�ret�; A. Lethargie; F. lier; A. Leichtigkeit; It. letargia. A. binden; It. leggerezza.


It. legare. letra (femenino) ligero (adjetivo) I. letter; libelo (masculino) I. light; F. lettre; I. libel; F. l�ger; A. Buchstabe; F. libelle; A. leicht; It. lettera. A. Schm�hscrift; It. leggiero.


It. libello. letrado (adjetivo) limitar (transitivo) I. learned; liberal (masculino) I. to limit; F. lettr�; I. y A. liberal; F. limiter; A. gelehrt; F. lib�ral; A. begrenzen; It. letterato, It. liberale. It. limitare.


letrero (masculino) libertad (femenino) l�mite (masculino) I. placard; I. liberty, freedom; I. limit; F. �criteau; F. libert�; F. limite; A. Aufschrift; A. Freiheit; A. Grenze; It. cartello. It. libert�. It. limite, confine.


letrina (femenino) librar (transitivo) limosna (femenino) I. latrine; I. to deliver; I. alms; F. latrine; F. d�livrer; F. aum�ne; A. Latrine; A. befreien; A. Almose; It. latrina. It. liberare. It. limosina.


leva (femenino) libre (adjetivo) limpiar (transitivo) I. levy; I. free; I. to clean; F. lev�e; F. libre; F. nettoyer; A. Levee; A. frei; A. reinigen; It. leva. It. libero. It. pulire.


levantar (transitivo) licencia (femenino) limpio (adjetivo) I. to raise; I. licence; I. clean, neat; F. lever; F. permission; F. net; A. aufheben; A. Erlaubnis; A. rein; It. levare. It. licenza. It. pulito. llor�n linaje (masculino) litigar (transitivo) llanura (femenino) I. lineage; I. to plead, I. plain; F. lignane; to litigate; F. plaine; A. Stamm; F. plaider; A. Ebene, Flakchland; It. lignaggio. A. proxessieren; It. piamoza.


It. litige. lince (masculino) llave (femenino) I. lynx; litigio (masculino) I. key; F. lynx; I. litigation; F. clef; A. Luchs; F. litige; A. Schl�ssel; It. lince. A. Rechsstreit; It. chiave.


It. litigio. linchar (transitivo) llavero (masculino) I. to lynch; llaga (femenino) I. claviger; F. lyncher; I. sore; F. porteclefs; A. lynchen; F. plaie; A. Sch�sselbund; It. linciare. A. Wunde; It. chiavaio.


It. piaga. lindo (adjetivo) llegada (femenino) I. pretty; llama (femenino) I. arrival; F. mignon; I. flame; F. arriv�e; A. niedlich; F. flamme; A. Ankunft; It. leggiadro. A. Flamme; It. arrivo.


It. fiamma. l�nea (femenino) llegar (intransitivo) I. line; llamada (femenino) I. to arrive; F. ligne; I. call; appeal; F. arriver; A. Linie; F. appel; A. ankommen, gelangen; It. linea. A. Anruf, Aufruf; It. arrivare.


It. chiamata. linterna (femenino) llenar (transitivo) I. lantern; llamar (transitivo) I. to fill; F. lanterne; I. to call; F. remplir; A. Laterne, F. appeler; A. anf�llen; Leuchte; A. anrufen, schellen; It. riempire. It. lanterna. It. chiamare.


lleno (adjetivo) l�o (masculino) llana (femenino) I. full; I. bundle; I. trowel;


F. plein; F. paquet; F. truelle;


A. voll; A. Pack; A. Gl�tteisen;


It. pieno. It. pacco. It. cazzuola.


llevar (transitivo) liquidar (transitivo) llaneza (femenino)


I. to carry, to bear; I. to liquefy; I. simplicity;


F. porter, transporter, emporter; F. liqu�fier; F. simplicit�;


A. hinbringen, tragen; A. schmelzen; A. Einfachkeit; It. liquefare. It. semplicit�. It. portare.


l�quido (masculino) llano (adjetivo) llorar (intransitivo) I. liquid; I. flat, plain; I. to cry, to weep; F. liquide; F. plat, simple; F. plurer; A. fl�ssig; A. eben, flach; A. weinen; It. liquido. It. piano, piatto. It. piangere.


lisiado (adjetivo) llanta (femenino) lloriquear (intransitivo) I. crippled; I. tire; I. to snivel; F. �clop�; F. jante; F. pleurnicher; A. kr�ppelhaft; A. Felge; A. winseln; It. invalido. It. cerchio. It. piagnucolare.


liso (adjetivo) llanto (masculino) llor�n (adjetivo) I. smooth; I. weeping, cry; I. weeper, mourner; F. lisse; F. pleurs, larmes; F. pleurard; A. glatt; A. weinen; A. Trauerweide; It. liscio. It. pianto. It. piangitore. lloroso lloroso (adjetivo) It. longitudine. A. luxuri�s; I. weeping; It. sfarzoso. F. pleureux; lozan�a (femenino) A. weinerlich; I. bloom; lujuria (femenino) It. piagnoloso. F. vigueur; I. lewdness;


A. �ppigkeit; F. luxure; llover (intransitivo) It. lussuria. A. Wollust; I. to rain; It. lussuria. F. pleuvoir; l�brico (adjetivo) A. regnen; I. lubricans; lumbre (femenino) It. piovere. F. lubrique; I. fire, light;


A. unz�chtig; F. feu; lluvia (femenino) It. lubrico.


A. Feuer; I. rain;


It. fuoco. F. pluie; lucha (femenino) A. Regen; I. struggle, fight; It. pioggia. lumbrera (femenino)


F. lutte;


I. luminary;


A. Kampf; lluvioso (adjetivo) It. lotta. F. lumi�re; I. rainy; A. Leuchtfeuer; F. pluvieux; lucir (intransitivo) It. luminare. A. regnerisch; I. to shine; It. piovoso. F. luire; luna (femenino)


A. leuchten; I. moon; localidad (femenino) It. lucere. F. lune; I. locality; A. Mond; F. localit�, lucro (masculino) It. luna. ville; I. lucre; A. Ort; F. lucre; lun�tico (adjetivo) It. localit�. A. Gewinn; I. moon-struck,


It. lucro. lunatic; loco (masculino y adjetivo) F. lunatique; I. mad; luctuoso (adjetivo) A. lunatisch; F. fou; I. sorrowful; It. lunatico. A. Irrer; F. triste; It. pazzo. A. traurig; lunes (masculino)


It. luttuoso. I. Monday; locura (femenino) F. lundi; I. madness; luego (adverbio) A. Lontag; F. folie; I. then; It. lunedi. A. Irrsinn; F. ensuite; It. pazzia. A. sogleich, sodann; lupa (femenino)


It. subito. I. magnifying glass; lodo (masculino) F. loupe; I. mud; lugar (masculino) A. Vergr�sserungsglas; F. fange; I. place;


It. lente. A. Schlamm; F. lieu; It. loto. A. Ort;


lustre (masculino)


It. luogo.


I. luster; l�gica (femenino)


l�gubre (adjetivo) F. �clat; I. logic; F. logique; I. mournful A. Glanz; A. Logik; F. lugubre; It. lustro. It. logica. A. traurig;


It. lugubre. luto (masculino) lograr (transitivo) I. mourning; I. to obtain; lujo (masculino) F. deuil; F. atteindre; I. luxury; A. Trauer; A. erreichen; F. luxe; It. lutto. It. ottenere. A. Luxus;


It. lusso. luz (femenino) longitud (femenino) I. light; I. length; lujoso (adjetivo) F. lumi�re; F. longeur; I. luxurious; A. Licht; A. L�nge; F. luxueux; It. luce. MmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmM


 


Mm MmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmM MmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmM MmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmM MmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmM MmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmMmM macabro (adjetivo) madeja (femenino) maestra (femenino) I. macabre; I. skein; I. teacher; F. macabre; F. �cheveau; F. ma�tresse; A. Druckfleck; A. Str�hne; A. Lehrerin; It. macabro. It. matassa. It. maestra.


macerar (transitivo) madera (femenino) maestr�a (femenino) I. to macerate; I. wood; I. skill, mastery; F. mac�rer; F. bois; F. ma�trise; A. einweichen; A. Bolz; A. Meisterw�rde; It. macerare. It. legno. It. maestria.


machacar (transitivo) madrastra (femenino) magia (femenino) I. to crush; I. step-mother; I. magic; F. broyer; F. mar�tre; F. magie; A. zermahlen; A. Stiefmutter; A. Zauberei; It. macinare. It. matrigna. It. magia.


machete (masculino) madre (femenino) m�gico (adjetivo) I. machete; I. mother; I. magic; F. coutelas; F. m�re; F. magique; A. Seitengewehr; A. Mutter; A. zauberhaft; It. coltelaccio. It. madre. It. magico.


macho (masculino) madriguera (femenino) magisterio (masculino) I. male; I. den; I. professorship; F. m�le; F. halot; F. professorat; A. M�nchen; A. Bau; A. Lehramt; It. maschio. It. tana. It. magistero.


machucar (transitivo) madrina (femenino) magistrado (masculino) I. to crumple; I. god-mother; I. magistrate; F. meurtrir; F. marraine; F. magistrat; A. zerstampfen; A. Patin; A. Richter; It. spiegazzare. It. madrina. It. magistrato.


macilento (adjetivo) madrugada (femenino) magistral (adjetivo) I. lean; I. draw; I. masterly; F. bl�me; F. aube; F. magistral; A. fahl; A. Tagesanbruch; A. meisterhaft; It. macilento. It. alba. It. magistrale.


macizo (adjetivo) madurar (transitivo) magn�nimo (adjetivo) I. massive; I. to ripen, to mature; I. magnanimous; F. massif; F. m�rir; F. magnanime; A. massiv; A. reifen; A. grossm�tig; It. massiccio. It. maturare. It. magnanimo.


m�cula (femenino) maduro (adjetivo) magnate (masculino) I. stain; I. ripe; I. magnate; F. macule; F. m�r; F. magnat; A. Makel; A. reif; A. Magnat; It. macula. It. maturo. It. magnate. magnesia magnesia (femenino) maldici�n (femenino) F. maltraiter; I. e It. magnesia; I. curse; A. misshandeln; F. magn�sie; F. mal�diction; It. maltrattare. A. Magnesia, Bittererde. A. Fluch;


It. maledizione. malvado (adjetivo) magnetismo (masculino) I. wicked; I. magnetism; maldito (adjetivo) F. m�chand; F. magn�tisme; I. cursed; A. grundschlecht; A. Magnetismus; F. maudit; It. malvagio. It. magnetismo. A. verflucht;


It. maledetto. mamar (transitivo) magnificencia (femenino) I. to suck; I. y F. magnificence; maleable (adjetivo) F. t�ter; A. Herrlichkeit; I. malleable; A. saugen; It. magnificenza. F. mall�able; It. poppare.


A. biegsam; magn�fico (adjetivo) It. maleabile. manantial (masculino) I. magnificent; I. y F. source; F. maginifique; maleficio (masculino) A. Quelle; A. herrlich; I. wtchcraft; It. sorgente. It. magnifico. F. mal�fice;


A. Verhex�ng; manar (intransitivo) magnitud (femenino) It. maleficio. I. to spring; I. magnitude; F. sourdre; F. magnitud, grandeur; malestar (masculino) A. entquellen; A. Gr�sse; I. discomfort, uneasyness; It. sorgere. It. magnitudine. F. malaise;


A. Unbehagen; mancha (femenino) magnolia (femenino) It. malessere. I. stain; I. e It. magnolia; F. tache; F. magnolier; maleta (femenino) A. Flecken; A. Magnolie. I. suitcase; It. macchia.


F. malle; mago (masculino) A. Koffer; manchar (transitivo) I. magician; It. valigia. I. to stain; F. mage; F. tacher; A. Zauberer; malgastar (transitivo) A. beflecken; It. mago. I. to misspend; It. macchiare.


F. dissiper; magullar (transitivo) A. verschwenden; manco (adjetivo) I. to bruise; It. dessipare. I. one-armed; F. meurtrir; F. manchot; A. quetschen; malhechor (masculino) A. einarming; It. ammaccare. I. malefactor; It. manco.


F. malfaiteur; ma�z (masculino) A. �beltat�ter; mancomunar (transitivo) I. corn; It. malfattore. I. to associate; F. ma�s; F. associer; A. Welschkorn; malicia (femenino) A. vereinigen; It. grano turco. I. malice; It. accomunare.


F. malignit�; majestad (femenino) A. Bosheit; mandar (transitivo) I. majesty; It. malizia. I. to command; F. majest�; F. commander; A. Majest�t; maligno (adjetivo) A. verordnen; It. maest�. I. bad; It. comandare.


F. mauvais; mal (masculino) A. boshaft; mandato (masculino) I. evil; It. maligno. I. order; F. mal; F. ordre; A. Schaden; malograr (transitivo) A. Geheiss; It. male. I. to lose; It. mandato.


F. perdre; maldecir (transitivo) A. vereiteln; mando (masculino) I. to curse; It. fustrare. I. command; F. maudire; F. commandement; A. verfluchen; maltratar (transitivo) A. Befehl; It. maledire. I. to mistreat; It. comando. margen manejar (transitivo) A. Milde; F. matin; I. to handle; It. mansuetudine. A. Morgen; F. manier; It. mattina. A. handhaben; manso (adjetivo) It. maneggiare. I. y A. mild; m�quina (femenino)


F. doux; I. y F. machine; manejo (masculino) It. soave. A. Maschine; I. handling; It. macchina. F. maniement; manta (femenino) A. Handhabung; I. blanket; mar (fem. y masc.) It. maneggio. F. couvertude; I. sea;


A. Bettdecke; F. mer; manera (femenino) It. coperta. A. Meer; I. manner; It. mare. F. mani�re; manteca (femenino) A. Art, Weise; I. lard, butter; mara�a (femenino) It. maniera. F. beurre; I. jumble;


A. Butter; F. brouillamini; manga (femenino) It. burro. A. Wirwarr; I. sleeve; It. matazza. F. manche; mantel (masculino) A. Armel; I. tablecloth; maravilla (femenino) It. manica. F. nappe; I. marvel, wonder;


A. Tischtuch; F. merveille; man�a (femenino) It. mantile. A. Wunderding; I. mania; It. maraviglia. F. manie; mantener (transitivo) A. Wahnsinn; I. to maintain; maravilloso (adjetivo) It. mania. F. entretenir; I. marvellous, wonderful;


A. unterhalten; F. merveilleux;


It. mantenere. manifestaci�n (femenino) A. wunderbar; I. y F. manifestation; It. maraviglioso.


manto (masculino) A. Offenbarung;


I. mantle; It. manifestazione. marca (femenino)


F. manteau;


I. mark;


A. Mantel; manifestar (transitivo) It. manto. F. marque; I. to manifest; A. Marke; F. exposer; manual (masculino) It. marca. A. offenbaren; I. handbook; It. manifestare. F. manuel; marcar (transitivo)


A. Handbuch; I. to mark; manifiesto (masculino) It. manuale. F. marquer; I. manifest; A. markieren; F. manifeste; manufactura (femenino) It. marcare. A. sichtlich; I. y F. manufacture; It. manifesto. A. Manufaktur; marchar (intransitivo)


It. manifatura. I. to walk, to march; maniobra (femenino) F. marcher, partir; I. maneuver; manuscrito (masculino) A. marschieren; F. manoeuvre; I. manuscript; It. marciare, andare. A. Manaouver; F. maniscrit; It. manovra. A. Handschrift; marchitar (transitivo)


It. manoscritto. I. to wither; mano (femenino) F. fl�trir; I. hand; manutenci�n (femenino) A. verwelken; F. main; I. maintenance; It. appassire. A. Hand; F. entretien; It. mano. A. Unterhalt; mareo (masculino)


It. manutenzione. I. seasickness; manosear (transitivo) F. mal de mer; I. to handle; ma�a (femenino) A. Seekrankheit; F. manier; I. skill; It. mareggio. A. betasten; F. adresse; It. palpeggiare. A. Gewandtheit; margen (masculino)


It. destrezza. I. margin; mansedumbre (femenino) F. marge; I. mildness; ma�ana (femenino) A. Rand; F. mansu�tude; I. morning; It. m�rgine. marido marido (masculino) F. mati�re; It. misurare. I. husband; A. Stoff; F. mari; It. materia. meditar (transitivo) A. Ehemann; I. to meditate; It. marito. material (adjetivo) F. m�diter;


I. material; A. betrachten; martirio (masculino) F. mat�riel; It. meditare. I. martyrdom; A. stofflich; F. martyre; It. materiale. m�dula (femenino) A. M�rtyrertod; I. marrow; It. martirio. matrimonio (masculino) F. moelle;


I. marriage; A. Knochenn Mark; martirizar (transitivo) F. mariage; It. midolla. I. to martyr; A. Ehe; F. martyriser; It. matrimonio. mejor (adjetivo) A. martern; I. better; It. martirizzare. m�xima (femenino) F. meilleur;


I. maxim; A. besser; m�s (adverbio) F. maxime; It. megliore. I. more; A. Grundsatz; F. plus; It. massima. mejorar (transitivo) A. mehr, noch; I. to improve; It. pi�. mayo (masculino) F. am�liorer;


I. May; A. verbessern; masa (femenino) F. mai; It. migliorare. I. dough, paste; A. Mai; F. p�te, masse; It. maggio. melancol�a (femenino) A. Teig, Masse; I. melancholy; It. massa, pasta. mayor (adjetivo) F. m�lancolie;


I. greater; A. Melancholie; mascar (transitivo) F. majeur; It. melancolia. I. to chew; A. gr�sser; F. m�cher; It. maggiore. mellizo (masculino) A. zerkauen; I. twin; It. masticare. mayor�a (femenino) F. jumeau;


I. majority; A. Zwilling; m�scara (femenino) F. majorit�; It. gemello. I. mask; A. Mehrheit; F. masque; It. maggiorit�. melod�a (femenino) A. Maske; I. melody; It. maschera. mediar (intransitivo)


F. m�lodie;


I. to mediate;


A. Melodie; masculino (adjetivo) F. interc�der;


It. melodia. I. masculine; A. vermitteln; F. masculin; It. mediare. A. m�nnlich; memoria (femenino) It. mascolino. medicina (femenino) I. memory;


I. medicine; F. m�moire; masticar (transitivo) F. m�decine; A. Ged�chtnis; I. to chew; A. Heilkunde; It. memoria. F. mastiquer; It. medicina. A. kauen; menci�n (femenino) It. masticare. medida (femenino) I. mention;


I. measure; F. mention; matanza (femenino) F. mesure; A. Erw�hnung; I. butchery; A. Mass; It. menzione. F. tuerie; It. misura. A. Gemetzel; mendicidad (femenino) It. carneficina. medio (adverbio) I. mendicity;


I. half; F. mendicit�; matar (transitivo) F. moiti�; A. Bettelei; I. to kill; A. halv; It. mendicit�. F. tuer; It. met�. A. t�ten; mendigar (transitivo) It. uccidere. medir (transitivo) I. to beg;


I. to measure; F. mendier; materia (femenino) F. mesurer; A. betteln; I. matter, stuff; A. messen; It. mendicare. mico mengua (femenino) F. menu; It. meta. I. decrease; A. klein; F. d�croissance; It. minuto. met�fora (femenino) A. Einbusse; I. metaphor; It. scemamento. mercader (masculino) F. m�taphore;


I. merchant, dealer; A. Metaphor; menor (adjetivo) F. marchand; It. metafora. I. lesser; A. Kaufmann; F. mineur; It. mercatante. metal (masculino) A. kleiner; I. metal; It. minore. mercado (masculino) F. m�tal;


I. market; A. Metall; menoscabar (transitivo) F. march�; It. metallo. I. to diminish A. Markt; F. diminuer; It. mercato. metamorfosis (femenino) A. vermindern; I. metamorphosis; It. scemare. merced (femenino) F. m�tamorphose;


I. mercy; A. Metamorphose; menospreciar (transitivo) F. merci; It. metamorfosi. I. to despise; A. Lohn; F. m�priser; It. mercede. meter (transitivo) A. verachten; I. to put in; It. sprezzare. mercenario (adjetivo y masc.) F. mettre;


I. mercenary; A. hineinbringen, mensaje (masculino) F. mercenaire; hineinlegen; I. message; A. Lohnarbeiter; It. mettere. F. message, It. mercenario. commission; met�dico (adjetivo) A. Botschaft; merecer (transitivo) I. methodic; It. messaggio. I. to deserve; F. m�thodique;


F. m�riter; A. methodisch; menstruaci�n (femenino) A. verdienen; It. metodico. I. menstruation; It. meritare. F. menstruation; m�todo (masculino) A. Monatsabfluss; meridiano (adjetivo) I. method; It. menstruazione. I. meridian; F. m�thode;


F. m�ridien; A. Methode; mental (adjetivo) A. mitt�gig; It. metodo. I. y F. mental; It. meridiano. A. geistig; metro (masculino) It. mentale. m�rito (masculino) I. meter;


I. merit; F. m�tre; mente (femenino) F. m�rite; A. Meter; I. mind; A. Verdienst, Werti; It. metro. F. entendement; It. merito. A. Verstand; mezcla (femenino) It. mente. merma (femenino) I. mixture;


I. loss; F. m�lange; mentir (intransitivo) F. d�chet; A. Mischung; I. to lie; A. Abzug; It. mistura. F. mentir; It. scemare. A. l�gen; mezclar (transitivo) It. mentire. mesa (femenino) I. to mix;


I. table; F. m�langer; mentira (femenino) F. tableau; A. vermischen; I. lie; A. Tisch; It. mescolare. F. mensonge; It. tavola. A. L�ge; mezquino (adjetivo) It. menzogna. mes�n (masculino) I. stingy;


I. inn; F. mesquin; menudencia (femenino) F. auberge; A. knauserig; I. trifle; A. Wirsthaus; It. spilorcio. F. minutie; It. albergo. A. Kleinigkeit; mico (masculino) It. minuzia. meta (femenino) I. monkey;


I. goa; F. singe; menudo (adjetivo) F. but; A. Affe; I. small, little; A. Ziel; It. micco. micr�fono micr�fono (masculino) It. viziare. F. but, miret; I. microphone; A. Visier; F. microphone; mimo (masculino) It. mira. A. Mikrophon; I. y F. mime; It. microfono. A. Mimike; mirador (masculino)


It. mimo. I. bay-window; miedo (masculino) F. v�randa; I. fear; mina (femenino) A. Balkon; F. peur; I. y F. mine; It. balcone. A. Furcht; A. Mine; It. paura. It. miniera. mirar (transitivo)


I. to look; miel (femenino) minar (transitivo) F. regarder; I. honey; I. to undermine; A. anblicken; F. miel; F. miner; It. guardare. A. Honig; A. untergraben; It. miele. It. minare. misa (femenino)


I. mass; miembro (masculino) mineral (masculino) F. messe; I. member; I. mineral; A. Messe; F. membre; F. min�ral; It. messa. A. Glied; A. Mineral; It. membro. It. minerale. miserable (adjetivo)


I. miserable; mientras (advetbio) minero (masculino) F. mis�rable; I. while; I. miner; A. elend; F. tandis que; F. minier; It. miserabile. A. W�hrend; A. Grubenarbeiter; It. mentre. It. minatore. miseria (femenino)


I. misery; mi�rcoles (masculino) m�nimo (adjetivo) F. mis�re; I. wednesday; I. least; A. Jammer; F. mercredi; F. minime; It. miseria. A. Mittwoch; A. kleinster; It. mercoledi. It. minimo. misi�n (femenino)


I. y F. mission; mierda (femenino) ministerio (masculino) A. Mission; I. shit; I. ministry, cabinet; It. misssione. F. merde; F. minist�re; A. Scheisse; A. Ministerium, Kabinett; misionero (masculino) It. merda. It. ministero, cabinetto. I. missionary;


F. missionairie; miga (femenino) ministro (masculino) A. Mission�r; I. crumb; I. minister; It. missionario. F. mie; F. ministre; A. Krume; A. Minister; mismo (adjetivo) It. mollica. It. ministro. I. same;


F. m�me; milagro (masculino) minucia (femenino) A. selbst; I. y F. miracle; I. trifle; It. medesimo. A. Wunder; F. minutie; It. miracolo. A. Kleinigkeit; misterio (masculino)


It. minuzia. I. mystery; militar (masculino) F. myst�re; I. military; minucioso (adjetivo) A. Mysterium; F. militaire; I. minute; It. mistero. A. Milit�r; F. minutieux; It. militare. A. Kleinlich; mitigar (transitivo)


It. minuzioso. I. to mitigate; mill�n (masculino) F. mitiger; I. y F. million; minuta (femenino) A. mildern; A. Million; I. bill, draft; It. mitigare. It. milione. F. minute;


A. Entwurf; mito (masculino) mimar (transitivo) It. minuta. I. myth; I. to spoil; F. mythe; F. g�ter; mira (femenino) A. Mythus; A. h�tscheln; I. aim, sight; It. mito. monstruoso mixto (adjetivo) It. modulare. I. monastery; I. mixed; F. monast�re; F. mixte; mofa (femenino) A. Kloster; A. vermischt; I. mock; It. monastero. It. misto. F. moqurie;


A. Gesp�tt; moneda (femenino) moci�n (femenino) It. beffa. I. coin, money; I. y F. motion; F. monnaie; A. Antrag; moho (masculino) A. M�nze; It. mozione. I. moss; It. moneta.


F. moisi; moda (femenino) A. Moos; monitor (masculino) I. fashion; It. mufa. I. monitor; F. mode; F. moniteur; A. Mode; mojar (transitivo) A. Ratgeber; It. moda. I. to wet; It. monitore.


F. mouiller; modelo (masculino) A. befeuchten; monja (femenino) I. model; It. inumidire. I. nun; F. mod�le; F. nonne; A. Modell; molde (femenino) A. Nonne; It. modello. I. mould; It. monaca.


F. moule; moderaci�n (femenino) A. Matrize; mono (masculino) I. moderation; It. modello. I. monkey; F. mod�ration; F. singe;


A. Affe; A. M�ssigung; moler (transitivo)


It. scimia. It. moderazione. I. to grind;


F. moudrer;


monogamia (femenino) moderno (adjetivo) A. mahlen; I. monogamy; I. modern; It. macinare. F. monogamie; F. moderne; A. Einweiberei; A. zeitgem�ss, modern; molestar (transitivo) It. monogamia. It. mioderno. I. to bother;


F. d�ranger; mon�logo (masculino) modestia (femenino) A. st�ren; I. y F. monologue; I. modesty; It. seccare. A. Monolog; F. modeste; It. monologo. A. Bescheindenheit; molestia (femenino) It. miodestia. I. weariness; monopolio (masculino)


F. d�rangement; I. monopoly; modesto (adjetivo) A. Bel�stigung; F. monopole; I. modest; It. seccaggine. A. Monopol; F. modeste; It. monopolio. A. bescheiden; molienda (femenino) It. modesto. I. grinding; monoton�a (femenino)


F. mouture; I. monotony; modificar (transitivo) A. Mahlen; F. monotonie; I. to modify; It. macinatura. A. Monotonie; F. modifier; It. monotonia. A. umgestalten; molino (masculino) It. modificare. I. mill; mon�tono (adjetivo)


F. moulin; I. monotonous; modo (masculino) A. M�hle; F. monotone; I. y F. mode; It. molino. A. eint�nig; A. Art; It. monotono. It. modo. moment�neo (adjetivo)


I. momentary; monstruo (masculino) modorra (masculino) F. momentan�; I. monster; I. drowsiness; A. augenblicklich; F. monstre; F. assoupissement; It. moment�neo. A. Scheusal; A. Benommenheit; It. mostro. It. sonnolenza. momento (masculino)


I. y F. moment; monstruoso (adjetivo) modular (intransitivo) A. Augenblick; I. monstruous; I. modulate; It. momento. F. monstreux; F. moduler; A. schesslich; A. modulieren; monasterio (masculino) It. monstruoso. monta�a monta�a (femenino) A. beissen; mostrador (masculino) I. mountain; It. modere. I. counter; F. montagne; F. comptoir; A. Berg; morfina (femenino) A. Schanktisch; It. montagna. I. morphine; It. banco.


F. morphine; montar (intransitivo) A. Morphin; mostrar (transitivo) I. to mount; It. morfina. I. to show, F. monter; to exhibit; A. steigen; moribundo (adjetivo) F. montrer; It. montare. I. dying; A. vorzeigen;


F. moribond; It. mostrare. monte (masculino) A. sterbend; I. mount; It. moribondo. mote (masculino) F. mont; I. motto; A. Berg; morir (intransitivo) F. devise; It. monte. I. to die; A. Sinnspruch.


F. mourir; It. motto. mont�n (masculino) A. sterben; I. heap; It. morire. mot�n (masculino) F. monceau; I. mutiny; A. Haufen; mortaja (femenino) F. �neute; It. mucchio. I. shroud; A. Meuterei;


F. suaire; It. ammutinamento. monumento (masculino) A. Leichentuch; I. monument; It. lezuolo mortuorio. motivo (masculino) F. monument; I. motive; A. Denkmal; mortal (adjetivo) F. motif; It. monumento. I. mortal; A. Anlass;


F. mortel; It. motivo. morada (femenino) A. sterblich; I. abode; It. mortale. mover (transitivo) F. demeure; I. to move; A. Wohnung; mortalidad (femenino) F. mouvoir; It. dimore. I. mortality; A. bewegen;


F. mortalit�; It. movere. morado (adjetivo) A. Sterblichkeit; I. purple; It. mortalit�. movimiento (masculino) F. violet; I. movement, motion; A. veilchenblau; mortificar (transitivo) F. mouvement; It. violetto. I. to mortify; A. Bewegung;


F. mortifier; It. movimento. moral (femenino) A. kasteien; I. y F. moral; It. mortificare. muchacho (masculino) A. Moral; I. boy; It. morale. mortuorio (adjetivo) F. gar�on,


I. mortuary; jeune homme; morboso (adjetivo) F. mortuaire; A. Junge; I. diseased; A. das Sterben bettrefend; It. ragazzo. F. malade; It. mortuario. A. krank; mucho (adjetivo) It. morboso. mosaico (masculino) I. much,


I. mosaic; plenty; mordacidad (femenino) F. mosa�que; F. beaucoup; I. mordacity; A. Mosaik; A. viel; F. moradacit�; It. mosaico. It. molto. A. Bissigkeit; It. mordacit�. mosca (femenino) mudo (adjetivo)


I. fly; I. mute; mordedura (femenino) F. mouche; F. muet; I. bite; A. Fliege; A. stumm; F. morsure; It. mosca. It. muto. A. Biss; It. morso. mosquito (masculino) muerte (femenino)


I. mosquito; I. death; morder (transitivo) F. moustique; F. mort; I. to bite; A. Stechm�cke; A. Tod; F. mordre; It. zanzara. It. morte. nadar muerto (adjetivo) multitud (femenino) m�sculo (masculino) I. dead; I. crowd; I. muscle; F. mort; F. foule; F. muscle; A. tot; A. Mesncenmenge A. Muskel; It. morto. It. moltitudine. It. muscolo.


muestra (femenino) mundo (masculino) m�sica (femenino) I. sample; I. world; I. music; F. �chantillon; F. monde; F. musique; A. Muster; A. Welt; A. Musik; It. campione. It. mondo. It. musica.


mujer (femenino) mu�eca (femenino) mustio (adjetivo) I. woman, wife; I. doll; I. sad, blue; F. femme, �pouse; F. poup�e; F. fan�; A. Frau, Weib; A. Puppe; A. traurig; It. dona, moglie. It. b�mbola. It. mesto.


multa (femenino) murmurar (intransitivo) mutuo (adjetivo) I. fine; I. to murmur; I. mutual; F. amende; F. murmurer; F. mutuel; A. Strafgeld; A. murmeln; A. gegenseitig; It. multa. It. mormorare. It. mutuo.


multiplicar (transitivo) muro (masculino) muy (adverbio) I. to multiply; I. wall; I. very; F. multiplier; F. mur; F. tr�s; A. multiplizieren; A. Wand; A. sehr; It. moltiplicare. It. muro. It. molto, assai.


NnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNn


 


Nn NnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNn NnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNn NnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNn NnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNn NnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNn nabo (masculino) It. nato. F. nationalisme; I. turnipe; A. Nationalismus; F. navest; nacimiento (masculino) It. nazionalismo. A. R�be; I. birth; It. navone. F. naissance; nacionalizar (transitivo)


A. Geburt; I. to nationalize; n�car (femenino) It. nascimento, nascita. F. nationaliser; I. y F. nacre; A. einb�rgen; A. Perlmutter; naci�n (femenino) It. nazionalizzare. It. madreperla. I. nation;


F. nation; nada (femenino) nacer (intransitivo) A. Nation, Volk; I. nothing; I. to be born, to rise, to appear; It. nazione. F. rien; F. na�tre, provenir, sortir; A. Nichts; A. geboren, werden; nacional (adjetivo) It. niente, nulla. It. nascere, uscire, germinare. I. y F. national;


A. einheimisch, national; nadar (intransitivo) nacido (adjetivo) It. nazionale. I. to swim; I. born; F. nager; F. n�; nacionalismo (masculino) A. schwimmen; A. angebren; I. nationalism; It. nuotare. nadie nadie (pronombre) It. narrare. I. nautical; I. nobody, anibody; F. nautique; F. personne; nata (femenino) A. nautisch; A. niemand; I. cream; It. nautico. It. nessuno. F. cr�me;


A. Sahne, Rahm; navaja (femenino) nafta (femenino) It. panna. I. clasp-knife; I. naphtha; F. jambette, coteau, pliant; F. naphte; nataci�n (femenino) A. grosses Taschenmesser; A. Naphtha; I. swimming; It. coltello da tasca. It. nafta. F. natation;


A. Schwimmen; naval (adjetivo) naipe (masculino) It. nuoto. I. y F. naval; I. (playing) card; A. see, schiffs; F. carte; natalidad (femenino) It. navale. A. (spiel)karte; I. birth rate; It. carta (da gioco). F. natalit�; nave (femenino)


A. Geburtenzahl; I. shift, vessel; nalga (femenino) It. natalit�. F. navire, b�timent; I. buttock; A. Schiff; F. fesse; natatorio (masculino) It. nave, bastimento. A. Hinterbacke; I. natatory; It. natica. F. natatoire; navegaci�n (femenino)


A. das Schwimment betreffend; I. y F. navigations; naranja (femenino) It. natatorio. A. Navigation, Nautik; I. y F. orange; It. navigazione. A. Apfelsine, Oranger; nativo (masculino) It. arancia. I. native; navegar (intransitivo)


F. natif; I. to sail, to navigate; naranjo (masculino) A. (geb) auurtig, angeboren; F. naviguer; I. orange tree; It. nativo. A. Segeln, zu See fahren; F. oranger; It. navigare. A. Oranger baum; naturaleza (femenino) It. arancio. I. y F. nature; navidad (femenino)


A. Natur, Wesen; I. Christmas(-day); narciso (masculino) It. natura. F. Nativit�, No�l; I. narcissus; A. Chrstfest; F. narcisse; naturalizar (transitivo) It. nativit�, Natale. A. Narzisse; I. to naturalize; It. narciso. F. naturaliser; nav�o (masculino)


A. einb�rgen; I. shift, vessel; narc�tico (adjetivo) It. naturalizzare. F. navire, b�timent; I. narcotic; A. Schiff; F. narcotique; naufragar (transitivo) It. nave, bastimento. A. narcotisch; I. to wreck; It. narcotico. F. naufrager; neblina (femenino)


A. Schiffbruck erleiden; I. mist; nardo (masculino) It. naufragare. F. brume; I. y F. nard; A. Nebel; A. Narde; naufragio (masculino) It. nebbiaccia. It. nardo. I. wreck;


F. naufrage; nebulosa (femenino) nariz (femenino) A. Schiffbruck; I. nebula; I. nose; It. naufragio. F. n�boleuse; F. nez; A. Nebelfleck; A. Nase; n�usea (femenino) It. nebulosa. It. naso. I. nausea;


F. naus�e; necedad (femenino) narraci�n (femenino) A. au Ubelkeit, Brechreiz; I. silliness, idiocy; I. narration; It. nausea. F. niaiserie, sottise; F. narration, r�cit; A. Albernheit; A. Erz�hlung; nauseabundo (adjetivo) It. pecaraggine, nescienza. It. narrazione. I. nauseos;


F. naus�abond; necesario (adjetivo) narrar (transitivo) A. ekelhaft; I. necessary; I. to narrate; It. nauseabondo. F. n�cessaire; F. raconter; A. notwendig; A. erz�hlung; n�utico (adjetivo) It. necessario. nido necesidad (femenino) A. schwarz; I. neuritis; I. want, need; It. nero. F. nevrit�; F. n�cessit�, besoin; A. Nervenz�ndung; A. Notwendigheit, D�rftigkeit; nene (masculino) It. nevrit�, neurite. It. necessit�. I. infant, baby;


F. b�b�; neurolog�a (femenino) necio (adjetivo) A. kleines Kind; I. neurology; I. stupi, senseless; It. bambinello. F. n�vrologie; F. sot; A. Neurologie; A. dumm; ne�fito (adjetivo) It. neurologia. It. sciocco, sempliociotto. I. neophyte;


F. n�ophyte; neurosis (femenino) necrolog�a (femenino) A. Neuling; I. neurosis; I. necrology; It. neofito. F. n�vrose; F. n�ccrologie; A. Nervenkrankheit; A. Nekrologie; neologismo (masculino) It. nevrosi, neurosi. It. necrologia. I. neologism;


F. n�ologisme; neutral (adjetivo) n�ctar (masculino) A. Neologismus; I. neutral; I. y F. nectar; It. neologismo. F. neutre; A. Honigsaft; A. neutral; It. n�ttare. nepotismo (masculino) It. neutrale.


I. nepotism; negaci�n (femenino) F. n�potisme; neutralizar (intransitivo) I. negation; A. Nepotismus; I. to neutralize; F. n�gation; It. nepotismo. F. neutraliser; A. Verneinung; A. neutralisieren; It. negazione. nervadura (femenino) It. neutralizzare.


I. y F. nervure; negar (transitivo) A. Rippe, Steg; neutro (adjetivo) I. to deny; It. nervatura. I. neuter; F. nier; F. neutre; A. vermeinen; nervio (masculino) A. neutral; It. negare. I. nerve; It. neutro.


F. nerf; nefritis (femenino) A. Nerv; nevar (intransitivo) I. nephritis. It. nervo. I. to snow; F. n�phrite. F. neiger; A. Nierenentz�ndung; nervioso (adjetivo) A. schneien; It. nefrite. I. nervous; It. nevicare.


F. nerveux;


nevera (femenino) negativo (adjetivo) A. nerv�s;


I. ice-box, refrigerator; I. negative; It. nervoso.


F. glaci�re; F. n�gatif; A. Kauuhlschkrank; A. verneinend; neto (adjetivo) It. neviera. It. negativo. I. neat;


F. net; nexo (masculino) negligencia (femenino) A. netto; I. nexus, link, tie; I. negligence; It. netto. F. union, conexion; F. n�gligence; A. Nexus; A. Nachl�ssigkeit; neum�tico (adjetivo) It. nesso. It. negligenza. I. pneumatic;


F. pneumatique; ni (conjunci�n) negociar (intransitivo) A. pneumatisch; I. neither, nor; I. to negotiate; to trade; It. pneumatico. F. ni, ne, pas m�me; F. n�gotier; A. auch nicht, weder noch; A. (ver-. unter-) handeln; neumon�a (femenino) It. ne, neanche, neppure. It. negoziare. I. pneumonia;


F. pneumonie; nicotina (femenino) negocio (masculino) A. Lungenentz�ndung; I. y F. nicotine; I. business, occupation; It. pneumonia. A. Nikotin; F. n�goce; It. nicotina. A. Handel; neuralgia (femenino) It. negozio, bisogna. I. e It. neuralgia; nido (masculino)


F. n�valgie; I. nest; negro (adjetivo) A. Nervenschmerz. F. nid; I. black; A. Nest; F. noir; neuritis (femenino) It. nido. niebla niebla (femenino) ni�o (masculino) noci�n (femenino) I. fog; I. boy, child; I. notion; F. brouillard; F. enfant, gar�on; F. notion; A. Nebel; A. Kind, Knave; A. Begriff, Idee; It. nebbia. It. bambino, It. nozione.


ragazzo. nieto (masculino) nocivo (adjetivo) I. grandson; n�spero (masculino) I. noxious F. petit-fils; I. medlar; F. nuisible; A. Enkel; F. n�fle; A. sch�dlich; It. nipotino. A. Hespel; It. nocivo.


It. nespolo. nieve (femenino) nocturno (adjetivo) I. snow; n�tido (adjetivo) I. nocturnal; F. neige; I. neat, bright; F. nocturne; A. Scnee; F. net, clair; A. n�chtlich; It. neve. A. gl�nzend; It. notturno.


It. nitido. nigromancia (femenino) nogal (masculino) I. necromancy; nitrato (masculino) I. walnut; F. n�cromancie; I. nitrate; F. noyer; A. Swchartzkunst; F. azotate; A. Nussbaum; It. negromanzia. A. salpetersaures Salz; It. noce.


It. nitrato. nihilismo (masculino) n�mada (adjetivo) I. nihilism; nitr�geno (masculino) I. nomadic; F. nihilisme; I. nitrogen; F. nomade; A. Nihilismus; F. azote, A. nomadisch; It. nichilismo. nitrog�ne; It. nomade.


A. Stickstoff; nimbo (masculino) It. nitrogeno, nombrar (transitivo) I. nimbus; azoto. I. to name, F. nimbe; to nominate; A. Nimbus, nivel (masculino) F. nommer; Heiligenschein; I. level; A. ernennen, It. nembo. F. niveau; benennen;


A. Niveau; It. nominare. nimiedad (femenino) It. livello. I. trifle; nombre (masculino) F. minutie; nivelar (transitivo) I. name; A. Kleinigkeit; I. to level; F. nom; It. minuzia. F. niveler; A. Name;


A. nivellieren; It. nome. ninfa (femenino) It. livellare. I. nymph; nomenclatura (femenino) F. nymphe; no (adverbio) I. nomenclature;


I. no, not; F. nomenclature; A. Nymphe;


F. ne, pas, non; A. Nomenklatur, It. ninfa.


A. nein, nich; Namensverzeichnis;


It. no, non. It. nomenclatura. ning�n (adjetivo) I. not any; noble (adjetivo) n�mina (femenino) F. aucun, nul; I. noble; I. list; A. kein, F. noble; F. liste de noms; nemand; A. adelig; A. Namensverseichnis; It. nessuno. It. nobile. It. lista. ni�er�a (femenino) nobleza (femenino) nominal (adjetivo) I. toyishness; I. nobility; I. nominal; F. petitesse des choses; F. noblesse; F. nominal; A. Lappalie; A. Adel; A. namentlich; It. piccolezza. It. nobilit�. It. nominale.


ni�ez (femenino) noche (femenino) norma (femenino) I. childhood; I. night; I. standard, norm; F. enfance; F. nuit; F. �querre, norme; A. Kindheit; A. Nacht; A. Winkelmass, Norm; It. fanciullezza. It. notte. It. norma. nulidad normal (adjetivo) notorio (adjetivo) It. fidanzato. I. y F. normal; I. notorious; A. regelrecht, normal; F. notroire; nube (femenino) It. normale. A. offenbar, ersichtlich; I. cloud;


It. notorio. F. nuage; normalidad (femenino) A. Wolke; I. normality; novato (adjetivo) It. nuvola. F. normalit�; I. novice; A. Normalit�t; F. nouveau; nublado (adjetivo) It. normalit�. A. Neuling; I. cloudy;


It. novizio. F. nuage; norte (masculino) A. bew�lkt; I. north; novedad (femenino) It. nembo. F. e It. nord; I. novelty; A. Nord(en). F. nouveaut�; nuca (femenino)


A. Neuheit; I. nape, neck; nosotros (pronombre) It. novit�. F. nuque; I. we, us; A. Genick, Nacken; F. nous; novela (femenino) It. nuca. A. uns, wir; I. novel; It. noi, ce, ci. F. roman; n�cleo (masculino)


A. Roman, Novelle; I. nucleus; nostalgia (femenino) It. romanzo. F. noyau; I. nostalgia, homesickness; A. Kern; F. nostalgie; novelesco (adjetivo) It. nucleo. A. Heimweh; I. novelistic; It. nostalgia. F. romanesque; nudo (masculino)


A. romanhaft; I. knot; nota (femenino) It. romanzesco. F. noeud; I. y F. note; A. Knoten; A. Note, Zeichen; noveno (adjetivo) It. nodo. It. nota. I. ninth;


F. neuvi�me; nuera (femenino) notable (adjetivo) A. neunte(r); I. daughter-in-law; I. notable, remarkable; It. nono. F. belle-fille; F. notable, remarquable; A. Schwiegertochter; A. hervorragend; noventa (adjetivo) It. nuora. It. notevole. I. ninety;


F. quatre-vingt-dix; nuestro (pronombre) notar (transitivo) A. neunzig; I. our, ours; I. to note, to mark; It. novanta. F. notre, le n�tre; F. noter, remarquer; A. unser, der, die, A. bezeichnen, merken; noviazgo (masculino) das unserige; It. notare. I. bethrothal, engagement; It. nostro.


F. fianc�; notario (masculino) A. Brautzeit; nueve (adjetivo) I. notary; It. fidanzamento. I. nine; F. notaire; F. neuf; A. Notar; noviembre (masculino) A. neun; It. notaro. I. y A. November; It. nove.


F. e It. novembre. noticia (femenino) nuevo (adjetivo) I. knowledge, report, notice; novillo (masculino) I. new; F. nouvelle; I. young bull; F. neuf, nouveau; A. Nachtricht; F. taurillon; A. neu; It. notizia. A. junger Stier; It. n(u)ovo.


It. boccino, torello. notificar (transitivo) nuez (femenino) I. to notify; novilunio (masculino) I. nut; F. notifier; I. new moon; F. noix; A. bekanntgeben; F. nouvelle lune; A. Nuss It. notificare. A. Neumond; It. noce.


It. novilunio. notoriedad (femenino) nulidad (femenino) I. notoriousness; novio (masculino) I. nullity; F. notori�t�; I. bride-groom; F. nullit�; A. Offenkundigkeit; F. fianc�; A. Nichtigkeit; It. notoriet�. A. Verlobte(r); It. nullit�. nulo nulo (adjetivo) num�rico (adjetivo) nunciatura (femenino) I. null; I. numerical; I. nunciature; F. nul; F. num�rique; F. nonciature; A. null, ung�ltig; A. numerisch; A. Nuntiatur; It. nullo. It. numerico. It. nunziatura.


numeraci�n (femenino) n�mero (masculino) nuncio (masculino) I. numeration; I. number; I. nuncio; F. num�ration; F. nombre, num�ro; F. nonce; A. Z�hlen, Ziffern; A. Zahl, Nummer; A. Nuntius; It. numerazione. It. numero. It. nunzio.


numerador (masculino) numism�tica (femenino) nupcial (adjetivo) I. numerator; I. numismatics; I. nuptial; F. num�rateur; F. numismatique; F. nuptial; A. Numerale; A. Numismatik; A. br�utlich; It. numeratore. It. numismatica. It. nuziale.


numerar (transitivo) nunca (adverbio) nupcias (femenino) I. to number; I. never; I. weddings; F. num�roter; F. jamais; F. noces; A. numerieren; A. nie, nimmer; A. Hochzeit; It. numerizzare. It. mai, giammai. It. nozze.


OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo


 


Oo OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo oasis (masculino) It. obbedienza. I. obstacle; I. y F. oasis; F. obstacle, entrave; A. Oase; obelisco (masculino) A. Hindernis; It. oasi. I. obelisk; It. impaccio.


F. ob�lisque; obcecaci�n (femenino) A. Obelisk; obispado (masculino) I. obfuscation; It. obelisco. I. bishopric; F. aveuglement; F. �v�ch�; A. Verblendung; obertura (femenino) A. Bischofsw; It. accecamento. I. overture; It. vescovado.


F. ouverture; obcecar (transitivo) A. Ouvert�re; obispo (masculino) I. to blind; It. preludio, introduzione. I. bishop; F. aveugler; F. �v�que; A. verblenden; obesidad (femenino) A. Bischof; It. accecare. I. obesity; It. vescovo.


F. ob�sit�; obedecer (transitivo) A. Fletteibigkeit; objeci�n (femenino) I. to obey; It. obesit�. I. y F. objection; F. ob�ir; A. Einwand; A. gehorchen, folgen; obeso (adjetivo) It. obbiezione. It. obbedire. I. obese;


F. ob�se; objetar (transitivo) obediencia (femenino) A. fettleibig; I. to object; I. obedience; It. obeso. F. objecter; F. ob�issance; A. einwenden; A. Gehorsam; �bice (masculino) It. obbiettare. ocasi�n objetivo (adjetivo) obscenidad (femenino) It. obstetricia. I. objective; I. obscenity; F. objectif; F. obsc�nit�; obstinaci�n (femenino) A. objektiv; A. Unz�chtigkeit; I. obstinacy; It. obbiettivo. It. oscenit�. F. obstination;


A. Starrsinn; objeto (masculino) obsceno (adjetivo) It. ostinazione. I. objec; I. obscene; F. objet; F. obsc�ne; obstrucci�n (femenino) A. Gegenstand, A. unz�chtig; I. y F. obstruction; Absicht, Ziel; It. osceno. A. Verstopfunf; It. oggetto. It. ostruzione.


obsequiar (transitivo) oblicuo (adjetivo) I. to entertain; obstruir (transitivo) I. y F. oblique; F. regaler, choyer; I. to obstruct; A. schief, schr�g; A. bewirten; F. obstruer; It. obliquo. It. ossequiare. A. verstopfen;


It. ostruire. obligaci�n (femenino) obsequio (masculino) I. y F. obligation; I. courtesy, present; obtener (transitivo) A. Verpflichtung; F. cadeau; I. to obtain; It. obbligazione. A. Geschenk; F. obtenir;


It. ossequio. A. erlangen; obligar (transitivo) It. ottenere. I. to oblige; observaci�n (femenino) F. obliger, engager; I. observation; obturaci�n (femenino) A. verpflichten; F. observation; I. obturation; It. obbligare. A. Beobachtung; F. obturation;


It. osservazione. A. Verstopfung; obliteraci�n (femenino) It. otturazione. I. obliteration; observador (adjetivo) F. oblit�ration; I. observer;


obturador (masculino) A. Verstopfung; F. observateur;


I. stopper; It. obliterazione. A. Beobachter;


F. obturateur;


It. osservatore.


A. Verschluss, oblongo (adjetivo)


Blende; I. y F. oblong; observar (transitivo) A. l�nglich; I. to observe; It. otturatore. It. oblungo. F. observer;


A. veobachten; obtuso (adjetivo) obnubilaci�n (femenino) It. osservare. I. obtuse; I. y F. obnubilation; F. obtus; A. Verdunkelung; observatorio (masculino) A. stumpf; It. obnubilazione. I. observatory; It. ottuso.


F. observatoire; oboe (masculino) A. Sternwarte; obviar (transitivo) I. oboe, hautboy; It. osservatorio. I. to obviate; F. autbois; F. obvier; A. Hoboe; obsesi�n (femenino) A. abwenden; It. oboe. I. y F. obsession; It. ovviare.


A. Besessenheit; �bolo (masculino) It. osessione. obvio (adjetivo) I. obolus; I. obvious; F. obole; obst�culo (masculino) F. �vident; A. Obolus, Spende; I. y F. obstacle; A. einleuchtend; It. obolo. A. Hindernis; It. ovvio.


It. ostacolo. obra (femenino) oca (femenino) I. work; obstar (intransitivo) I. goose; F. oeuvre, ouvrage; I. to hinder; F. oie; A. Werk; F. emp�cher; A. Gans; It. op(e)ra. A. hindern; It. oca.


It. impedire. obrar (intransitivo) ocasi�n (femenino) I. to work; obstetricia (femenino) I. occasion; F. oeuvrer; I. obtetrics; F. occasion, opportunit�; A. arbeiten, verrichten; F. obst�trique; A. Gelegenheit, Anlass; It. operare, lavorare. A. Gebursthilfe; It. occasione. ocasionar ocasionar (transitivo) F. octa�dre; ocurrencia (femenino) I. to occasion; A. Oktaeder; I. sally; F. occasioner; It. ottaedro. F. bon mot, saillie; A. veranlassen; A. Witz, Einfall; It. occasionare. oct�gono (masculino) It. agutezza.


I. octagon; ocaso (masculino) F. octogone; ocurrir (intransitivo) I. set, decadence; A. Achteck; I. to happen; F. couchant, d�clin; It. ottagono. F. arriver, survenir; A. Sonnenuntergang; A. geschehen; It. occaso. octante (msculino) It. arrivare, sopraggiungere.


I. y F. octant; occidental (adjetivo) A. Oktant, Quadrant; oda (femenino) I. y F. occidental; It. ottante. I., F. e It. ode; A. abendl�ndisch; A. Ode. It. occidentale; octava (femenino)


I. octave; odiar (transitivo) occidente (masculino) F. octave; I. to hate; I. occident, west; A. Oktave; F. ha�r; F. occidente; It. ottava. A. hassen; A. Abendland, It. odiare. Westen; octavo (adjetivo) It. occidente. I. eighth; odio (masculino)


F. huiti�me; I. hate; oc�ano (masculino) A. achte(r); F. haine; I. ocean; It. ottavo. A. Hass; F. oc�an; It. odio. A. Ozean; octubre (masculino) It. oceano. I. October; odontolog�a (femenino)


F. octobre; I. odontology; oceanograf�a (femenino) A. Oktober; F. odontologie; I. oceanography; It. ottobre. A. Zahn(heil)-kunde; F. oc�anographie; It. odontologia. A. Tiefseeforschung; ocular (adjetivo) It. oceanografia. I. ocular; oeste (masculino)


F. oculaire; I. west; ochenta (adjetivo) A. okular; F. ouest; I. eighty; It. oculare. A. Westen; F. quatrevingts; It. ovest. A. achtzig; oculista (masc. y fem.) It. ottanta. I. oculist; ofender (transitivo)


F. oculiste; I. to offend; ocho (adjetivo) A. Augenarzt; F. offenser; I. eight; It. oculista; A. beleidigen; F. huit; It. offendere. A. acht; ocultar (transitivo) It. otto. I. to hide; ofensa (femenino)


F. cacher; I. y F. offense; ocio (masculino) A. verbergen; A. Beleidigung; I. leisure; It. occultare. It. offesa. F. loisir, repos; A. Musse, Ruhe; oculto (adjetivo) ofensiva (femenino) It. ozio. I. hidden, occult; I. offensive;


F. occulte; F. offensive; ociosidad (femenino) A. verborgen, geheim; A. Offensive, Angriff; I. idleness; It. occulto, nascoto. It. offensiva. F. oisivet�; A. M�ssiggang; ocupaci�n (femenino) oferta (femenino) It. oziosit�. I. occupation, business; I. offer;


F. occupation, affaire; F. offre; ocre (adjetivo) A. Besch�ftigung; A. Angebot; I. ocher; It. occupazione. It. offerta. F. ocre; A. ocker; ocupar (transitivo) oficial (masculino) It. ocra. I. to occupy; I. official;


F. occuper; F. officiel; octaedro (masculino) A. einnehmen; A. Offizier; I. octahedron; It. occupare. It. ufficiale. onda oficiar (transitivo) ojal (masculino) F. orme; I. to officiate; I. buttonhole; A. Ulm; F. officier; F. boutonni�re; It. olmo. A. amtlich mitteilen; A. Knopfloch; It. ufficiare. It. asola. olor (masculino)


I. odour, scent; oficina (femenino) ojeada (femenino) F. odeur; I. office; I. glance; A. Geruch; F. bureau; F. coup d'oeil; It. odore. A. B�ro, Kontor; A. Blick; It. ufficio. It. occhiata. olvidar (transtivo)


I. to forget; oficio (masculino) ojiva (femenino) F. oublier; I. office; I. ogive; A. vergessen; F. m�tier; F. ogive; It. obliare. A. Amt, Handwerk; A. Spitzbogen; It. mestiere. It. ogiva. olvido (masculino)


I. forgetfulness; ofidio (masculino) ojo (masculino) F. oubli; I. Ophidia; I. eye; A. Vergessenheit; F. ophidiens; F. oeil; It. oblio. A. Schlange; A. Auge; It. ofidii. It. occhio. olla (femenino)


I. pot, boiler; ofrecer (transitivo) ola (femenino) F. marmite, pot; I. to offer; I. wave; A. (Koch-) Topf; F. offrir; F. vague; It. pentola. A. antragen, A. Welle; anbieten; It. onda. ombligo (masculino) It. offrire. I. navel;


oler (transitivo) F. nombril, ombilic; ofrenda (femenino) I. to smell, to scent; A. Nabel; I. offering; F. sentir, flairer; It. umbilico. F. offrande; A. riechen; A. Opfergabe; It. odorare. omisi�n (femenino) It. offerta. I. y F. omission;


olfato (masculino) A. Vers�umnis; oftalm�a (femenino) I. smell; It. omissione. I. ophtalmy; F. odorat; F. ophtalmie; A. Geruchssinn; omitir (transitivo) A. Augenentz�ndung; It. odorato. I. to omit; It. oftalmia. F. omettre;


olimpiada (femenino) A. weglassen, ofuscar (transitivo) I. Olympiad; unterlassen; I. to obfuscate; F. olympiade; It. omettere. F. offusquer, A. Olympiade; obscurcir; It. olimpiade. omnipotente (adjeivo) A. verdunkeln, I. almighty; blenden; ol�mpico (adjetivo) F. omnipotent; It. offuscare. I. Olympic; A. allm�chtig;


F. olympique; It. onnipotente. ogro (masculino) A. olympisch. I. ogre; It. olimpico; om�plato (masculino) F. ogre; I. y F. omoplate; A. Menschenfresser; oliva (femenino) A. Schulterblatt; It. orco. I. y F. olive; It. omoplata.


A. Olive; o�do (masculino) It. oliva. once (adjetivo) I. hearing, ear; I. eleven; F. ouie, oreille; olivo (masculino) F. onze; A. Geh�r; I. olive-tree; A. elf; It. udito, orechio. F. olivier; It. undici.


A. �lbaum, o�r (transitivo) Gamander; onda (femenino) I. to hear; It. olivo, ulivo. I. wave; F. ouir, entendre; F. onde; A. (an-, er-, ver-, zu-) h�ren; olmo (masculino) A. Woge, Welle; It. udire. I. elm; It. onda. ondulaci�n ondulaci�n (femenino) opini�n (femenino) optimismo (masculino) I. undulation; I. opinion I. optimism; F. ondulation. F. opinion, avis; F. optimisme A. Wogen, Wallen; A. Meinung, Ansicht; A. Optimismus; It. ondulazione. It. opinione. It. ottimismo.


oneroso (adjetivo) opio (masculino) �ptimo (adjetivo) I. onerous; I. y F. opium; I. optimum, best; F. on�reux; A. Opium; F. excellent, optime; A. beschwerlich; It. oppio. A. vortrefflich; It. oneroso. It. ottimo.


op�paro (adjetivo) onom�stico (masculino) I. sumptuous; opuesto (adjetivo) I. onomastic; F. somptueux; I. opposite; F. onomastique; A. �ppig; F. oppos�; A. Namenstag; It. luculliano. A. entgegengesetzt; It. onomastico. It. opposto.


oponer (transitivo) onza (femenino) I. to oppose; opulencia (femenino) I. ounce; F. opposer; I. opulence; F. once; A. entgegensetzen; F. opulence; A. Unze; It. opporre. A. �berfluss; It. oncia. It. opulenza.


oportunidad (femenino) opacidad (femenino) I. opportunity, opportuneness; opulento (adjetivo) I. opacity; F. conjoncture, opportunit�; I. y F. opulent; F. opacit�; A. Gelengenheit; A. opulent, �ppig; A. Undurchsichtigkeit; It. opportunit�. It. opulento. It. opacit�.


oportuno (adjetivo) oquedad (femenino) opaco (adjetivo) I. opportune, timely; I. hallow; I. y F. opaque; F. opportun; F. creux, vacuit�; A. undurchsichtig; A. g�nstig; A. H�hlung; It. opaco. It. opportuno. It. vuoto.


�palo (masculino) oposici�n (femenino) oraci�n (femenino) I. opal; I. y F. opposition; I. oration, prayer, sentence; F. e It. opale; A. Opposition, Wiederspruch; F. oraison, pri�re; A. Opal. It. opposizione. A. Satz, Rede, Gebet;


It. orazione, preghiera. opci�n (femenino) opresi�n (femenino) I. y F. option; I. y F. oppression; or�culo (masculino) A. Wahl; A. Vergewaltigung, Angst; I. y F. oracle; It. opzione. It. oppressione. A. Orakel;


It. oracolo. �pera (femenino) oprimir (transitivo) I. opera; I. to oppress, to crush; orador (masculino) F. op�ra; F. oppresseur; I. orator, speaker; A. Oper; A. dr�cken; F. orateur; It. opera. It. opprimere. A. Redner;


It. oratore. operaci�n (femenino) oprobio (masculino) I. operation, working; I. opprobrium; oral (adjetivo) F. op�ration; F. honte; I. y F. oral; A. Operation; A. Schande; A. m�ndlich; It. operazione. It. obbrobrio. It. orale.


operar (transitivo) optar (transitivo) orar (intransitivo) I. to operate; I. to opt, to choose; I. to pray; F. op�rer; F. opter; F. prier; A. operieren; A. w�hlen; A. reden; It. operare. It. ottare. It. orare.


opinar (intransitivo) �ptico (masculino) oratoria (femenino) I. to opine; I. optician; I. oratory, eloquence; F. opiner; F. opticien; F. art oratoire; A. meinen; A. Optiker; A. Redekunst; It. opinare. It. ottico. It. oratoria. ostentaci�n orbe (masculino) A. Waisenstand; F. rouille; I. orb, sphere; It. orfanit�. A. Rost; F. orbe, globe; It. ruggine. A. Welt, Erdkreis; organismo (masculino) It. orbe. I. organism; orina (femenino)


F. organisme; I. urine; �rbita (femenino) A. Organismus; F. urine; I. orbit; It. organismo. A. Urin; F. orbite; It. orina. A. (Planeten-)Bahn; organizaci�n (femenino) It. orbita. I. organization; orla (femenino)


F. organisation; I. list, border; orden (masculino) A. Organisation; F. bord, bordure; I. order; It. organizzazione. A. Besatz, Rand; F. ordre; It. orlo, lembo. A. Ordnung; organizar (transitivo) It. ordine. I. to organize; ortodoxia (femenino)


F. organiser; I. orthodoxy; ordenador (masculino) A. organisieren; F. orthodoxie; I. computer; It. organizzare. A. Rechtgl�ubigkeit; F. ordinateur; It. orthodoxia. A. Computer; org�a (femenino) It. calcolatore. I. orgy; osad�a (femenino)


F. orgie; I. boldness; ordenar (transitivo) A. Orgie. F. hardiesse; I. to order; It. orgia. A. K�hnheit; F. ordonner; It. arditezza. A. ordnen; orgullo (masculino) It. ordinare. I. pride; osar (intransitivo)


F. orgueil; I. to dare; orde�ar (transitivo) A. Stolz; F. oser; I. to milk; It. orgoglio. A. wagen; F. traire; It. osare. A. melken; orientar (transitivo) It. mungere. I. to orientate; oscilaci�n (femenino)


F. orienter; I. oscilation; ordinal (masculino) A. orientieren; F. oscilation; I. y F. ordinal; It. orientare. A. Schwingung; A. Ordnungszahl; It. oscilazione. It. ordinale. oriente (masculino)


I. y F. orient; oscuridad (femenino) ordinario (adjetivo) A. Osten, Morgenland; I. darkness; I. ordinary, common; It. oriente. F. obscurit�; F. ordinaire; A. Dunkleheit; A. kommun; origen (masculino) It. oscurit�. It. ordinario. I. origin;


F. e It. origine; oscuro (adjetivo) orear (transitivo) A. Ursprung. I. dark, obscure; I. to air; F. obscur; F. a�rer; original (adjetivo) A. dunkel; A. (aus-) l�ften; I. y F. original; It. oscuro. It. aerare. A. ursprunglich;


It. originale. �seo (adjetivo) or�gano (masculino) I. osseous; I. wild marjoram; originar (transitivo) F. osseux; F. origan; I. to originate; A. knochig; A. Majoran; F. causer; It. osseo. It. origano. A. veranlassen;


It. originare. ostensible (adjetivo) oreja (femenino) I. y F. ostensible; I. ear; orilla (femenino) A. offenischtlich; F. oreille; I. border, margin; It. ostensibile. A. Ohr; F. bord, rebord; It. orecchia. A. Rand, K�ste; ostentaci�n (femenino)


It. orlo, bordo. I. ostentation; orfandad (femenino) F. ostentation; I. orphanage; or�n (masculino) A. Prunksucht; F. orphelinage; I. rust; It. ostentazione. ostracismo ostracismo (masculino) F. octroyer; It. gomitolo. I. ostracism; A. bewilligen; F. ostracisme; It. conferire. �vulo (masculino) A. Verbannung; I. ovule; It. ostracismo. oveja (femenino) F. ovule;


I. ewe, sheep; A. Ovulum; oto�al (adjetivo) F. brebis; It. ovulo. I. aumtumnal; A. Schaf; F. automnal; It. pecora. oyente (masculino) A. herbstlich; I. hearer; It. autunnale. ovillo (masculino) F. auditeur;


I. clew, ball; A. H�rer, otorgar (transitivo) F. peloton, pelote; Zuh�rer; I. to consent; A. Spule; It. udente.


PpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPp


 


Pp PpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPp PpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPp PpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPp PpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPp PpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPpPp pabell�n (masculino) F. pacifier; I. stepfather; I. y F. pavilion; A. bes�nftigen; F. beau-p�re; A. Zelt; It. pacificare. A. Stiefvater; It. padiglione. It. patrigno.


pac�fico (adjetivo) p�bulo (masculino) I. pacific; padre (masculino) I. pabulum, food; F. pacifique; I. father; F. aliment; A. fridlich; F. p�re; A. Nahrung; It. pacifico. A. Vater; It. alimento. It. padre.


pacotilla (femenino) pacato (adjetivo) I. venture; padr�n (masculino) I. peaceful; F. pacotille; I. poll F. paisible; A. Freigut; census; A. friedfertig; It. paccottiglia. F. recensement; It. pacato. A. Einwohnerverzeichnis;


pacto (masculino) It. anagrafe. pacer (intransitivo) I. agreement; I. to pasture; F. pacte; paga (femenino) F. pa�tre; A. Pakt; I. payment; A. weiden; It. patto. F. payement; It. pascere. A. Zahlung;


padecer (transitivo) It. paga. paciencia (femenino) I. to suffer; I. y F. patience; F. souffrir; pagador (masculino) A. Geduld; A. leiden; I. payer; It. pazienza. It. soffrire. F. payeur;


A. Zahler; paciente (adjetivo) padecimiento (masculino) It. pagatore. I. patient; I. suffering; F. patient; F. souffrance; paganismo (masculino) A. geduldig; A. Leinden; I. paganism; It. paziente. It. patimento. F. paganisme; pacificar (transitivo) A. Heidentum; I. to pacify; padrastro (masculino) It. paganismo. palmar pagano (adjetivo) palabra (femenino) A. Schranke; I. pagan; I. word; It. steccato. F. pa�en; F. parole, mot; A. Heide; A. Wort; paleol�tico (adjetivo) It. pagano. It. parola. I. paleolithic;


F. pal�olithique; pagar (transitivo) palabrer�a (femenino) A. pal�olitisch; I. to pay; I. verbiage; It. paleolitico. F. payer, d�bourser; F. parolage; A. zahlen; A. Wortschwall; palestra (femenino) It. pagare. It. parolame. I. palaestra;


F. palestre; p�gina (femenino) palaciego (adjetivo) A. Pal�stra; I. y F. page; I. courtier; It. palestra. A. Seite; F. palatin; It. pagina. A. H�fling; paleta (femenino)


It. cortigiano. I. palette; pago (masculino) F. palette; I. payment; palacio (masculino) A. Farbenbrett; F. payement; I. palace; It. paletta. A. Zahlung; F. palais; It. pagamento. A. Gaumen; paliar (transitivo)


It. palazzo. I. to palliate; pagoda (femenino) F. pallier; I. e It. pagoda; paladar (masculino) A. lindern; F. pagode; I. palate; It. palliare. A. Pagode. F. palais;


A. gaumen; paliativo (adjetivo) pa�s (masculino) It. palato. I. palliative; I. land, country; F. palliatif; F. pays; paladear (transitivo) A. lindernd; A. Land; I. to relish; It. palliativo. It. paese. F. d�guster;


A. schmecken; palidecer (intransitivo) paisaje (masculino) It. assaggiare. I. to grow pale; I. landscape; F. p�lir; F. paysage; palad�n (masculino) A. erblassen; A. Landschaft; I. y F. paladin; It. impallidire. It. paessaggio. A. Paladin;


It. paladino. palidez (femenino) paisano (masculino) I. paleness; I. fellow-countryman; paladio (masculino) F. p�leur; F. compatriote; I. paladium; A. Bl�sse; A. Landsmann; F. palladium; It. pallidezza. It. compatriotta. A. Palladium;


It. palladio. paliza (femenino) paja (femenino) I. caning; I. straw; palanca (femenino) F. ross�e; F. paille; I. lever; A. Tracht; A. Stroh; F. levier; It. bastonatura. It. paglia. A. Hebebaum;


It. leva. palma (femenino) p�jaro (masculino) I. palm; I. bird; palangana (femenino) F. palmier; F. oiseau; I. washbacing; A. Palme; A. Vogel; F. lavoir; It. palma. It. uccello. A. Waschbecken;


It. catino. palmada (femenino) paje (masculino) I. slap; I. y F. page; palco (masculino) F. tape; A. Page; I. box; A. Klaps; It. paggio. F. loge; It. palmata.


A. Loge; pala (femenino) It. palco. palmar (masculino) I. shovel; I. palm-grove; F. pelle; palenque (masculino) F. palmaraie; A. Schlegel; I. palisade; A. Palmenwald; It. pala, badile. F. palissade; It. palmeto. palmo palmo (masculino) panal (masculino) A. Mumps; I. span; I. honey comb; It. gozzo. F. empan; F. rayon; A. Spanne; A. Bienenwabe; papiro (masculino) It. palmo. It. favo. I. papyrus;


F. papyrus; palo (masculino) pandilla (femenino) A. Papyrus; I. stick; I. party; It. papiro. F. b�to; F. troupe; A. Stock; A. Bande; paquete (masculino) It. palo, legno. It. combriccola. I. packet;


F. paquet; paloma (femenino) paneg�rico (adjetivo) A. Pack; I. pigeon, dove; I. panegyric; It. pacco. F. colombe, pigeon; F. pan�gyrique; A. Taube; A. Lobrede; par (masculino) It. colomba. It. panegirico. I. pair;


F. paire; palpar (transitivo) p�nico (masculino) A. Paar; I. to feel; I. panic; It. paio. F. palper; F. panique; A. Bef�hlen; A. Panik; para (preposici�n) It. palpare. It. panico. I. for, to;


F. pour; palpitaci�n (femenino) pantano (masculino) A. f�r, auf, zu; I. y F. palpitation; I. swamp, moor; It. per. A. Herzklopfen; F. marais; It. palpitazione. A. Sumpf; par�bola (femenino)


It. pantano. I. parable; palpitar (intransitivo) F. parabole; I. to palpitate; pantanoso (adjetivo) A. Parabel; F. palpiter; I. swampy; It. parabola. A. klopfen; F. bourbeux; It. palpitare. A. morastig; paraca�das (masculino)


It. pantanoso. I. parachute; paludismo (masculino) F. parachute; I. paludism; pantomima (femenino) A. Fallschrim; F. paludisme; I. y F. pantomime; It. paradacute. A. Malaria; A. Pantomime; It. paludismo. It. pantomima. parada (femenino)


I. stop; pampa (femenino) panza (femenino) F. arr�t; I., F. e It. pampa; I. belly; A. Halt; A. Steppe. F. panse; It. fermata.


A. Wanst; pan (masculino) It. pancia. paradero (masculino) I. bread; I. halting-place; F. pain; pa�o (masculino) F. terme; A. Brot; I. cloth; A. Halteplatz; It. pane. F. drap; It. termine.


A. Tuch; pana (femenino) It. panno. paradis�aco (adjetivo) I. velveteen; I. paradisiacal; F. panne; papel (masculino) F. paradisiaque; A. Pl�sch; I. paper; A. paradiesisch; It. vellutino. F. papier; It. paradisiaco.


A. Papier; panacea (femenino) It. carta. paradoja (femenino) I. panacea; I. paradox; F. panac�e; papeler�a (femenino) F. paradoxe; A. Allheilmittel; I. stationery; A. Paradoxon; It. panacea. F. papeterie; It. paradosso.


A. Papierhandel; panadero (masculino) It. cartoleria. parad�jico (adjetivo) I. baker; I. paradoxical; F. boulanger; papera (femenino) F. paradoxal; A. B�cker; I. mumps; A. paradox; It. panattiere. F. goitre; It. paradossale. parte parafrasear (transitivo) It. paraninfo. I. pariah; I. to paraphrase; F. e It. paria; F. paraphraser; parar (intransitivo) A. Paria. A. paraphrasieren; I. to halt, to stop; It. parafrasare. F. arr�ter; paridad (femenino)


A. aufhalten; I. parity; paraguas (masculino) It. arrestare. F. parit�; I. umbrella; A. Gleichheit; F. parapluie; par�sito (masculino) It. parit�. A. Schrim; I. y F. parasite; It. paracqua. A. Schmarotzer; pariente (adjetivo)


It. parassito. I. relation; paraje (masculino) F. parent; I. place; parcela (femenino) A. verwandt; F. parage; I. plot; It. parente. A. Platz; F. parcelle; It. paraggio. A. Ackerparzelle; parir (intransitivo)


It. parcella. I. to give birth; paralelismo (masculino) F. accoucher; I. parallelism; parche (masculino) A. geb�ren; F. parall�lisme; I. paster; It. partorire. A. Parallelismus; F. empl�tre; It. parallelismo. A. Pflaster; parlamentar (intransitivo)


It. impiastro. I. to parley; paralelo (adjetivo) F. parlementer; I. parallel; parcial (adjetivo) A. parlamentieren; F. parall�le; I. partial; It. parlamentare. A. parallel, gleichlaufend; F. partiel; It. parallelo. A. teilweise; parlamento (masculino)


It. parziale. I. parliament; par�lisis (femenino) F. parlement; I. paralysis; parco (adjetivo) A. Parlament; F. paralysie; I. sober; It. parlamento. A. Paralyse; F. sobre; It. paralisi. A. sparsam; parlanch�n (masculino)


It. parco. I. chatterer; paralizar (transitivo) F. bavard; I. to paralyze; pardo (adjetivo) A. Schw�tzer;


It. chiacchierino. F. paralyser; I. brown; A. l�hmen; F. brun;


parlotear (intransitivo) It. paralizzare. A. braun;


I. to prattle;


It. grigio. F. babiller; paramento (masculino) A. schwatzen; I. y F. parament; parecer (masculino) It. parlottare. A. Schmuck; I. opinion; It. paramento. F. avis; parodia (femenino)


A. Meinung; I. parody p�ramo (masculino) It. opinione. F. parodie; I. paramo; A. Parodie; F. lande; pared (femenino) It. parodia. A. auOdland; I. wall; It. landa. F. mur; parpadear (intransitivo)


A. Wand; I. to wink; parang�n (masculino) It. parete. F. clignoter; I. y F. parangon; A. blinzeln; A. Vergleichung; parentesco (masculino) It. palpebrare. It. parangone. I. cognation;


F. parent�; parroquia (femenino) parangonear (transitivo) A. Angeh�rigkeit; I. parish; I. to compare; It. parentato. F. paroisse; F. parangonner; A. Pfarrei; A. vergleichen; par�ntesis (masculino) It. parrocchia. It. parangonare. I. parenthesis;


F. parenth�se; parte (femenino) paraninfo (masculino) A. Parenthese; I. part, portion; I. paranymph; It. parentesi. F. partie; F. paranymphe; A. Teil; A. Aula; paria (masculino) It. parte. participar participar (transitivo) A. Schritt; A. allm�hlich; I. to partake; It. passo. It. lento. F. participer; A. teilhaben; patente (adjetivo) pausa (femenino) It. partecipare. I. patent; I. pause, stop;


F. patent; F. pause; particular (adjetivo) A. offen; A. Pause; I. particular; It. patente. It. pausa. F. particulier; A. besonders; paternidad (femenino) pausado (adjetivo) It. particolare. I. paternity, I. slow, calm;


fathership; F. lent; partida (femenino) F. paternit�; A. langsam; I. departure; A. Vaterschaft; It. lento. F. d�part; It. paternit�. A. Abreise; pauta (femenino) It. partenza. pat�tico (adjetivo) I. pattern;


I. pathetic; F. r�gle; partir (transitivo) F. path�tique; A. Regel; I. to part, to divide; A. r�hrend; It. norma. F. diviser, partir; It. patetico. A. teilen; pavimentar (transitivo) It. partire. pato (masculino) I. to pave;


I. duck; F. paver; parto (masculino) F. carnad; A. pflastern; I. childbirth; A. Ente; It. pavimentare. F. accouchement; It. anitra. A. Geb�rung; pavimento (masculino) It. parto. patria (femenino) I. pavement;


I. fatherland; F. pavage; pasado (masculino)


F. patrie; A. Fussboden; I. past;


A. Vaterland; It. pavimento. F. pass�;


It. patria. A. Vergangenheit;


pavo (masculino) It. passato.


patrimonio (masculino) I. turkey; pasaporte (masculino) I. patrimony; F. dindon; I. passport; F. patrimoine; A. Puter; F. passeport; A. Verm�gen; It. tacchino. A. Pass; It. patrimonio. It. passaporto. pavor (masculino)


patrocinar (transitivo) I. dread; pasar (transitivo) I. to patronize; F. frayeur; I. to pass, to suffer, to go F. prot�ger; A. Schreck; across; A. besch�tzen; It. spavento. F. passer, souffrir; It. patrocinare. A. �berbringen, leiden; pavoroso (adjetivo) It. passare, porgere, soffrire. patr�n (masculino) I. awful;


I. patron, F. effrayant; paseo (masculino) master; A. graulich; I. walk; F. patron; It. pauroso. F. promenade; A. G�nner; A. Promenade; It. padrone. payaso (masculino) It. passeggiata. I. clown;


patrulla (femenino) F. paillasse; pasi�n (femenino) I. patrol; A. Hanswurst; I. y F. passion; F. patrouille; It. pagliaccio. A. Leidenschaft; A. Streifwache; It. passione. It. pattuglia. paz (femenino)


I. peace; pasivo (adjetivo) patrullar (intransitivo) F. paix; I. passive; I. to patrol; A. Friede; F. passif; F. patrouiller; It. pace. A. unt�tig; A. durchstreifen; It. passivo. It. pattugliare. peat�n (masculino)


I. pedestrian; paso (masculino) paulatino (adjetivo) F. pi�ton; I. step; I. slow; A. Fussg�nger; F. pas; F. lent; It. pedone. penacho pecado (masculino) F. commande; A. streiten, k�mpfen; I. sin; A. Auftrag; It. pugnare, lottare. F. p�ch�; It. ordine. A. S�nde; pel�cula (femenino) It. peccato. pedig�e�o (adjetivo) I. film;


I. craving; F. pellicule; pecar (intransitivo) F. qu�mandeur; A. H�utchen; I. to sin; A. bettelhalft; It. pellicola. F. p�cher; It. seccatore. A. s�ndigen; peligro (masculino) It. peccare. pedir (transitivo) I. peril, danger;


I. to ask, to beg; F. p�ril; pecho (masculino) F. demander; A. Gefahr; I. chest; A. bitten, begehren; It. pericolo, rischio. F. poiutrine; It. domandare. A. Brust, Busen; peligroso (adjetivo) It. petto. pedo (masculino) I. dangerous;


I. fart; F. dangereux; peculiar (adjetivo) F. pet; A. gef�hrlich; I. peculiar; A. Furtz; It. pericoloso. F. particulier; It. peto. A. eigent�mlich; pellejo (masculino) It. peculiare. pedregoso (adjetivo) I. wine-skin;


I. stony; F. outre; peculiaridad (femenino) F. pierreux; A. Weinschlauch; I. peculiarity; A. steinig; It. otre. F. particularit�; It. sassoso, A. Eigent�mlichkeit; pietroso. pelo (masculino) It. peculiarit�. I. hair;


pegajoso (adjetivo) F. poil; peculio (masculino) I. sticky; A. Haar; I. peculium; F. visqueux; It. pelo. F. p�cule; A. klebrig; A. Sondergut; It. appiccicaticcio. pelota femenino) It. peculio. I. ball;


pegar (transitivo) F. balle; pedagogo (masculino) I. to stick, to glue; A. Ball; I. pedagoue; F. coller; It. palla. F. p�dagogue; A. ankleben; A. P�dagog; It. appicciare. pelot�n (masculino) It. pedagogo. I. platoon;


peinar (transitivo) F. peloton; pedante (adjetivo) I. to comb; A. Abteilung; I. pedant; F. peigner; It. pelottone. F. p�dant; A. k�mmen; A. Pedant; It. pettinare. peluca (femenino) It. pedante. I. wig;


pelado (adjetivo) F. perruque; pedazo (masculino) I. hairless; A. Per�cke; I. piece; F. pel�; It. parrucca. F. morceau; A. kahl; A. St (auuck); It. pelato. peludo (adjetivo) It. pezzo. I. hairy;


pelar (intransitivo) F. poilu; pedestal (masculino) I. to peel, to hair; A. haarig; I. pedestal; F. peler; It. peloso. F. pi�destal; A. rupfen; A. Gestell; It. pelare. pena (femenino) It. piedestallo. I. pain, penalty;


pelea (femenino) F. peine; pedestre (adjetivo) I. fight; A. Leid, Strafe; I. pedestrian; F. combat; It. pena. F. p�destre; A. Kampf; A. zu Fuss gehend; It. pugna. penacho (masculino) It. pedestre. I. tuft;


pelear (intransitivo) F. huppe; pedido (masculino) I. to fight; A. Federbusch; I. order; F. combattre; It. pennacchio. penalidad penalidad (femenino) F. penser; I. loss; I. penalty; A. ausdenken; F. perte; F. penalit�; It. pensare. A. Verlust; A. Strafbestimmung; It. perdita. It. penalit�. pensi�n (femenino)


I. y F. pension; perd�n (masculino) penar (transitivo) A. Pension; I. y F. pardon; I. to punish; It. pensione. A. Gnade; F. punir; It. perdono. A. strafen; penumbra (femenino) It. punire. I. penumbra; perdonar (transitivo)


F. p�nombre; I. to pardon, to forgive; pendencia (femenino) A. Halbschatten; F. pardonner; I. quarrel; It. penombra. A. vergeben; F. querelle; It. perdonare. A. Zank; penuria (femenino) It. contesa. I. penury; perecedero (adjetivo)


F. p�nurie; I. perishable; pender (intransitivo) A. Notstand; F. p�rissable; I. to hang; It. penuria. A. verg�nglich; F. pendre; It. perituro. A. h�ngen; pe�a (femenino) It. pendere. I. rock; perecer (intransitivo)


F. roche; I. to perish; pendiente (femenino) A. Felsen; F. p�rir; I. slope; It. rupe. A. vergehen; F. d�clive; It. perire. A. Abhang; peor (adjetivo) It. pendente. I. worse; peregrinaci�n (femenino)


F. pire; I. peregrination; pend�n (masculino) A. schlechter; F. p�r�grination; I. standard; It. peggiore. A. Wallfahrt; F. pennon; It. pellegrinazione. A. Fanne; peque�ez (femenino) It. pennone. I. littleness; peregrinar (intransitivo)


F. petitesse; I. to peregrinate; penetraci�n (femenino) A. Kleinheit; F. p�r�griner; I. penetration; It. piccolezza. A. wallfahren; F. p�n�tration; It. pellegrinare. A. Scharfsinn; peque�o (adjetivo)


perenne (adjetivo) It. penetrazione. I. little;


I. perennial;


F. petit;


F. p�renne; penetrar (transitivo) A. klein;


A. immerw�hrend; I. to penetrate; It. piccolo. It. perenne. F. p�n�trer; A. durchdringen; percepci�n (femenino) perentorio (adjetivo) It. penetrare. I. y F. perception; I. peremptory;


A. Begriff; F. p�remtoire; penitencia (femenino) It. percezione. A. dringlich; I. penitence; It. perentorio. F. p�nitence; percibir (transitivo) A. Busse; I. to perceive; pereza (femenino) It. penitenza. F. percevoir; I. laziness;


A. begreifen; F. nonchalance; penoso (adjetivo) It. percepire. A. Tr�gheit; I. painful; It. pigrizia. F. p�nible; percusi�n (femenino) A. m�hsam; I. y F. percussion; perezoso (adjetivo) It. penoso. A. Schlag; I. lazy;


It. percussione. F. paresseux; pensamiento (masculino) A. tr�ge; I. thought; perder (transitivo) It. pigro. F. pens�e; I. to lose; A. Denken, gedanhen; F. perdre; perfeccionar (transitivo) It. pensiero. A. verlien; I. to perfect;


It. perdere. F. perfectionner; pensar (transitivo) A. vervollkommen; I. to think; p�rdida (femenino) It. perfezionare. perseguir perfecto (adjetivo) A. Zeitung; It. permettere. I. perfect; It. giornale. F. parfait; permutar (transitivo) A. perfekt; per�odo (masculino) I. to exchange; It. perfetto. I. period; F. permuter;


F. p�riode; A. vertauschen; perfidia (femenino) A. Periode; It. permutare. I. perfidy; It. periodo. F. perfidie; pernicioso (adjetivo) A. Treulosigkeit; peripecia (femenino) I. pernicious; It. perfidia. I. peripetia; F. pernicieux;


F. p�rip�tie; A. verderblich; p�rfido (adjetivo) A. Wechselfall; It. pernicioso. I. perfidious; It. peripezia. F. perfide; pero (conjunci�n) A. treulos; perito (masculino) I. but; It. perfido. I. skilful; F. mais;


F. habile; A. aber, perfil (masculino) A. erfahren; jedoch; I. profile; It. perito. It. per�. F. profil; A. Profil; perjudicar (transitivo) perorar (intransitivo) It. profilo. I. to injure; I. to perorate;


F. nuire; F. p�rorer; perfilar (transitivo) A. schaden; A. perorieren; I. to profile; It. pregiudicare. It. perorare. F. profiler; A. profilieren; perjudicial (adjetivo) perpetrar (transitivo) It. profilare. I. hurtful; I. to perpetrate;


F. nuisible; F. perp�trer; perforaci�n (femenino) A. nachteilig; A. begehen; I. y F. perforation; It. pregiudiziale. It. perpetrare. A. Durchstich; It. perforazione. perjurio (masculino) perpetuar (transitivo)


I. perjury; I. to perpetuate; perfumar (transitivo) F. parjure; F. perp�tuer; I. to perfume; A. Meineid; A. verewigen; F. parfumer; It. spergiuro. It. perpetuare. A. perf�mieren; It. profumare. perjuro (adjetivo) perpetuo (adjetivo)


I. perjurer; I. everlasting; perfume (masculino) F. parjure; F. perp�tuel; I. perfume; A. meinedig; A. ewig; F. parfum; It. spergiuro. It. perpetuo. A. Parf�m; It. profumo. permanecer (intransitivo) perplejidad (femenino)


I. to remain; I. perplexity; pericia (femenino) F. rester; F. perplexit�; I. skil; A. bleiden; A. Ratlosigkeit; F. dext�rit�; It. permanecere. It. perplessit�. A. Geschicklichkeit; It. perizia. permanente (adjetivo) perplejo (adjetivo)


I. permanent; I. perplexed; periferia (femenino) F. permanent; F. perplexe; I. periphery; A. dauernd; A. ratlos; F. peripherie; It. permanente. It. perplesso. A. Umkreis; It. periferia. permiso (masculino) perro (masculino)


I. permission; I. dog; per�metro (masculino) F. permis; F. chien; I. perimeter; A. Erlaubnis; A. Hund; F. p�rim�tre; It. permesso. It. cane. A. Umfang; It. perimetro. permitir (transitivo) perseguir (transitivo)


I. to permit, I. to pursue; peri�dico (masculino) to allow; F. pers�cuter;l I. newspaper; F. permettre; A. verfolgen; F. journal A. erlauben; It. perseguire. perseverancia perseverancia (femenino) pertenecer (intransitivo) A. schwer; I. perseverance; I. to pertain, to belong; It. pesante. F. pers�v�rance; F. appartenir; A. Standhaftigkeit; A. angeh�ren; p�same (masculino) It. perseveranza. It. appartenere. I. condolence;


F. condol�ance; perseverar (intransitivo) pertenencia (femenino) A. Beileid; I. to persevere; I. appurtenance; It. condoglianza. F. pers�v�rer; F. appartenance; A. ausdauern; A. Zubeh�r; pesar (masculino) It. perseverare. It. appartenenza. I. sorrow;


F. regret; persistencia (femenino) pertinacia (femeiuno) A. Kummer; I. persistence; I. pertinaciousness; It. pena, dolore. F. persistance; F. pertinacit�; A. Best�ndigkeit; A. Hartn�ckigkeit; pesca (femenino) It. persistenza. It. pertinacia. I. fishing;


F. p�che; persistir (intransitivo) pertinaz (adjetivo) A. Fischfang; I. to persist; I. pertinacious; It. pesca. F. persister; F. pertinace; A. verharren; A. hartn�ckig. pescar (transitivo) It. persistere. It. pertinace. I. to fish;


F. p�cher; persona (femenino) pertrechar (transitivo) A. fischen; I. person; I. to provide; It. pescare. F. personne; F. garnir; A. Person; A. ausr�sten; pescuezo (masculino) It. persona. It. munire. I. neck;


F. colleret; personal (adjetivo) perturbaci�n (femenino) A. Nacken; I. personal; I. y F. perturbation; It. collo. F. personnel; A. St�rung; A. pers�nlich; It. perturbazione. pesebre (masculino) It. personale. I. crib;


perturbar (transitivo) F. r�telier; personalidad (femenino) I. to perturb; A. Krippe; I. personality; F. troubler; It. presepio. F. personnalit�; A. st�ren; A. Pers auonlichkeit; It. perturbare. pesimismo (masculino) It. personalit�. I. pessimism;


perversidad (femenino) F. pessimisme; perspectiva (femenino) I. perversity; A. Pessimismus; I. y F. perspective; F. perversit�; It. pessimismo. A. Perspektive; A. Verderbtheit; It. prospettiva. It. perversit�. peso (masculino)


I. weight; perspicacia (femenino) pervertir (transitivo) F. poids; I. perspicacity; I. to pervert; A. Gewicht; F. perspecacit�; F. pervertir; It. peso. A. Scharfblick; A. verderben; It. perspicazia. It. pervertire. pesquisa (femenino)


I. inquiry; perspicaz (adjetivo) pesadez (femenino) F. enqu�te; I. perspicacious; I. heaviness; A. Untersuchung; F. e It. perspicace; F. pesanteur; It. pesquisizione. A. scharfsichtig. A. Schwere;


It. pesantezza. pesta�a (femenino) persuadir (transitivo) I. eyelash; I. to persuade; pesadilla (femenino) F. cil; F. persuader; I. nightmare; A. Augenwimper; A. �berredenl F. cauchemar; It. pistagna. It. persuadere. A. Alptraum;


It. incubo. peste (femenino) persuasi�n (femenino) I. plague, pest; I. y F. persuasion; pesado (adjetivo) F. peste; A. �berredung; I. heavy; A. Pest. It. persuasione. F. pesant; It. peste. pino pestillo (masculino) F. pique; A. Bein; I. latch; A. Pike; It. gamba. F. p�ne; It. picca. A. Riegel; pieza (femenino) It. catenaccio. picadura (femenino) I. piece;


I. pricking; F. pi�ce; petaca (femenino) F. piq�re; A. St�ck; I. cigar-case; A. Stich; It. pezza. F. blague � tabac; It. puntura. A. Zigarrentasche; pila (femenino) It. sigariera. picar (transitivo) I. pile, heap;


I. to prick; F. pile; petardo (masculino) F. piquer; A. Haufen; I. petard; A. stechen; It. mucchio. F. p�tard; It. pungere. A. Sprengb�chse; pilar (masculino) It. petardo. picard�a (femenino) I. pillar;


I. knavery; F. pilier; petici�n (femenino) F. coquinerie; A. Wegestein; I. petition, demand; A. Arglist; It. piliere. F. p�tition; It. furberia. A. Bitte; p�ldora (femenino) It. petizione. p�caro (adjetivo) I. pill;


I. knavish; F. pilule; petrificar (transitivo) F. coquin; A. Pille; I. to petrify; A. arglistig; It. pillola. F. p�trifier; It. furbo. A. versteinern; pillaje (masculino) It. pietrificare. pico (masculino) I. plunder;


F. pillage;


I. beak; petr�leo (masculino) A. Pl�nderung;


F. bec; I. oil; It. rapina.


A. Schnabel; F. p�trole;


It. becco. A. Erd�l; pillar (transitivo) It. petrolio. I. to plunder;


picor (masculino) F. piller; petulancia (femenino) I. pungency; A. pl�ndern; I. huffisness; F. cuisson; It. rapinare. F. p�tulance; A. Jucken; A. Eitelkeit; It. pizzicore. piltrafa (femenino) It. petulanza. I. skinny flesh;


pie (masculino) F. haillon; petulante (adjetivo) I. food; A. Lumpen; I. huffidh; F. pied; It. pelletica. F. p�etulant; A. Fuss; A. eitel; It. piede. pinacoteca (femenino) It. petulante. I. pinacotheca;


piedad (femenino) F. pinacoth�que; pez (masculino) I. pity; A. Pinakothek; I. fish; F. pi�t�; It. pinacoteca. F. poisson; A. Fr�mmigkeit; A. Fisch; It. piet�. pinchar (transitivo) It. pesce. I. to prick;


piedra (femenino) F. piquer; piadoso (adjetivo) I. stone; A. stechen; I. pious; F. pierre; It. pungere. F. pieux; A. Stein; A. mild; It. pietra. ping�e (adjetivo) It. pio, pietoso. I. oily, fat;


piel (femenino) F. gras; piano (masculino) I. skin; A. fettig; I. pianoforte; F. peau; It. pingue. F. piano; A. Haut; A. Klavier; It. pelle. pino (masculino) It. piano. I. pine;


pierna (femenino) F. pin; pica (femenino) I. leg; A. Fichte, Tanne; I. pike; F. jambe; It. pino. pinta pinta (femenino) A. Spur, F�hrte; plancha (femenino) I. spot; It. pesta. I. plate; F. tache; F. planche; A. Flecken; pistola (femenino) A. Platte; It. macchia. I. gun; It. lamin.


F. pistolet; pintar (transitivo) A. Pistole; planeta (masculino) I. to paint; It. pistola. I. planet; F. peindre; F. plan�te; A. malen; pitar (intransitivo) A. Planet; It. dipingere. I. to pipe; It. pianeta.


F. siffler; pintura (femenino) A. pfeifen; plano (masculino) I. painting; It. zufolare. I. y F. plain; F. peinture; A. eben; A. Malerei; pito (masculino) It. piano. It. pittura. I. pipe, whistle;


F. sifflet; plantar (transitivo) p�o (adjetivo) A. Pfeife; I. to plant; I. pious; It. zufolo. F. planter; F. pieux; A. pflanzen; A. fromm; pitonisa (femenino) It. piantare. It. pio. I. pythoness;


F. pythonisse; plantilla (femenino) piojoso (adjetivo) A. Wahrsagerin; I. insole; I. lousy; It. pitonessa. F. premi�re semelle; F. pouilleux; A. Brandsohle; A. lausig; pizca (femenino) It. plantilla. It. pidocchioso. I. bit;


F. miette; pla�idera (femenino) pipa (femenino) A. Bisschen; I. mourner; I. y F. pipe; It. briciolo. F. pleureuse; A. Pfeife; A. Jlagefrau; It. pipa. placer (masculino) It. prefica.


I. pleasure;


pla�ir (intransitivo) pique (masculino) F. plaisir;


I. to mourn; I. pique; A. Vergn�gen;


F. pleurer; F. pique; It. piacere.


A. wehklagen; A. Groll; It. piangere. It. picca. pl�cido (adjetivo)


I. placid; pl�stico (masculino) pirata (masculino) F. placide; I. plastic; I. pirate; A. sanft; F. plastique; F. pirate; It. placido. A. plastisch; A. Seer�uber; It. plastico. It. pirata. plaga (femenino)


I. plague; plata (femenino) piropo (masculino) F. plaie; I. silver; I. flattery; A. Plage; F. argent; F. galanterie; It. piaga. A. Silber; A. galante Artigkeit; It. argento. It. galanteria. plagio (masculino)


I. plagiarism; pl�tica (femenino) pisar (transitivo) F. plagiat; I. talk; I. to tread; A. Plagiat; F. entretien; F. fouler; It. plagio. A. Plauderei; A. treten; It. conversazione. It. calpestare. plan (masculino)


I. plan, design; plat�nico (adjetivo) piscina (femenino) F. projet, plan; I. Platonic; I. swimming-pool; A. Plan, Grundriss; F. platonique; F. piscine; It. piano. A. platonisch; A. Schwimmbad; It. platonico. It. piscina. plana (femenino)


I. plain; plausible (adjetivo) pista (femenino) F. plaine; I. y F. plausible; I. trace, track; A. Ebene; A. plausibel; F. piste; It. piana. It. plausibile. poner playa (femenino) F. pluralit�; polic�a (femenino) I. beach; A. Vielheit; I. y F. police; F. plage; It. pluralit�. A. Polizei; A. Strand; It. polizia. It. spiaggia. poblaci�n (femenino)


I. y F. population; pol�grafo (adjetivo) plaza (femenino) A. Bev�lkerung; I. polygraph; I. square; It. popolazione. F. polygraphe; F. place; A. Polygraph; A. Platz; pobre (adjetivo) It. poligrafo. It. piazza. I. poor;


F. pauvre; pol�tico (adjetivo) plazo (masculino) A. arm; I. politician; I. term; It. povero. F. politique; F. terme, d�lai; A. Staatsmann; A. Frist; pocilga (femenino) It. politico. It. tempo. I. sty;


F. porcil; pollo (masculino) plebe (femenino) A. Schweinestall; I. chicken; I. plebs; It. porcile. F. poulet; F. pl�be; A. Huhn; A. P�bel; poco (adjetivo) It. pollastro. It. plebe. I. little;


F. peu; poltroner�a (femenino) plebiscito (masculino) A. wenig; I. sluggishness; I. plebiscite; It. poco. F. fain�antise; F. pl�biscite; A. Faulheit; A. Volksabstimmung; poda (femenino) It. poltroneria. It. plebiscito. I. pruning;


F. �mondage; poluci�n (femenino) plegar (transitivo) A. Ab�stung; I. y F. pollution; I. to fold; It. potagione. A. n�chtlicher Samenerguss;


It. polluzione. F. plier; A. zusammenfalten; podar (transitivo)


polvo (masculino) It. piegare. I. to prune;


I. dust;


F. �monder; F. poudre; plegaria (femenino) A. ab�sten; A. Staub; I. prayer; It. potare. It. polvere. F. pri�re; A. Gebet; poder (masculino) pomo (masculino) It. preghiera. I. power; I. pommel;


F. pouvoir; F. pommeau; pleito (masculino) A. Macht, Kraft; A. Degenknauf; I. lawsuit; It. potere. It. pomo. F. litige; A. Prozess; poderoso (adjetivo) pompa (femenino) It. lite. I. powerful; I. pomp;


F. puissant; F. pompe; plenitud (femenino) A. m�chtig; A. Pracht; I. fullness; It. potente. It. pompa. F. pl�nitude; A. F�lle; podredumbre (femenino) ponderaci�n (femenino) It. pienezza. I. rottenness; I. ponderation;


F. pourriture; F. pond�rzation; pliegue (masculino) A. Moder; A. Anpreisung; I. fold; It. putridame. It. ponderazione. F. pli; A. Falte; poes�a (femenino) ponderar (transitivo) It. piega. I. poetry; I. to ponder;


F. po�sie; F. pond�rer; pluma (femenino) A. Gedicht; A. erw�gen; I. feather; It. poesia. It. ponderare. F. plume; A. Feder; pol�mica (femenino) poner (transitivo) It. piuma. I. polemics; I. to put;


F. pol�mique; F. placer, mettre; pluralidad (femenino) A. Polemik; A. legen, stellen, setzen; I. plurality; It. polemica. It. porre, mettere. popular popular (adjetivo) A. por�s; porvenir (masculino) I. popular; It. poroso. I. future; F. populaire; F. avenir; A. popul�r; porque (conjunci�n) A. Zukunft; It. popolare. I. because; It. avvenire.


F. parce que; popularidad (femenino) A. weil, denn, da; posada (femenino) I. popularity; It. perch�. I. inn; F. popularit�; F. auberge, logis; A. Popularit�t; porqu� (masculino) A. Wirsthaus; It. popolarit�. I. the why; It. locanda.


F. le pourquoi; poquedad (femenino) A. Ursache; poseer (transitivo) I. parvity; It. il perch�. I. to possess; F. petitesse; F. poss�der; A. Wenigkeit; porquer�a (femenino) A. besitzen; It. pocchezza. I. nastiness; It. possedere.


F. salet�; por (preposici�n) A. Schweinerei; posesi�n (femenino) I. by, for, throught, as; It. porcheria. I. y F. possession; F. par, pour; A. Besitz; A. auf, zu, aus, von, wegen; porra (femenino) It. possessione. It. per, da, di. I. bludgeon;


F. massue; posibilidad (femenino) porche (masculino) A. Keule; I. possibility; I. porch; It. mazza. F. possibilit�, occasion, F. hangar; A. M�glichkeit; A. Vorhalle; portada (femenino) It. possibilit�. It. portico. I. frontispiece;


F. frontispice; posible (adjetivo) porci�n (femenino) A. Portal; I. y F. possible; I. portion; It. frontispizio. A. m�glich; F. portion; It. possibile. A. Teil; portarse (transitivo) It. porzione. I. to behave; posici�n (femenino)


F. se comporter; I. y F. position; pordiosero (adjetivo) A. sich betragen; A. Situation; I. beggar; It. comportarsi. It. posizione. F. mendiant; A. Bettler; port�til (adjetivo) positivismo (masculino) It. accattone. I. portable; I. positivism;


F. portatif; F. positivisme; porf�a (femenino) A. tragbar; A. Positivismus; I. quarrel; It. portatile. It. positivismo. F. dispute; A. Streit; porte (masculino) positivo (adjetivo) It. contesa. I. portage; I. positive;


F. transport; F. positif; pormenor (masculino) A. Fracht; A. sachlich, positiv; I. detail; It. porto. It. positivo. F. d�tail; A. Einzelheit; portento (masculino) posponer (transitivo) It. ragguaglio. I. wonder; I. to postpone;


F. prodige; F. postposer; pornograf�a (femenino) A. Wunder; A. nachsetzen; I. pornography; It. portento. It. posporre. F. pornographie; A. Pornographie; portero (masculino) poste (masculino) It. pornografia. I. doorkeeper; I. post, pillar;


F. concierge; F. poteau; poro (masculino) A. Hauswart; A. Pfosten; I. y F. pore; It. portiere. It. palo. A. Pore; It. poro. p�rtico (masculino) postergar (transitivo)


I. porch; I. to defer; poroso (adjetivo) F. portique; F. arri�ter; I. porous; A. Portikus; A. �bergehen; F. poreux; It. portico. It. preterire, postergare. precioso posteridad (femenino) potable (adjetivo) A. Weide; I. posterity; I. drinkable; It. prato. F. post�rit�. F. potable; A. Nachkommenschaft; A. trinkbar; pre�mbulo (masculino) It. posterit�. It. potabile. I. preamble;


F. pr�ambule; posterior (adjetivo) potaje (masculino) A. Vorwort; I. posterior; I. porridge, pottage; It. preambolo. F. post�rieur; F. potage; A. hinter; A. Gem�sesuppe; prebenda (femenino) It. posteriore. It. potaggio. I. prebend;


F. pr�bende; postizo (adjetivo) potencia (femenino) A. Pfr�nde; I. artificial; I. power; It. prebenda. F. postiche; F. puissance; A. nachgemacht; A. Macht; precario (adjetivo) It. posticcio. It. potenza. I. precarious;


F. pr�caire; postor (masculino) potencial (adjetivo) A. unsicher; I. bidder; I. potential; It. precario. F. ench�risseur; F. potentiel; A. Steigerer; A. potentiell; precauci�n (femenino) It. offerente. It. potenziale. I. precaution;


F. pr�caution; postraci�n (femenino) potentado (adjetivo) A. Vorsicht; I. postration; I. potentate; It. precauzione. F. postration; F. potentant; A. Kniefall; A. Potentant; precaver (transitivo) It. postrazione. It. potentato. I. to prevent;


F. pr�venir; postrar (transitivo) potente (adjetivo) A. verh�ten; I. to postrate; I. potent; It. prevenire. F. abatre; F. puissant; A. niederwerfen; A. kr�ftig; preceder (transitivo) It. postrare. It. potente. I. to precede;


F. pr�c�der; postre (masculino) potestad (femenino) A. vorangehen; I., F. e It. dessert; I. power; It. precedere. A. Nachtisch. F. puissance;


A. Gewalt; precepto (masculino) postulado (masculino) It. potest�. I. precept; I. postulate; F. pr�cepte; F. postulat; pr�ctica (femenino) A. Vorschrift; A. Postulat; I. practice; It. precetto. It. postulato. F. practique;


A. Gebrauch; preceptor (masculino) postular (transitivo) It. pratica. I. preceptor; I. to postulate; F. pr�cepteur; F. postuler; practicar (transitivo) A. Erzieher, Lehrer; A. nachsuchen um; I. to practise; It. precettore. It. postulare. F. pratiquer;


A. praktizieren; precintar (transitivo) p�stumo (adjetivo) It. praticare. I. to seal; I. posthumous; F. sceller; F. posthume; pr�ctico (adjetivo) A. plombieren; A. nachgelassen; I. practical; It. ammagliare. It. postumo. F. practique;


A. praktisch; precio (masculino) postura (femenino) It. pratico. I. price; I. y F. posture; F. prix; A. Haltung; pradera (femenino) A. Preis; It. postura. I. y F. prairie; It. prezzo.


A. Wiese; potabilidad (femenino) It. prateria. precioso (adjetivo) I. potableness; I. precious; F. potable; prado (masculino) F. pr�cieux; A. Trinkbarkeit; I. meadow; A. kostbar; It. potabilit�. F. pr�; It. prezioso. precipicio precipicio (masculino) F. pr�destination; It. preeminente. I. precipice; A. Pr�destination; F. pr�cipice; It. predestinazione. prefacio (masculino) A. Abgrund; I. preface; It. precipizio. predestinar (transitivo) F. pr�face;


I. to predestine; A. Vorwort; precipitaci�n (femenino) F. pr�destiner; It. prefazio. I. precipitation; A. pr�destinieren; F. pr�cipitation; It. predestinare. preferencia (femenino) A. Hast; I. preference; It. precipitazione. predicamento (masculino) F. pr�f�rence;


I. predicament; A. Vorliebe; precipitar (transitivo) F. pr�dicament; It. preferenza. I. to precipitate; A. Pr�dikament; F. pr�cipiter; It. predicamento. preg�n (masculino) A. �bereilen; I. ban; It. precipitare. predicar (transitivo) F. ban;


I. to preach; A. Verk�ndigung; precisar (transitivo) F. pr�cher; It. preconio. I. to compel; A. predigen; F. pr�ciser; It. predicare. pregunta (femenino) A. verpflichten; I. question; It. precisare. predicci�n (femenino) F. question,


I. prediction; demande; precisi�n (femenino) F. pr�diction; A. Frage; I. precision; A. Vorhersagung; It. domanda. F. pr�cision; It. predizione. A. Genauigkeit; preguntar (transitivo) It. precisione. predilecci�n (femenino) I. to question;


I. predilection; F. questionner; preciso (adjetivo) F. preedilecton; A. fragen; I. precise; A. Vorlebe; It. domandare. F. pr�cis; It. predilezione. A. genau; prejuicio (masculino) It. preciso. predisponer (transitivo) I. prejudice;


I. to predispose; F. pr�jud�; precocidad (femenino) F. pr�disposer; A. Vorurteil; I. precocity; A. vorbereiten; It. pregiudizio. F. pr�cocit�; It. predisporre. A. Fr�hreife; preliminar (adjetivo) It. precocit�. predisposici�n (femenino) I. preliminary;


I. predisposiition; F. pr�liminaire; preconizar (transitivo) F. pr�disposition; A. vorl�ufig; I. to preconize; A. Vorbereitung; It. preliminare. F. pr�coniser; It. predisposizione. A. lobpreisen; preludio (masculino) It. preconizzare. predominar (transitivo) I. prelude;


I. to predominate; F. pr�lude; precoz (adjetivo) F. pr�dominer, prevaloir; A. Pr�ludium; I. precocious; A. vorherrschen; It. preludio. F. pr�coce; It. predominare. A. fr�hreif; prematuro (adjetivo) It. precoce. predominio (masculino) I. premature;


I. predominance; F. pr�matur�; precursor (masculino) F. pr�dominance; A. vorzeitig; I. precursor; A. Vorherrschaft; It. prematuro. F. pr�curseur; It. predominio. A. Vorl�ufer; premiar (transitivo) It. precursore. preeminencia (femenino) I. to reward;


I. pre-eminence; F. r�compenser; predecir (transitivo) F. pr��minent; A. belohnen; I. to predict; A. Vorzug; It. premiare. F. pr�dire; It. preeminenza. A. vorhersagen; premio (masculino) It. predire. preeminente (adjetivo) I. prize, reward;


I. pre-eminent; F. prix; predestinaci�n (femenino) F. pr��minent; A. Belohnung; I. predestination; A. hervorragend; It. premio. prevalecer prenda (femenino) F. prescrive; A. Geschwindigkeit; I. pledge; A. vorschreiben; It. prestezza. F. gage; It. prescrivere. A. Pfand; prestidigitador (masculino) It. pegno. prescripci�n (femenino) I. juggler, prestidigitator;


I. prescription; F. prestidigitateur; prender (transitivo) F. prescription; A. Zauberer; I. to seize; A. Vorschrift; It. prestigiatore. F. prendre; It. prescrizione. A. festmachen; prestigio (masculino) It. prendere. presencia (femenino) I. y F. prestige;


I. presence; A. Ansehen; pre�ez (femenino) F. pr�sence; It. prestigio. I. pregnancy; A. Anwesenheit; F. grossesse; It. presenza. prestigioso (adjetivo) A. Schwangerschaft; I. prestigious; It. gravidenza. presenciar (transitivo) F. prestigieux;


I. to witnes; A. angesehen; preocupaci�n (femenino) F. �tre pr�sent; It. prestigioso. I. preocupation; A. beiwohnen; F. pr�ocupation; It. presenziare. presto (adjetivo) A. Besorgnis; I. ready, quick; It. preoccupazione. presentar (transitivo) F. preste;


I. to present; A. bereit; preparaci�n (femenino) F. pr�senter; It. pronto, presto. I. preparation; A. pr�sentieren; F. pr�paration; It. presentare. presumir (transitivo) A. Vorbereitung; I. to presume; It. preparazione. presente (adjetivo) F. pr�sumer;


I. present; A. mutmassen; preparar (transitivo) F. pr�sent;


It. presumere. I. to prepare; F. pr�sent; F. pr�parer; A. anwesend;


presunci�n (femenino) A. vorbereiten; It. presente.


I. presumption; It. preparare.


F. pr�somption;


presentir (transitivo)


A. Mutmassung; preponderencia (femenino) I. to foresee; I. preponderance; F. pressentir; It. presunzione. F. pr�ponderence; A. vorausahnen; A. �bergewicht; It. presentire. presuntuoso (adjetivo) It. preponderanza. I. presumptuous;


preservar (transitivo) F. pr�somptueux; prerrogativa (femenino) I. to preserve; A. anspruchsvoll; I. prerogative; F. pr�server; It. presuntuoso. F. pr�rogative; A. bewahren; A. Vorrecht; It. preservare. pretender (transitivo) It. prerogativa. I. to pretend;


preso (masculino) F. pr�tendre; presa (femenino) I. prisoner; A. beanspruchen; I. seizure; F. prisonnier; It. pretendere. F. prise; A. Gefangener; A. Fang; It. preso. pretensi�n (femenino) It. presa. I. claim;


pr�stamo (masculino) F. pr�tention; presagiar (transitivo) I. loan; A. Forderung; I. to presage; F. pr�t; It. pretensione. F. pr�sager; A. Darlehen; A. vorhersagen; It. prestito. pretexto (masculino) It. presagire. I. pretext;


prestar (transitivo) F. pr�texte; prescindir (intransitivo) I. to lend; A. Vorwand; I. to prescind; F. pr�ter; It. pretesto. F. faire abstraction; A. leihen; A. ausserachtlassen; It. prestare. prevalecer (intransitivo) It. prescindere. I. to prevail;


presteza (femenino) F. pr�valoir; prescribir (transitivo) I. promptitude; A. �berwiegen; I. to prescribe; F. prestesse; It. prevalere. prevenir prevenir (transitivo) It. principessa. A. wahrscheinlich; I. to prevent; It. probabile. F. pr�venir; principal (adjetivo) A. vorbereiten; I. y F. principal; probar (transitivo) It. prevenire. A. vorwiegend; I. to try, to prove;


It. principale. F. prouver, essayer; prever (transitivo) A. pr�fen; I. to foresee; principiante (adjetivo) It. provare. F. pr�voir; I. beginner; A. voraussehen; F. commen�ant; problema (masculino) It. prevedere. A. Neuling; I. problem;


It. principiante, novizio. F. probl�me; previsi�n (femenino) A. Problem; I. prevision; principio (masculino) It. problema. F. pr�vision; I. principle; A. Vorsicht; F. principe; problem�tico (adjetivo) It. previsione. A. Anfang; I. questionable;


It. principio. F. problematique; previsor (adjetivo) A. fraglich; I. provident; pringar (transitivo) It. problematico. F. pr�voyant; I. to dip in grease; A. f�rsorglich; F. salir de graisse; procacidad (femenino) It. previdente. A. beschmieren; I. procacity;


It. ungere. F. effronterie; primac�a (femenino) A. Unversch�mtheit; I. primacy; prisa (femenino) It. procacit�. F. primaut�; I. hastiness, hurry; A. Vorzug; F. h�te; procaz (adjetivo) It. primazia. A. Eile; I. procacious;


It. premura. F. effront�; primavera (femenino) A. frech; I. spring, springtime; prisi�n (femenino) It. procace. F. printemps; I. y F. prison; A. Fr�hling; A. Gef�ngnis; procedencia (femenino) It. primavera. It. prigione. I. provenience;


F. provenance; primero (adjetivo) prisionero (masculino) A. Herkunft; I. first; I. prisoner; It. procedenza. F. premier; F. prisonnier; A. erster; A. Gefangener; proceder (intransitivo) It. primo. It. prigionero. I. to proceed;


F. proceder, provenir; primitivo (adjetivo) privado (adjetivo) A. abstammen; I. primitive; I. private; It. procedere. F. primitif; F. priv�; A. Primitiv; A. privat, ausseramatlich; procedimiento (masculino) It. primitivo. It. privato. I. proceeding;


F. proc�d�; primo (masculino) privar (transitivo) A. Verfahren; I. y F. cousin; I. to deprive; It. procedimiento. A. Vetter; F. priver, It. cugino. A. berauben; pr�cer (masculino)


It. privare. I. lofty; primor (masculino) F. �minent; I. excellence; privilegio (masculino) A. hervorragend; F. perfection; I. privilege; It. eminente. A. Treff;ichkeit; F. privil�ge; It. squisitezza. A. Vorrecht; procesar (transitivo)


It. privilegio. I. to process; primordial (adjetivo) F. processer; I. y F. primordial; probabilidad (femenino) A. anklagen; A. urspr�nglich; I. probability; It. processare. It. primordiale. F. probabilit�;


A. Wahrscheinlichkeit; proclamar (transitivo) princesa (femenino) It. probabilit�. I. to proclaim; I. princess; F. proclamer; F. princesse; probable (adjetivo) A. ausrufen; A. F�rstin; I. y F. probable; It. proclamare. prometer proclividad (femenino) It. profano. F. progresser; I. proclivity; A. fortschreiten; F. proclivit�; profec�a (femenino) It. progredire. A. Neigung; I. prophecy; It. proclivit�. F. proph�tie; progreso (masculino)


A. Weisagung; I. progress; procrear (transitivo) It. profezia. F. progr�s; I. to procreate; A. Fortschritt; F. procr�er; proferir (transitivo) It. progresso. A. erzeugen; I. to utter; It. procreare. F. prof�rer; prohibici�n (femenino)


A. aussprechen; I. y F. prohibition; procurar (transitivo) It. profferire. A. Verbot; I. to procure; It. proibizione. F. procurer; profesar (transitivo) A. besorgen; I. to profess; prohibir (transitivo) It. procurare. F. professer; I. to forbid, to prohibit;


A. aus�ben; F. prohiber; prodigar (transitivo) It. professare. A. verbieten; I. to misspend, to waste; It. proibire. F. prodiguer; profesi�n (femenino) A. vergeuden; I. y F. profession; prohijar (transitivo) It. prodigare. A. Beruf; I. to adopt;


It. professione. F. adopter; prodigio (masculino) A. einkinden; I. prodigy; profesor (masculino) It. adottare. F. prodige; I. professor; A. Wunder; F. professeur; prolijidad (femenino) It. prodigio. A. Professor; I. prolixity;


It. professore. F. prolixit�; pr�digo (adjetivo) A. Weitschweifigkeit; I. prodigal; profetizar (transitivo) It. prolissit�. F. prodigue; I. to prophesy; A. Verschwender; F. proph�tiser; prolijo (adjetivo) It. prodigo. A. vorhersagen; I. prolix;


It. profetizzare. F. prolixe; producci�n (femenino) A. weitschweifig; I. y F. production; profundidad (femenino) It. prolisso. A. Erzeugung; I. deepen; It. produzione. F. approfondir; pr�logo (masculino)


A. vertiefen; I. foreword; producir (transitivo) It. profondare. F. pr�face; I. to produce; A. Vorrede; F. produire; profundo (adjetivo) It. prologo. A. erzeugen; I. deep, profound; It. produrre. F. profond; prolongaci�n (femenino)


A. tief; I. prolongation; producto (masculino) It. profondo. F. prolongation; I. product; A. Prolongation; F. produit; profusi�n (femenino) It. prolungazione. A. Erzeugnis; I. y F. profusion; It. prodotto. A. F�lle; prolongar (transitivo)


It. profusione. I. to prolong; proeza (femenino) F. prolomger; I. prowess; profuso (adjetivo) A. verl�ngern; F. prouesse; I. lavish; It. prolungare. A. Heldentat; F. profus; It. prodezza. A. reichlich; promesa (femenino)


It. profuso. I. promise; profanar (transitivo) F. promesse; I. to profane; programa (masculino) A. Versprechen; F. profaner; I. program; It. promessa. A. entweihen; F. programme; It. profanare. A. Programm; prometer (transitivo)


It. programma. I. to promise; profano (adjetivo) F. promettre; I. y F. profane; progresar (intransitivo) A. versprechen; A. profan; I. to progress; It. promettere. prominencia prominencia (femenino) F. propension; A. Vorschlag; I. prominence; A. Geneigtheit; It. proposta. F. pro�minence; It. propensione. A. Hervorragung; prorrogar (transitivo) It. prominenza. propicio (adjetivo) I. to defer;


I. propitious; F. proroger; promiscuidad (femenino) F. propice; A. verl, auangern; I. promiscuousness; A. g�nstig; It. prorogare. F. promiscuit�; It. propizio. A. Promiskuit (auat); prosaico (adjetivo) It. promiscuit�. propiedad (femenino) I. prosaic;


I. ownership, property; F. pros�que; promotor (masculino) F. propriet�; A. prosaisch; I. promoter; A. Eigentum; It. prosaico. F. promoteur; It. propiet�. A. Bef�rderer; proscribir (transitivo) It. promotore. propietario (masculino) I. to proscribe;


I. proprietor, owner; F. proscrive; promover (transitivo) F. propri�taire; A. verbieten; I. to promote; A. Eigent�mer; It. proscrivere. F. promouvoir; It. proprietario. A. bef�rden; proseguir (transitivo) It. promuovere. propina (femenino) I. to pursue;


I. tip; F. poursuvire; pronosticar (transitivo) F. pourboire; A. fortfahren; I. to foretell; A. Trinkgeld; It. proseguire. F. pronostiquer; It. mancia. A. vorhersagen; prosopopeya (femenino) It. pronosticare. propio (adjetivo) I. prosopoeia;


I. private, one`s own; F. prosopop�e; pron�stico (masculino) A. Grosspurigkeit;


F. propre; I. prognostic; It. prosopopea.


A. eigen; F. pronostic;


It. proprio. A. Vorhersage; prosperar (transitivo) It. pronostico. I. to prosper;


proponer (transitivo)


F. prosp�rer;


I. to propose; prontitud (femenino) A. gedeihen; I. promptitude; F. proposer; It. prosperare. F. promptitude; A. vorschlagen; A. Schnelligkeit; It. proporre. prosperidad (femenino) It. prontitudine. I. prosperity;


proporci�n (femenino) F. prosp�rit�; pronto (adjetivo) I. proportion; A. Gedeihen; I. soon; F. proportion; It. prosperit�. F. bient�t; A. Verh�ltnis; A. bald; It. proporzione. prostituir (transitivo) It. prontamente. I. to prostitute;


proporcional (adjetivo) F. prostotuer; prontuario (masculino) I. proportional; A. prostituiren; I. promptuary; F. proportionnel; It. prostituire. F. promptuaire; A. verh�ltnism�ssig; A. Hilfshandbuch; It. proporzionale. prostituta (femenino) It. prontuario. I. prostitute, whore;


proporcionar (transitivo) F. prostitu�e; pronunciar (transitivo) I. to proportion; A. Hure; I. to pronounce; F. proportionner; It. prostituta. F. prononcer; A. anpassen; A. aussprechen; It. proporzionare. protecci�n (femenino) It. pronunziare. I. protection;


prop�sito (masculino) F. protection; propagar (transitivo) I. purpose; A. Protektion; I. to propagate; F. dessein, but; It. protezione. F. propager; A. Absicht; A. pflanzen; It. proposito. proteger (transitivo) It. propagare. I. to protect;


propuesta (femenino) F. prot�ger; propensi�n (femenino) I. proposal; A. besch�tzen; I. propension; F. proposition; It. proteggere. pulcro protesta (femenino) It. prossimit�. F. village; I. protest; A. Dorf; F. protestation; proyectar (transitivo) It. villaggio. A. Protest; I. to project; It. protesta. F. projeter; puente (masculino)


A. entwerfen; I. bridge; prototipo (masculino) It. proiettare. F. pont; I. y F. prototype; A. Br�cke; A. Vorbild; proyecto (masculino) It. ponte. It. prototipo. I. project, design;


F. projet; puerco (masculino) protuberancia (femenino) A. Entwurf; I. hog; I. protuberance; It. progetto. F. cochon; F. protub�rance; A. Schwein; A. Protuberanz; prudencia (femenino) It. porco. It. protuberanza. I. y F. prudence;


A. Vorsicht; pueril (adjetivo) provecho (masculino) It. prudenza. I. e It. puerile; I. profit, gain; F. pu�ril; F. profit; prueba (femenino) A. knabenhaft. A. Vorteil; I. proof, trial, test; It. profitto. F. preuve, �preuve; puerta (femenino)


A. Pr�fung, Beweis; I. door; proveer (transitivo) It. prova. F. porte; I. to provide; A. T�r; F. fournir; psicolog�a (femenino) It. porta. A. liefern; I. psychology; It. provvedere. F. psychologie; puerto (masculino)


A. Psychologie; I. harbour, port; provenir (intransitivo) It. psicologia. F. port; I. to proceed from; A. Hafen; F. provenir; pubertad (femenino) It. porto. A. herkommen; I. puberty; It. provenire. F. pubert�; pues (conjunci�n)


A. Pubert�t; I. since; proverbio (masculino) It. pubert�. F. pusique; I. proverb; A. denn, da; F. proverbe; publicar (transitivo) It. dunque. A. Sprichwort; I. to publish; It. proverbio. F. publier; puesto (masculino)


A. ver�ffentlichen; I. post; provisi�n (femenino) It. pubblicare. F. place, poste; I. y F. provision; A. Platz, Stelle; A. Vorrat; p�blico (adjetivo) It. posto. It. provvisione. I. y F. public;


A. �ffentlich; pugna (femenino) provisional (adjetivo) It. pubblico. I. struggel, fight; I. provisional, temporary; F. combat; F. provisionnel; pudor (masculino) A. Kampf; A. vorl�ufig; I. pudicity; It. pugna. It. provvisionale. F. pudeur;


A. Scham; pujanza (femenino) provocaci�n (femenino) It. pudore. I. power; I. provocation; F. force; F. provocation; pudoroso (adjetivo) A. St�rke; A. Herausforderung; I. bashful; It. possanza. It. provocazione. F. pudique;


A. schamhaft; pulcritud (femenino) provocar (transitivo) It. pudibondo. I. pulchritude; I. to provoke; F. propri�t�; F. provoquer; pudrir (transitivo) A. Reinlichkeit; A. herausfordern; I. to rot; It. pulcritudine. It. provocare. F. pourrir;


A. verfaulen; pulcro (adjetivo) proximidad (femenino) It. putrire. I. carefull; I. proximity; F. propre; F. proximit�; pueblo (masculino) A. sauber; A. N�he; I. village; It. pulcro. pulido pulido (adjetivo) puntal (masculino) pureza (femenino) I. polished; I. stay; I. purity; F. poli; F. pointal; F. puret�; A. nett; A. St�tzbalken; A. Reinheit; It. pulito. It. puntello. It. purezza, purit�.


pulir (transitivo) punto (masculino) purificar (transitivo) I. to polish; I. point; I. to purify; F. polir; F. point; F. purifier; A. polieren; A. Punkt; A. reinigen; It. pulire. It. punto. It. purificare.


pulsar (transitivo) puntualidad (femenino) puro (adjetivo) I. to feel the pulse; I. punctuality; I. pure; F. t�ter le pouls; F. ponctualit�; F. pur; A. den Puls f�hlen; A. Punktlichkeit; A. rein, pur; It. tastare il polso. It. puntualit�. It. puro.


pulso (masculino) punzar (transitivo) pus (masculino) I. pulse; I. to punch; I. pus; F. pouls; F. piquer; F. pus; A. Puls; A. stechen; A. Eiter; It. polso. It. pungere. It. pus.


pulverizar (transitivo) punz�n (masculino) pusil�nime (adjetivo) I. to pulverize; I. puncheon; I. pusillanimous; F. pulv�riser; F. poin�on; F. pusillanime; A. pulverisieren; A. Stichel; A. Kleinm�tig. It. polverizzare. It. punzone. It. pusillanime;


punta (femenino) pupila (femenino) putrefacci�n (femenino) I. point; I. pupil; I. putrefaction; F. pointe; F. prunelle; F. putr�faction; A. Spitze; A. Augapfel; A. F�ulnis; It. punta. It. pupilla. It. putrefazione.


QqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQq


 


Qq QqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQq QqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQq QqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQq QqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQq QqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQqQq que (pronombre) It. frazione. F. rester; I. who, which, A. bleiben, verbleiben; what, that; quebrantar (transitivo) It. rimanere. F. qui, que; I. to crack, to break; A. welcher; F. broyer; quehacer (masculino) It. chi, che. A. brechen, zerbrechen; I. business, occupation;


It. rompere, spaccare. F. affaire; quebradizo (adjetivo) A. Gesch�ft, I. brittle; quebrar (transitivo) Besch�ftigung; F. cassant; I. to break; It. affare. A. zerbrechlicht; F. rompre, briser; It. fragile. A. brechen, zerspringen; queja (femenino)


It. r�mpere, spezzare. I. complaint; quebrado (masculino) F. plainte; I. y F. fraction; quedar (intransitivo) A. Klage, Beschwerde; A. Bruchzahl; I. to remaind, to stay; It. lamento. quitar quejar (transitivo) A. Angel, T�rangel; I. quina; I. to complain; It. ganghero. F. quine; F. seplaindre; A. Quina; A. sich beklagen; quiebra (femenino) It. china. It. lamentarsi; I. crack, bankruptcy;


F. d�chet, faillite; quince (adjetivo) quelonio (adjetivo) A. Bankrott; I. fifteen; I. chelonian; It. bancarotta, fallimento. F. quinze; F. ch�lonien; A. f�nfzehn; A. schildkr (auotenartig); quien (pronombre) It. quindici. It. chelonio. I. who, whom, which;


F. qui; quincena (femenino) quemadura (femenino) A. wer, welcher; I. fortnight; I. burn; It. chi, che, quegli. F. quinzaine; F. br�lure; A. vierzehn Tage; A. Brandwunde; quienquiera (pronombre) It. quindicina. It. (ab)bruciatura. I. whoever, whichever;


F. quelque, n'importe qui; quinientos (adjetivo) quemar (transitivo) A. wer auch immer; I. five hundred; I. to burn; It. chiunque, chicchessia. F. cinq cents; F. br�ler; A. f�nfhundert; A. verbrennen; quieto (adjetivo) It. cinquecento. It. (ab)bruciare. I. quiet;


F. paisable; quintal (masculino) querella (femenino) A. ruhig, still; I. y F. quintal; I. complaint; It. quieto. A. Zentner; F. plainte; It. quintale. A. Klage; quietud (femenino) It. querimonia. I. quietude; quinteto (masculino)


F. repos, qui�tude; I. quintet; querer (transitivo) A. Ruhe, Stille; F. quintette; I. to will; It. quietudine, quiete. A. Quintett; F. vouloir; It. quintetto. A. lieben, w�nschen, wollen; quijada (femenino) It. volere. I. jaw; quinto (adjetivo)


F. m�choire; I. fifth; querido (masculino) A. Kiefer; F. cinqui�me; I. lover; It. mascella. A. f�nfter; F. amant; It. quinto. A. Geliebter; quijote (masculino) It. caro, diletto. I. Quixote; quiosco (masculino)


F. y A. Quichott�; I. y A. Kiosk; quermese (femenino) It. Chisciotte. F. kiosque; I. y A. kermes; It. chiosco. F. kerm�s; quilla (femenino) It. chermes. I. keel; quir�fano (masculino)


F. quille; I. operating-room; querub�n (masculino) A. Kiel; F. salle d'operations; I. cherub; It. chiglia. A. Operationssaal; F. ch�rubin; It. sala chirurgica. A. Cherub; quimera (femenino) It. cherubino. I. e It. chimera; quir�rgico (adjetivo)


F. chim�re; I. surgical; quesera (femenino) A. Traumbild. F. chirurgique; I. dairy; A. chirurgisch; F. fromagerie; qu�mica (femenino) It. chirurgico. A. K�serei; I. chemistry; It. cascina. F. chimie; quiste (masculino)


A. Chemie; I. cyst; queso (masculino) It. chimica. F. quste; I. cheese; A. Zystte; F. fromage; qu�mico (masculino) It. cisti. A. K�se; I. chemist; It. formaggio, cacio. F. chimiste; quitar (transitivo)


A. Chemiker; I. to take away; quicio (masculino) It. chimico. F. �ter; I. hinge; A. abtun, weglehen, wenehmen; F. fiche; quina (femenino) It. togliere. RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrvvvRrRrR


 


Rr RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrvvvRrRrR RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrvvvRrRrR RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrvvvRrRrR RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrvvvRrRrR RrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrRrvvvRrRrR rabia (femenino) It. raggio. It. ramo. I. y F. range; A. Wut; raer (transitivo) rampa (femenino) It. rabbia. I. to scrape; I. slope;


F. racler; F. rampe; rabo (masculino) A. abkratzen; A. Auffahrt; I. tail; It. raschiare. It. pendio. F. queue; A. Schwanz; r�faga (femenino) rancio (adjetivo) It. coda. I. blast, gust; I. rancid;


F. rafale; F. rance; raciocinio (masculino) A. Windstoss; A. ranzig; I. reasoning; It. raffica. It. rancido. F. raisonnement; A. Beurteilungsgabe; ra�z (femenino) rango (masculino) It. raziocinio. I. root; I. rank;


F. racine; F. rang; raci�n (femenino) A. Wurzel; A. Rang; I. ration; It. radice. It. rango. F. portion, ration; A. Ration; rajar (transitivo) ranura (femenino) It. razione. I. to split; I. groove;


F. fendre; F. rainure; radiaci�n (femenino) A. spliessen; A. Furche; I. y F. radiation; It. fendere. It. scanalatura. A. Strahlung; It. radiazione. ralea (femenino) rapar (transitivo)


I. breed; I. to shave; radiante (adjetivo) F. race, esp�ce; F. raser; I. y F. radiant; A. Gattung; A. rasieren; A. strahlend; It. razza. It. radere. It. radiante.


rallar (transitivo) rapidez (femenino) radiar (transitivo) I. to grate; I. rapidity, swiftness; I. to radiate; F. r�per; F. rapidit�; F. rayonner; A. raspeln; A. Schnelligkeit; A. strahlen; It. grattugiare. It. rapidit�. It. radiare, ragiiare.


rama (femenino) r�pido (adjetivo) radical (adjetivo) I. branch; I. rapid; I. y F. radical; F. branche, rameau; F. rapide; A. radikal; A. Ast; A. schnell; It. radicale. It. ramo. It. rapido.


radicar (intransitivo) ramal (masculino) rapi�a (femenino) I. to root; I. strand; I. y F. rapine; F. s'enraciner; F. longe, licou; A. Raub; A. wurzeln; A. Strang; It. rapina. It. radicare. It. capo di fune.


rapto (masculino) radio (femenino) ramo (masculino) I. rape; I. radius; I. bough; F. enl�vement; F. rayon; F. rameau; A. Raub; A. Halbmesser; A. Zweig; It. ratto. reba�o raqu�deo (adjetivo) F. trace; A. begr�nden; I. rachidiant; A. Spur. It. ragionare. F. rachidient; It. traccia. A. r�ckgrat; reacci�n (femenino) It. rachideo. rasurar (transitivo) I. reaction;


I. to shave; F. r�action; raqu�tico (adjetivo) F. raser; A. Reaktion; I. rickety; A. rasieren; It. reazione. F. rachitique; It. radere. A. rhachitisch; real (adjetivo) It. rachitico. ratero (masculino) I. real;


I. pickpocket; F. r�el; rareza (femenino) F. filon; A. wirklicht; I. rareness, oddity; A. Spitzbube; It. reale. F. raret�; It. mariolo. A. Rarit�t; realidad (femenino) It. rarezza. ratificar (transitivo) I. reality;


I. to ratify; F. r�alit�; raro (adjetivo) F. ratifier; A. Realit�t; I. unusual, odd; A. ratifizieren; It. realit�. F. rare; It. ratificare. A. selten, rar; realzar (transitivo) It. raro. rato (masculino) I. to raise;


I. while; F. rehausser; rasar (transitivo) F. moment; A. erheben; I. to strickle; A. Weile; It. rialzare. F. rader; It. pezzo di tempo. A. abstreichen; reanimar (transitivo) It. radere. raudal (masculino) I. to revive;


I. torrent; F. re�nimer; rascar (transitivo) F. torrent; A. ermuntern; I. to scrape, to scratch; A. Strom; It. rianimare. F. gratter; It. fiumana. A. reiben; reanudar (transitivo) It. grattare. raya (femenino) I. to resume;


I. line, stroke; F. renouer; rasgo (masculino) F. ligne, raie; A. erneuern; I. feature; A. Zeile, Strich; It. rannodare. F. trait; It. riga. A. (Charakter-) Zug; reaparecer (intransitivo) It. tratto. rayar (transitivo) I. to reappear;


I. to stripe; F. r�appara�tre; rasgu�o (masculino) F. rayer; A. wieder erscheinen; I. scratch; A. linieren; It. riapparire. F. �gratignure; It. rigare. A. Kratzwunde; rebaja (femenino) It. grafiattura. rayo (masculino) I. abatement;


I. ray; F. rabais; raso (adjetivo) F. rayon; A. Abzug, Rabbat; I. flat, plane; A. Strahl; It. ribbasso. F. ras; It. raggio. A. eben; rebajar (transitivo) It. raso. raza (femenino) I. to abate, to lessen;


I. race; F. rabaisser; raspar (transitivo) F. race; A. niedriger machen; I. to scrape; A. Rasse, It. rabbassare. F. racler; Stamm; A. abschaben; It. razza. rebanada (femenino) It. raschiare. I. slice;


raz�n (femenino) F. tranche; rastrear (transitivo) I. reason; A. Brotschnitte; I. to trace; F. raison; It. fetta. F. suivre la piste; A. Verstand, Vernunft; A. (nach-)sp�ren; It. ragione. reba�o (masculino) It. tracciare. I. herd, flock;


razonar (intransitivo) F. troupeau; rastro (masculino) I. to reason; A. Herde; I. track; F. raisonner; It. mandra. rebatir rebatir (transitivo) F. rechange; It. recinto. I. to repel; A. Umtausch; F. rebattre; It. ricambio. recio (adjetivo) A. widerlechen; I. strong; It. ribattere. recapitular (transitivo) F. trapu, fort;


I. to recapitulate; A. kr�ftig, stark; rebelarse (transitivo) F. r�capituler; It. forte, rude. I. to rebel; A. rekapitulieren; F. se r�beller; It. ricapitolare. recipiente (masculino) A. sich emp�ren; I. recipient; It. ribellarsi. recaudar (transitivo) F. r�cipient;


I. to collect; A. Gef�ss; rebelde (masculino) F. percevoir; It. recipiente. I. rebel; A. einziehen; F. rebelle; It. riscuotere. reciprocidad (femenino) A. Rebell, Emp�rer; I. reciprocity; It. ribelle. recelar (transitivo) F. reciprocit�;


I. to suspect; A. Reziprozit�t; reblandecer (transitivo) F. soup�onner; It. reciprocit�. I. to soften; A. misstrauen; F. ramollir; It. diffidare. recitar (transitivo) A. erweichen; I. to recite; It. rammollire. recelo (masculino) F. r�citer;


I. suspicion; A. vortragen; rebosar (intransitivo) F. m�fiance; It. recitare. I. to overflow; A. Misstrauen; F. d�border; It. sospetto. reclamar (intransitivo) A. �berfliessen; I. to claim; It. traboccare. receptor (masculino) F. r�clamer;


I. receiver; A. beanspruchen; rebotar (intransitivo) F. r�cepteur; It. reclamare. I. to rebound; A. Empf�nger; F. rebondir; It. ricevitore. reclusi�n (femenino) A. zur (auuckprallen); I. reclusion; It. rimbalzare. receta (femenino) F. r�clusion;


I. recipe; A. Einsperrung; rebuscar (transitivo) F. recette; It. reclusione. I. to reseek; A. Arzneiverordnung; F. rappiller; It. ricetta. reclutar (transitivo) A. nachlesen; I. to recruit; It. ricercare. rechazar (transitivo) F. recruter;


I. to repel; A. ausheben; recado (masculino) F. rebuter; It. reclutare. I. message, errand; A. abweissen; F. message; It. ricacciare. recobrar (transitivo) A. Botschaft; I. to recover; It. messaggio. recibimiento (maculino) F. recouvrer;


I. reception; A. wiedererlangen; recaer (intransitivo) F. accueil; It. ricuperare. I. to relapse; A. Empfang; F. retomber; It. ricevimento. recoger (transitivo) A. zur�ckfallen; I. to gather, to collect; It. ricadere. recibir (transitivo) F. recueillir;


I. to receive; A. sammeln; recalar (transitivo) F. recevoir; It. ripigliare. I. to make land; A. empfangen; F. atterrir; It. ricevere. recogimiento (masculino) A. anlanden; I. retreat; It. approdare. reciente (adjetivo) F. recueillement;


I. recent; A. Andacht; recalcar (transitivo) F. r�cent; It. raccoglimento, I. to emphasize; A. neuerlich; ritiro. F. souligner; It. recente. A. stark betonen; recolecci�n (femenino) It. accentuare. recinto (masculino) I. harvest;


I. enclosure; F. r�colte; recambio (masculino) F. enclos; A. Ernte; I. reexchange; A. Bereich; It. raccolta. redondo recomendaci�n (femenino) F. parcours; A. Erinnerung; I. recommendation; A. Strecke; It. rimembranza. F. recommandation; It. percorso. A. Empfehlung; recuperar (transitivo) It. raccomandazione. recortar (transitivo) I. to recuperate;


I. to cut away; F. r�cup�rer; recomendar (transitivo) F. d�couper; A. wierderbekommen; I. to recommend; A. ausschneiden; It. ricuperare. F. recommander; It. ritagliare. A. empfehlen; recurrir (intransitivo) It. raccomandare. recoveco (masculino) I. to apply to;


I. turning; F. recourir; recompensa (femenino) F. d�tour; A. sich wenden an; I. reward; A. Kr�mmung; It. ricorrere. F. r�compense; It. giravolta. A. Belohnung; recurso (masculino) It. ricompensa. recrear (transitivo) I. appeal;


I. to amuse, F. recours; recompensar (transitivo) to recreate; A. Mittel; I. to reward; F. r�cr�er; It. ricorso. F. r�compenser; A. belustigen; A. belohnen; It. ricreare. red (femenino) It. ricompensare. I. net;


recreo (masculino) F. r�seau; reconciliar (transitivo) I. amusement; A. Netz; I. to reconcile; F. r�cr�ation; It. rete. F. r�concilier; A. Erholung; A. vers�hnen; It. ricreazione. redacci�n (femenino) It. riconciliare. I. redaction;


recrudecer (intransitivo) F. r�daction; rec�ndito (adjetivo) I. to recrudesce; A. Redaktion; I. recondite; F. redoubler de force; It. redazione. F. cach�; A. sich versch�rfen; A. geheim; It. rincrudire. redenci�n (femenino) It. nascosto. I. redemption;


rect�ngulo (masculino) F. r�demption; reconocimiento (masculino) I. y F. rectangle; A. Loskauf; I. acknoledgement; A. Rechtek; It. redenzione. F. reconnaissance; It. rettangolo. A. Erkennung; redimir (transitivo) It. riconoscimento. rectificar (transitivo) I. to redeem;


I. to amend, to rectify; F. r�dimer; reconquistar (transitivo) F. rectifier; A. loskaufen; I. to reconquer; A. rektifizieren; It. redimere. F. reconqu�rir; It. rettificare. A. wiedereroben; r�dito (masculino) It. riconquistare. rectitud (femenino) I. rent, revenue;


I. rectitude; F. revenu, rente; reconstruir (transitivo) F. rectitude; A. Einkommen; I. to reconstruct; A. Richtigkeit, It. reddito. F. reconstruire; Geradheit; A. wiederaufbauen; It. rettitudine. redoblar (transitivo) It. ricostruire. I. to redouble;


recto (adjetivo) F. redoubler; recopilaci�n (femenino) I. straight, right; A. verdoppeln; I. compilation; F. droit, juste; It. raddoppiare. F. compilation; A. recht, gerade; A. Sammlung; It. retto. redondear (transitivo) It. compilazione. I. to round;


rector (masculino) F. arrondir; recordar (transitivo) I. rector; A. abrunden; I. to remind, to remember; F. recteur; It. rotondore. F. se rappeler; A. Rektor; A. sich erinnern; It. rettore. redondo (adjetivo) It. ricordare. I. round;


recuerdo (masculino) F. rond; recorrido (masculino) I. remembrance; A. rund; I. course; F. souvenir; It. rotondo. reducir reducir (transitivo) F. reformer; It. regalo. I. to reduce; A. umgestalten; F. r�duire; It. riformare. rega�ar (transitivo) A. abk�rzen; I. to scolt; It. ridurre. reforzar (transitivo) F. reprendre;


I. to strengthen; A. ausschelten; reducto (masculino) F. renforcer; It. rimbrottare. I. redoubt; A. verst�rken; F. redonte; It. rinforzare. regar (transitivo) A. Reduit; I. to water, It. riddoto. refractario (adjetivo) to irrigate;


I. refractory; F. arrocer; redundancia (femenino) F. r�fractaire; A. bew�ssern; I. redundance; A. widerspenstig; It. irrigare. F. redondance; It. refrattario. A. �berfluss; regenerar (transitivo) It. ridondanza. refr�n (masculino) I. to regenerate;


I. saying; F. r�g�n�rer; reembolso (masculino) F. adage; A. erneuern; I. reimbursement; A. Sprichwort; It. rigenerare. F. remboursement; It. adagio. A. Zur�kzahlung; r�gimen (masculino) It. rimborso. refrendar (transitivo) I. regimen;


I. to countersign; F. r�gime; reemplazar (transitivo) F. contresigner; A. Verwaltungsform; I. to replace; A. vidrieren; It. regime. F. remplacer; It. controfirmare. A. ersetzen; regi�n (femenino) It. sostituire. refrescar (transitivo) I. region, country;


I. to refresh; F. r�gion; reemplazo (masculino) F. refra�chir; A. Gegend; I. replacement; A. erfrischen; It. regione. F. remplacement; It. rinfrescare. A. Ersatz; regir (transitivo) It. sostituzione. refrigerar (transitivo) I. to rule;


I. to refrigate; F. r�gir; referencia (femenino) F. r�frig�rer; A. regieren; I. reference; A. abk�hlen; It. reggere. F. r�f�rence; It. refrigerare. A. Referenz; registrar (transitivo) It. referenza. refuerzo (masculino) I. to examine, to inspect;


I. re-enforcement; F. registrer; referir (transitivo) F. renfort; A. durchsuchen; I. to relate; A. Verst�rkung; It. registrare. F. raconter; It. rinforzo. A. erz�hlen; regla (femenino) It. refertare. refugio (masculino) I. rule;


I. refuge; F. r�gle; reflejar (intransitivo) F. r�fuge; A. Regel; I. to reflect; A. Zuflucht; It. regola. F. refl�ter; It. rifugio. A. reflektieren; reglamento (masculino) It. riflettere. refutar (transitivo) I. regulation;


I. to refute; F. statut, r�glement; reflexi�n (femenino) F. r�futer; A. Vorschsift; I. reflection; A. widerlegen; It. regolamento. F. r�flexion; It. confutare. A. Reflektion; regocijar (transitivo) It. riflessione. regalar (transitivo) I. to rejoice;


I. to present; F. r�jouir; reflexionar (intransitivo) F. donner; A. erheitern; I. to reflect; A. schenken; It. rallegrare. F. r�flechir; It. regalare. A. nachdenken; regresar (intransitivo) It. riflettere. regalo (masculino) I. to return;


I. present, gift; F. rentrer, retourner; reformar (transitivo) F. cadeau; A. zur�ckkehren; I. to reform; A. Geschenk; It. ritornare. remendar regreso (masculino) F. rire; It. rilievo. I. return; A. lachen; F. retour; It. ridere. religioso (adjetivo) A. R�ckkehr; I. religious; It. ritorno. reiterar (trnasitivo) F. religieux;


I. to reiterate; A. religi�s, fromm; regular (adjetivo) F. r�it�rer; It. religioso. I. regular; A. wiederholen; F. r�gulier; It. reiterare. reloj (masculino) A. regelm�ssig; I. clock, watch; It. regolare. reivindicar (transitivo) F. horloge, montre;


I. replevy; A. Uhr; regularizar (transitivo) F. revendiquer; It. orologio. I. to regularize; A. zur�ckfordern; F. r�gulariser; It. rivendicare. relucir (intransitivo) A. regulieren; I. to shine; It. regolare. rejuvenecer (transitivo) F. reluire;


I. to rejuvenate; A. gl�nzen; rehabilitar (transitivo) F. rajeunir; It. rilucere. I. to rehabilitate; A. verj�ngen; F. r�habiliter; It. ringiovanire. remachar (transitivo) A. wiedereinsetzen; I. to rivet; It. riabilitare. relaci�n (femenino) F. river;


I. relation; A. vernieten; rehacer (transitivo) F. rapport; It. ribadire. I. to repair, to remake; A. Rapport; F. refaire. It. relazione. remanso (masculino) A. umarbeiten; I. backwater; It. rifare. relacionar (transitivo) F. eau dormante;


I. to report; A. Stauwasser; reh�n (masculino) F. rapporter; It. gorgo. I. hostage; A. in Beziehung setzen; F. otage; It. riferire. remar (intransitivo) A. Geisel; I. to row; It. ostaggio. relajar (transitivo) F. ramer;


I. to relax; A. rudern; rehuir (transitivo) F. rel�cher; It. remare; I. to withdraw; A. abspannen; F. �viter; It. rilassare. rematar (transitivo) A. vermeiden; I. to close, It. rifuggire. relatar (transitivo) to end;


I. to explain; F. achever; rehusar (transitivo) F. raconter; A. beendigen; I. to refuse; A. erz�hlen; It. finire. F. refuser; It. raccontare. A. ablehnen; remate (masculino) It. rifiutare. relatividad (femenino) I. end;


I. relativity; F. fin; reinar (intransitivo) F. relativit�; A. Beendigung; I. to reign; A. Relativit�t; It. fine. F. r�gner; It. relativit�. A. regieren; remediar (transitivo) It. regnaren. relegar (transitivo) I. to remedy;


I. to relegate; F. rem�dier; reincidir (intransitivo) F. rel�guer; A. heilen; I. to relapse; A. verbannen; It. rimediare. F. r�cidiver; It. relegare. A. zur�ckfalen; remedio (masculino) It. ricadere. relevar (transitivo) I. remedy, help;


I. to exonerate; F. rem�de; reino (masculino) F. exempter, relever; A. Heilmittel; I. kingdom; A. entlasten; It. rimedio. F. royaume; It. esonerare; A. K�nigreich; remendar (transitivo) It. regno. relieve (masculino) I. to mend;


I. relief; F. rapi�cer; re�r (intransitivo) F. relief; A. ausbessern; I. to laugh; A. Relief; It. rattopare. remesa remesa (femenino) F. rancune; A. Verzicht; I. shipment; A. Groll; It. rinunzia. F. envoi; It. rancore. A. Sendung; renunciar (transitivo) It. rimessa. rencoroso (adjetivo) I. to renounce;


I. rancorous; F. r�noncer; remiendo (masculino) F. rancuneux; A. verzichten; I. patch; A. grollend; It. rinunziare. F. raccommodage; It. malaffetto. A. Flickerei; re�ir (intransitivo) It. rappezzatura. rendici�n (femenino) I. to quarrel;


I. surrendering; F. disputer; remitir (transitivo) F. reddition; A. zanken, schelten; I. to send; A. �bergabe; It. disputare. F. envoyer; It. rendimento. A. abschicken; reorganizar (transitivo) It. rimettere. rendija (femenino) I. to reorganize;


I. crack, cleft; F. r�organiser; remojar (transitivo) F. fente; A. neugestalten; I. to steep; A. Riss; It. riorganizzare. F. d�tremper; It. fessura. A. einweichen; reparaci�n (femenino) It. inzuppare. rendimiento (masculino) I. reparation;


I. weariness; F. r�paration; remolino (masculino) F. lassitude; A. Ausbesserung; I. whirl; A. M�digkeit; It. riparazione. F. tourbillon; It. lassezza. A. Wirbel; reparar (transitivo) It. remolino, vortice. rendir (transitivo) I. to repair;


I. to subdue; F. r�parer; remordimiento (masculino) F. soumettre; A. ausbessern; I. remorse; A. �bergeben; It. riparare. F. remords; It. assoggetare. A. Gewissensbiss; reparo (masculino) It. rimorso. renegado (masculino) I. remark;


I. renegade; F. remarque; remoto (adjetivo) F. r�n�gat; A. Bedenken; I. remote; A. Renegat; It. osservazione. F. �loign�; It. rinnegato. A. abgelegen; repartir (transitivo) It. remoto. renegar (transitivo) I. to share;


I. to renege, F. r�partir; remover (transitivo) to deny; A. verteilen; I. to remove; F. renier; It. ripartire. F. remuer; A. verleugnen; A. beseitigen; It. rinnegare. repasar (transitivo) It. rimuovere. I. to repass;


renovar (transitivo) F. repasser; remuneraci�n (femenino) I. to renew; A. durchsehen; I. remuneration; F. renouveler; It. ripassare. F. r�mun�ration; A. erneuer; A. Belohnung; It. rinnovare. repaso (masculino) It. rimunerazione. I. revision;


renta (femenino) F. r�vision; renacer (intransitivo) I. revenue, rent; A. Revision; I. to be born again; F. rente, revenu; It. ripassata. F. rena�tre; A. Einkommen; A. wiedergeboren werden; It. rendita. repeler (transitivo) It. rinascere. I. to repel;


rentar (transitivo) F. repousser; rencilla (femenino) I. to yield; A. zur�ckstossen; I. quarrel; F. rapporter; It. respingere. F. querelle; A. eintragen; A. Zwist; It. rendere. repercusi�n (femenino) It. contesa. I. repercussion;


renuncia (femenino) F. r�percussion; rencor (masculino) I. renouncement; A. R�ckstoss; I. rancor; F. renonciation; It. ripercussione. resguardar repetici�n (femenino) F. r�probation; It. risacca. I. repetition; A. Missbilligung; F. r�p�tition; It. reprovazione. resaltar (intransitivo) A. Wiederholung; I. to jut out; It. ripetizione. reprochar (transitivo) F. ressortire;


I. to reproach; A. hervortreten; repetir (transitivo) F. reprocher; It. risaltare. I. to repeat; A. tadeln; F. r�p�ter; It. rimproverare. resarcir (transitivo) A. wiederholen; I. to repair; It. ripetere. reproducci�n (femenino) F. d�dommager;


I. y F. reproduction; A. entsch�digen; replicar (intransitivo) A. Wiedergabe; It. risarcire. I. to reply; It. riproduzzione. F. r�pliquer; resbaladizo (adjetivo) A. erwidern; reproducir (transitivo) I. slippery; It. replicare. I. to reproduce; F. glissant;


F. reproduire; A. schl�pfrig; reponer (transitivo) A. nachbilden; It. sdrucciolevole. I. to replace; It. riprodurre. F. replacer; rescatar (transitivo) A. wiederhinstellen; rep�blica (fermenino) I. to redeem; It. riporre. I. republic; F. racheter;


F. r�publique; A. loskaufen; reposar (intransitivo) A. Republik; It. riscattare. I. to rest; It. repubblica. F. reposer; rescindir (transitivo) A. ruhen; repudiar (transitivo) I. to rescind; It. riposare. I. to repudiate; F. rescinder;


F. r�pudier; A. aufl�sen; reprender (transitivo) A. verstossen; It. rescindere. I. to reprehend; It. repudiare. F. reprendre; resentimiento (masculino) A. tadeln; repugnancia (femenino) I. resentment; It. riprendere. I. repugnance; F. ressentiment;


F. r�pugnance; A. Unwille; represalia (femenino) A. Ekel; It. risentimento. I. retaliation; It. ripugnanza. F. repr�saille; rese�a (femenino) A. Vergeltung; repugnar (transitivo) I. review; It. reppresaglia. I. to oppose; F. signalement;


F. r�pugner; A. Rezension; representante (masculino) A. widerstreiten; It. rassegna. I. agent; It. ripugnare. F. repr�sentant; reserva (femenino) A. Vertreter; reputaci�n (femenino) I. reserve, It. rappresentante. I. reputation; reservation;


F. r�putation; F. r�servation; representar (transitivo) A. Leumund; A. Reserve, Vorbehalt; I. to represent; It. riputazione. It. riserva. F. repr�senter; A. vertreten; requerir (transitivo) reservar (transitivo) It. rappresentare. I. to require, I. to reserve;


to request; F. r�server; represi�n (femenino) F. sommer; A. reservieren; I. repression; A. auffordern; It. riservare. F. r�pression; It. intimare. A. Unterdr�ckung; resfriado (masculino) It. repressione. requisito (masculino) I. cold;


I. requisite; F. rhume; reprimir (transitivo) F. formalit�; A. Erk�ltung; I. to repress; A. Erfordermis; It. infreddatura. F. r�primer; It. requisito. A. unterdr�cken; resguardar (transitivo) It. reprimere. resaca (femenino) I. to preserve;


I. hangover; F. pr�server; reprobaci�n (femenino) F. ressac; A. sch�tzen; I. reprobation; A. Brandung; It. preservare. residencia residencia (femenino) F. r�sonner; It. restaurare. I. residence; A. wiederhallen; F. r�sidence; It. risonare. restituir (transitivo) A. Residenz; I. to return, It. residenza. resorte (masculino) to restore;


I. spring; F. restituer; residir (intransitivo) F. ressort; A. zur�ckgeben; I. to reside; A. Triebfeder; It. restituire. F. r�sider; It. molla. A. residieren; resto (masculino) It. risiedere. respaldo (masculino) I. remainder, rest;


I. back; F. reste; residuo (masculino) F. dossier; A. R�ckstand; I. remainder; A. R�cklehne; It. resto. F. r�sidu; It. spalliera. A. R�ckstand; restricci�n (femenino) It. residuo. respeto (masculino) I. restriction;


I. respect; F. restriction; resignaci�n (femenino) F. consideration; A. Einschr�nkung; I. resignation; A. Achtung; It. restrizione. F. r�signation; It. rispetto. A. Verzicht; resultado (masculino) It. rassegnazione. respirar (intransitivo) I. issue, output;


I. to breathe; F. r�sultat; resignar (transitivo) F. respirer; A. Ergebnis; I. to resign; A. einatmen; It. risultato. F. r�signer; It. respirare. A. verzichten; resultar (intransitivo) It. rassegnare. responder (transitivo) I. to result;


I. to answer; F. r�sulter; resina (femenino) F. r�pondre; A. entspringen; I. resin; A. antworten; It. risultare. F. r�sine; It. rispondere. A. Harz; resumen (masculino) It. resina. responsabilidad (femenino) I. abridgement;


I. responsability; F. r�sum�; resistencia (femenino) F. responsabilit�; A. Zusammenfassung; I. resistance; A. Verantwortung; It. riassunto. F. r�sistence; It. responsabilit�. A. Widerstand; retar (transitivo) It. resistenza. respuesta (femenino) I. to challenge;


I. answer; F. d�fier; resistir (intransitivo) F. r�ponse; A. herausfordern; I. to resist; A. Antwort; It. sfidare. F. r�sister; It. risposta. A. widerstehen; retener (transitivo) It. resistere. restablecer (transitivo) I. to withhold;


I. to re-establish; F. retenir; resoluci�n (femenino) F. r�tablir; A. zur�ckbehalten; I. resolution; A. wiederherstellen; It. ritenere. F. r�solution; It. ristabilire. A. Beschluss; reticencia (femenino) It. risoluzione. restar (transitivo) I. reticence;


I. to substract; F. r�ticence; resolver (transitivo) F. soustraire; A. Hinterh�ltigkeit; I. to resolve; A. abziehen; It. reticenza. F. r�soudre; It. sottrarre. A. entscheiden; retirar (transitivo) It. risolvere. restaurante (masculino) I. to withdraw;


I. restaurant; F. r�tirer; resonancia (femenino) F. restaurant; A. zur�ckziehen; I. resonance; A. Gasthaus; It. ritirare. F. r�sonnance; It. ristorante; A. Resonanz; retorcer (transitivo) It. risonanza. restaurar (transitivo) I. to twist;


I. to restore; F. retordre; resonar (intransitivo) F. restaurer; A. abdrehen; I. to resound; A. erholen; It. ritorcere. rizar ret�rica (femenino) A. enth�llen; I. strand, shore; I. rhetoric; It. rivelare. F. rive; F. rh�torique; A. Strand, Ufer; A. Rhetorik; reventar (intransitivo) It. riva. It. rettorica. I. to burst;


F. �clater; rico (adjetivo) retrasar (transitivo) A. ausbrechen; I. rich; I. to delay; It. scoppiare. F. riche; F. retarder; A. reich; A. verz, auogern; reverso (masculino) It. ricco. It. ritardare. I. reverse;


F. revers; rid�culo (adjetivo) retraso (masculino) A. R�ckseite; I. ridicolous; I. delay; It. rovescio. F. ridicule; F. retard, A. l�cherlich. d�lai; revestir (transitivo) It. ridicolo. A. Verzug; I. to clothe; It. ritardo. F. rev�tir; riesgo (masculino)


A. �berziehen; I. risk; retratar (transitivo) It. rivestire. F. risque; I. to photograph; A. Gefahar; F. photographier; revista (femenino) It. rischio. A. abbilden; I. review; It. fotografare. F. revue; r�gido (adjetivo)


A. Revue; I. rigid; retribuci�n (femenino) It. revista. F. rigide; I. retribution; A. unbeugsam; F. r�tribution; revivir (intransitivo) It. rigido. A. Verg�tung; I. to revive; It. retribuzione. F. revivre; rigor (masculino)


A. aufleben; I. rogour; retribuir (transitivo) It. rivivere. F. rigueur; I. to retribute; A. Rahuheit; F. r�tribuer; revoltoso (adjetivo) It. rigore. A. belohnen; I. turbulent; It. retribuire. F. turbulent, rinc�n (masculino)


espi�gle; I. corner; retroceder (intransitivo) A. aufst�ndisch; F. coin; I. to retrocede; It. rivoltoso. A. Ecke; F. r�trograder; It. cantone. A. zur�ckweichen; revoluci�n (femenino) It. retrocedere. I. revolution; r�o (masculino)


F. r�volution; I. river, stream; retumbar (intransitivo) A. Revolution: F. fleuve; I. to resound; It. rivoluzione. A. Fluss, F. r�sonner; Strom; A. dr�hnen; revuelta (femenino) It. fiume. It. rimbombare. I. revolt;


F. r�volte; riqueza (femenino) reuni�n (femenino) A. Aufruhr; I. richess, wealth; I. meeting, reunion; It. rivolta. F. richesse; F. r�union; A. Reichtum; A. Versammlung; reyerta (femenino) It. richezza. It. riunione. I. quarrel;


F. rixe; ritmo (masculino) reunir (transitivo) A. Streit; I. rhythm; I. to gather, It. rissa. F. rhytme; to congregate; A. Rhytmus; F. r�unir; rezar (transitivo) It. ritmo. A. versammeln; I. to pray; It. riunire. F. prier; rizar (transitivo)


A. beten; I. to curl; revelar (transitivo) It. pregare, orare. F. friser; I. to reveal; A. Kr�useln; F. r�v�ler; ribera (femenino) It. arricciare. robar robar (transitivo) A. zerbrechen; F. rufien; I. to steal, to rob; It. rompere. A. Zuh�lter; F. voler, ravir; It. ruffiano. A. stehlen; rostro (masculino) It. rubare. I. face; rugir (intransitivo)


F. visage; I. to roar; robo (masculino) A. Gesicht; F. bruire; I. theft; It. faccia. A. br�llen; F. vol; It. ruggire. A. Raub; r�tulo (femenino) It. ruba, furto. I. placard; ruido (masculino)


F. placard, ecriteau; I. noise; roca (femenino) A. Aush�ngeschild; F. bruit; I. rock; It. cartello. A. L�rm, Gera�sch; F. roc, roche; It. rumore. A. Fels; rozadura (femenino) It. rocca. I. friction; ruina (femenino)


F. �corchure; I. ruin, ruins; roc�o (masculino) A. Absch�rfung; F. ruine, d�bris; I. dew, mist; It. sfregatura. A. Verderb, F. ros�e; Einsturz; A. Tau; rubio (adjetivo) It. rovina, moriccia. It. rugiada. I. blond;


F. blond; ruindad (femenino) rodar (intransitivo) A. blond, goldgelb; I. baseness; I. to roll; It. biondo. F. bassese; F. tourner, A. Schlechtigkeit; rouler; rubor (masculino) It. vilt�. A. rollen; I. blush; It. rotare. F. rougeur; rumbo (masculino)


A. Schamr�te; I. rhumb; rodear (intransitivo) It. rubore. F. rumb, I. to surround; route; F. entourer; ruborizar (transitivo) A. Windrichtung; A. umgehem; I. to blush; It. rumbo. It. circondare. F. rougir de modestie;


A. err�ten; rumor (masculino) rogar (transitivo) It. arrossire. I. rumour; I. to pray; F. rumeur; F. prier; rudeza (femenino) A. Brausen; A. bitten, beten; I. roughness; It. romore. It. pregare. F. rudesse;


A. Sch�rfe; rural (adjetivo) rojo (adjetivo) It. rozzezza. I. rural; I. red; F. rural; F. rouge; rudimento (masculino) A. l�nlich; A. rot; I. rudiment; It. rurale. It. rosso. F. rudiment;


A. Anfang; r�stico (adjetivo) romance (masculino) It. rudimento. I. rustic; I. Romanic; F. rustique; F. roman; rueda (femenino) A. l�ndlich; A. romanisch; I. wheel; It. rustico. It. romanzio. F. roue;


A. Rad; ruta (femenino) romo (adjetivo) It. ruota. I. route; I. blunt, F. route; obtuse; ruego (masculino) A. Wegrichtung; F. �mousse; I. request; It. rotta. A. stumpf; F. pri�re; It. ottuso. A. Bitte; rutina (femenino)


It. preghiera. I. routine; romper (transitivo) F. routine; I. to break; rufi�n (masculino) A. Routine; F. rompre, casser; I. ruffian, pimp; It. rotina. SsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSs


 


Ss SsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSs SsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSs SsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSs SsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSs SsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSsSs s�bado (masculino) saborear (transitivo) It. sacco. I. Saturday; I. to flavour; F. samedi; F. savoure; sacramento (masculino) A. samstag, A. schmackhaft machen; I. y F. sacrament; Sonnabend; It. assaporare. A. Sakrament; It. sabato. It. sacramento.


sabueso (masculino) s�balo (masculino) I. hound; sacrificar (transitivo) I. shad; F. limier; I. to sacrifice; F. alose; A. Sp�rh�nd; F. sacrifier; A. Finte; Alse; It. sagugio. A. (auf)-opfern; It. cheppia. It. sacrificare.


saca (femenino) sabandija (femenino) I. y F. extraction; sacrificio (masculino) I. vermin; A. Entnahme; I. y F. sacrifice; F. bestiole d�sagr�able; It. estrazione. A. Opfer; A. Gew�rm; It. sacrificio. It. bestiola. sacacorchos (masculino)


I. corkscrew; sacrilegio (masculino) saba��n (masculino) F. tirepbouchon; I. sacrilege; I. Chil; blain; A. Korkzieher; F. sacril�ge; F. engelure; It. cavatappi. A. Gottesl�sterung; A. Frostbeule; It. sacrilegio. It. selone, pedignone. sacar (transitivo)


I. to draw out, sacr�lego (adjetivo) saber (transitivo) to extract; I. sacrilegious; I. to know; F. tirer, enlever, sortir; F. sacril�ge; F. savoir, conna�tre; A. herausnehmen, A. Gottesl�sterer; A. wissen, Kennen; hervolholen; It. sacrilego. It. sapere, conoscere. It. cavare, trarre,


togliere. sacrist�a (femenino) sabidur�a (femenino) I. sacristy; I. wisdom; sacerdote (masculino) F. sacristie; F. sagesse, savoir; I. priest; A. Sakristei; A. Weisheit, Wissen; F. pr�te; It. sacristia. It. sagezza, sapienza. A. Geistlicher, Priester;


It. sacerdote, prete. sacudidor (adjetivo) sabio (adjetivo) I. shaker; I. sage, wise; saciar (transitivo) F. �poussette; F. sage, savant; I. to satiate; A. Sch�ttler, A. Weiser, Gelehrter; F. rassasier; Klopfer; It. savio, sapiente. A. s�ttigen; It. scoutitore.


It. saziare. sable (masculino) sacudir (transitivo) I. sabre, cutlass; saciedad (femenino) I. to shake, to beat; F. sabre; I. satiety; F. sacouer; A. S�bel; F. satiet�; A. sch�tteln; It. sciabola. A. S�ttigung; It. scuotere.


It. saziet�. sabor (masculino) saeta (femenino) I. taste, relish; saco (masculino) I. arrow, dart, shaft; F. saveur, go�t; I. bag; F. dard, fl�che; A. Geschmack; F. sac; A. Pfeil, Saeta; It. sapore. A. Sack; It. saetta, freccia. sagacidad sagacidad (femenino) F. salire; It. salmodia. I. sagacity; A. Lohn; F. sagacit�; It. salario. salmuera (femenino) A. Scharfsinn; I. brine; It. sagacit�. salchicha (femenino) F. saumure;


I. sausage; A. Salzbr�he; sagaz (adjetivo) F. saucisse; It. salamoia. I. sagacious; A. Bratw�rstchen; F. sagace; It. salsiccia. salobre (adjetivo) A. schardsichtig, Klug; I. saltish; It. sagace, avveduto. saldar (transitivo) F. saum�tre;


I. to settle, to balance; A. salzig; sagitario (masculino) F. solder; It. salmastro. I. sagittarius, archer; A. saldieren; F. sagittaire; It. saldare. sal�n (masculino) A. Sch�tze; I. saloon; It. sagittario. saldo (masculino) F. salon;


I. balance; A. Salon; sagrado (adjetivo) F. solde; It. salone. I. sacred, holy; A. Saldo; F. sacr�, saint; It. saldo. salpicar (transitivo) A. heilig, sakral; I. to bespatter, to sprinkle; It. sacro. salero (masculino) F. �clabousser;


I. salt-shaker; A. bespritzen, sprenkeln; sainete (masculino) F. sali�re; It. spruzzare. I. afterpiece; A. Salzfass; F. sayn�te; It. saliera. salpullido (masculino) A. Kurzes Lustspiel; I. rash; It. commediola. salida (femenino) F. l�g�re �ruption;


I. strat, exit; A. Hitzblatter; saj�n (adjetivo) F. sortie, issue; It. eruzione cutanea. I. Saxon; A. Ausgang; F. saxon; It. uscita. salsa (femenino) A. Sachse; I. sauce; It. sassone. salina (femenino) F. sauce;


I. salt-pit; A. Sosse, Tunke; sal (femenino) F. saline; It. salsa. I. salt; A. Salzwerk, Saline; F. sel; It. salina. saltamontes (masculino) A. Salz; I. drasshopper; It. sale. salir (intransitivo) F. sauterelle;


I. to go out, to depart; A. (Heu)-Schrecke; sala (femenino) F. sortir, s'en aller; It. saltabecca. I. hall, parlour; A. ausgehen, abreisen; F. salle; It. uscire, partire. saltar (intransitivo) A. Halle, Saal; I. to leap, to jump; It. sala. saliva (femenino) F. sauter, bondir;


I. saliva, spittle; A. springen, h�pfen; salacidad (femenino) F. salive; It. saltare. I. salacity, salaciousness; A. Speichel; F. salacit�; It. saliva. saltear (transitivo) A. Geilheit, L�sternheit; I. to rob on the highway, It. salacit�. salivazo (masculino) to hold up;


I. spit; F. brigander; salamandra (femenino) F. crachat; A. r�uberischanfallen; I. salamander; A. Ausspukken; It. rubare alla macchia. F. salamandre; It. sputacchio. A. Salamander; salto (masculino) It. salamandra. salmo (masculino) I. leap;


I. psalm; F. saut, bond; salar (transitivo) F. psaume; A. Sprung, Hops; I. to salt; A. Psalm; It. salto. F. saler, assaisonner; It. salmo. A. versalzen, einp�keln; salud (femenino) It. salare. salmodia (femenino) I. health;


I. psalmody; F. sant�; salario (masculino) F. psalmodie; A. Gesundheit; I. wages; A. Psalmengesang; It. salute. santonina saludable (adjetivo) A. Rettungsapparat; sand�a (femenino) I. salutary, healthfull; It. salvagente. I. watermelon; F. salutaire, sain; F. past�que; A. heilsam, gesund; salvedad (femenino) A. Wassermelone; It. salutare. I. excuse, exception; It. melancia, sandia.


F. r�serve, excuse; saludar (transitivo) A. Vorbehalt; sanear (transitivo) I. to salute, to greet; It. scusa. I. to sanify; F. saluer; F. assainir; A. gr�ssen, begr�ssen; salvia (femenino) A. gesund machen; It. salutare. I. sage, salvia; It. rinsanicare.


F. sauge; saludo (masculino) A. Salbei; sangrar (transitivo) I. salutation; It. salvia. I. to bleed; F. salut, salutation; F. saigner; A. Gruss, salvo (adjetivo) A. bluten; Begr�ssung; I. saved; It. salassare. It. saluto. F. sauf, sauv�;


A. sicher, unbesch�digt, heil; sangre (femenino) salva (femenino) It. salvo. I. blood; I. salver; F. sang; F. salve; samaritano (adjetivo) A. Blut; A. Salve; I. Samaritan; It. sangue. It. salva. F. samaritain;


A. Samaritaner; sangr�a (femenino) salvaci�n (femenino) It. samaritano. I. bleeding; I. salvation; F. saign�e; F. salut, salvation; sanar (transitivo) A. Aderlass; A. Rettung; I. to heal, to recover, to cure; It. salasso. It. salvazione, F. gu�rir; salvezza. A. heilen, genesen; sangriento (adjetivo)


It. sanare, guarire. I. bloody, blood-stained; salvado (masculino) F. saignant, sanglant, I. bran; sanatorio (masculino) sanguinaire; F. son; I. sanatorium; A. blutend, blutig; A. Kleie; F. sanatorium; It. sanguinoso. It. crusca. A. Sanatorium;


It. sanatorio. sanguinario (adjetivo) salvaje (adjetivo) I. sanguinary, bloody; I. savage, wild; sanci�n (femenino) F. sanguinaire; F. sauvage; I. y F. sanction; A. blutgierig, A. wild, roh; A. Sanktion; blutd�rstig; It. selvaggio. It. sanzione. It. sanguinario.


salvajismo (masculino) sancionar (transitivo) sanidad (femenino) I. savagery, I. to sanction; I. soundness, sanity; savageness; F. sanctionner; F. sanit�, sant�; F. sauvagerie; A. Sanktionieren; A. Sanit�t, A. Wildheit; It. sanzionare. Gesundheit; It. selvatichezza. It. sanit�, salute.


sancochar (transitivo) salvamento (masculino) I. to parboil; sano (adjetivo) I. rescue, safety; F. blanchir; I. healthy, sound; F. sauvetage; A. (Fleisch) halbkochen; F. sain, entier; A. Rettung, It. soffriggere. A. gesund, heilsam; Bergung; It. sano, intiero. It. salvamento. s�ndalo (masculino)


I. sandalwood, santo (adjetivo) salvar (transitivo) sandal-tree; I. saint, holy; I. to save; F. santal, sandal; F. saint; F. sauver; A. Sandelbaum; A. heilig; A. (er) retten; It. sandalo. It. santo. It. salvare.


sandez (femenino) santonina (femenino) salvavidas (masculino) I. folly, simplicity; I. santonin(e); I. life-preserver; F. niaiserie; F. santonine; F. bou�e ou ceinture A. Torheit; A. Santonin; de sauvetage; It. stupidit�. It. santonina. santuario santuario (masculino) F. sardonie; sat�n (masculino) I. sanctuary; A. Ranunkel; I. sateen, satin; F. sanctuaire; It. sardonia. F. satin; A. Heiligtum; A. Satin; It. santuario. sarga (femenino) It. raso.


I. serge; sa�a (femenino) F. serge; satinar (transitivo) I. rage, fury, cruelty; A. Sersche; I. to gloss, F. acharnement, fureur; It. sargia. to calender; A. Wut, Raserei; F. satiner; It. furore, collera. sargento (masculino) A. gl�tten;


I. sargeant; It. satinare. sapo (masculino) F. sergent; I. toad; A. Sergeant; s�tira (femenino) F. crapaud; It. sergente. I. satire; A. Kr�te, Unke; F. satire; It. rospo. sarmiento (masculino) A. Satire,


I. vineshoot; Spottgedicht; saquear (transitivo) F. sarment; It. satira. I. to ransack, to plunder; A. Weinrebe, Rebholz; F. saccager, piller; It. sarmento. satirizar (intransitivo) A. auspl�ndern; I. to satirize; It. saccheggiare. sarna (femenino) F. satiriser;


I. itch, scabies; A. verspotten; saqueo (masculino) F. gale; It. satireggiare. I. plunder, pillage; A. Kr�tze; F. saccagement, sac; It. rogna. s�tiro (adjetivo) A. Pl�nderung; I. satyr; It. saccheggio. sarracina (femenino) F. satyre;


I. scuffle; A. Waldteufel, Satyr; sarampi�n (masculino) F. mel�e; It. satiro. I. measles; A. Schl�gerei; F. rougeole; It. zuffa. satisfacci�n (femenino) A. Massern, R�teln; I. satisfaction; It. morbillo. sarro (masculino) F. satisfaction;


I. tartar; A. Genugtuung; sarcasmo (masculino) F. tartre; It. soddifazione. I. sarcasm; A. Zahnstein; F. sarcasme; It. tartaro. satisfacer (transitivo) A. Sarkasmus; I. to satisfy; It. sarcasmo. sarta (femenino) F. satisfaire;


I. string; A. genugtun, sarc�stico (adjetivo) F. chapelet, befriedigt; I. sarcastic; tirade; It. soddisfatto. F. sarcastique; A. Schnur; A. sarkastisch; It. filza. saturaci�n (femenino) It. sarcastico. I. saturation;


sart�n (femenino) F. saturation; sarc�fago (masculino) I. frying-pan; A. saturation, I. sarcophagus; F. po�lle � frire; S�ttigung; F. sarcophage; A. Stiel-Bratpfanne; It. saturazione. A. Sarkophag, Steinsarg; It. padella. It. sarcofago. sastre (masculino) saturar (transitivo)


I. tailor; I. to saturate; sarcoma (masculino) F. tailleur; F. saturer; I. sarcoma; A. Schneider; A. s�ttigen; F. sarcome; It. sarto. It. saturate. A. Sarkom; It. sarcoma. satan�s (masculino) Saturno (masculino)


I. Satan; I. y A. Saturn; sardina (femenino) F. Satan; F. Saturne; I. sardine; A. Sat�n; It. Saturno. F. sardine; It. Satanasso. A. Sardine; sauce (masculino) It. sardina, sardella. sat�lite (masculino) I. willow;


I. y F. satellite; F. saule; sardonia (adjetivo) A. Satellit; A. Weide; I. crowfoot; It. satellite. It. salice. segmento saurio (adjetivo) It. secrezione. sede (femenino) I. saurian; I. see; F. saurien; secretar�a (femenino) F. si�ge; A. Saurier, Eidechse; I. secretaryship; A. Sitz; It. saurio. F. secr�tariat; It. sede.


A. Sekretariat; savia (femenino) It. segretaria. sedentario (adjetivo) I. sap; I. sedentary; F. s�ve; secretario (adjetivo) F. s�dentaire; A. Baumpflanzensaft; I. secretary; A. sitzende; It. succo. F. secr�taire; It. sedentario.


A. Sekret�r; sax�fono (masculino) It. segretario. sedici�n (femenino) I. y F. saxophone; I. sedition; A. Saxophon; secreto (masculino) F. s�dition; It. sassofono. I. secrecy; A. Aufstand;


F. secret; It. sedizione. saz�n (femenino) A. Geheimnis; I. maturity; It. segreto. sediento (adjetivo) F. maturit�; I. thirsty; A. Reife; sectario (adjetivo) F. assoiff�; It. maturit�. I. sectarian; A. durstig; sazonar (transitivo) F. sectaire; It. assetato. I. to season; A. Sektarier, F. assaisonner; Anh�nger; sedimento (masculino) A. durch w�rzen; It. settario. I. sediment; It. condire. F. s�diment;


sector (masculino) A. Bodensatz; seb�ceo (adjetivo) I. sector; It. sedimento. I. sebaceous; F. secteur; F. s�bac�; A. Sektor; seducci�n (femenino) A. talgartig; It. settore. I. seduction; It. sebaceo. F. s�duction;


secuaz (adjetivo) A. Verlokung; sebo (masculino) I. sequacious; It. seduzione. I. tallow; F. sectateur; F. suif; A. Parteig�nger; seducir (transitivo) A. Talg, Fett; It. sequace. I. to seduce, to charm; It. sego. F. s�duire;


secuestrar (transitivo) A. verf�hren; secar (transitivo) I. to kidnap; It. sedurre. I. to dry; F. s�questrer; F. s�cher, essuyer; A. sequestrieren; segador (masculino) A. trcknen; It. sequestrare. I. mower, reaper; It. seccare, inaridire. F. moissonneur;


secundar (transitivo) A. M�her, secci�n (femenino) I. to second; Schnitter; I. y F. section; F. seconder; It. sagatore, A. Sektion; A. sekundieren; mietitore. It. sezione. It. secondare.


segar (transitivo) secesi�n (femenino) secundario (adjetivo) I. to mow, to reap; I. secession; I. secondary; F. moissonner; F. s�cession; F. secondaire; A. m�hen; A. Sezession, A. sekund�r; It. segare, falciare. Entfernung; It. secondario. It. secessione. seglar (adjetivo)


sed (femenino) I. secular; seco (adjetivo) I. thirst; F. s�culier; I. dry; F. soif; A. Laie; F. sec; A. Durst; It. secolare. A. trocken; It. sete. It. secco. segmento (masculino)


seda (femenino) I. segment; secreci�n (femenino) I. silk; F. segment; I. secretion; F. soie; A. Segment, F. s�cr�tion; A. Seide; Abschnitt; A. Sekretion; It. seta. It. segmento. segregar segregar (transitivo) F. s�maphore; It. senatore. I. to segregate, to secrete; A. Semaphor; F. s�cr�ter; It. semaforo. sencillez (femenino) A. ausscheiden; I. simplicity; It. segregare. semana (femenino) F. simplicit�;


I. week; A. Simplizit�t; seguir (transitivo) F. semaine; It. semplicit�. I. to follow; A. Woche; F. suivre; It. settimana. sencillo (adjetivo) A. folgen, befolgen; I. simple; It. seguire. semblante (masculino) F. simple;


I. mien, countenance; A. einfach, einf�ltig; seg�n (preposici�n) F. semblant, figure; It. semplice. I. according to; A. Anschein, Gesicht; F. selon d'apres; It. sembiante. senda (femenino) A. nach, zufolge; I. path; It. secondo. sembrar (transitivo) F. sentier, sente;


I. to sow, to plant; A. Pfad, Fussteig; segundo (adjetivo) F. semer; It. sentiero. I. second; A. ausstreuen, s�en; F. second, deuxi�me; It. seminare. senectud (femenino) A. zweiter; I. senescence; It. secondo. semejanza (femenino) F. senilit�;


I. resemblance, likeness; A. Greisenalter; seguridad (femenino) F. ressemblance; It. senilit�. I. security, safety; A. Ahnlichkeit; F. securit�, s�ret�; It. somiglianza. seno (masculino) A. Sicherheit, Sekurit�t; I. sinus, cavity; It. sicurit�. semen (masculino) F. sein, cavit�;


I. semen, sperm; A. Aush�hlung; seguro (adjetivo) F. semence; It. seno. I. secure, sure; A. Samen, Sperma; F. s�r; It. seme. sensaci�n (femenino) A. sicher; I. sensation; It. sicuro. semental (adjetivo) F. sensation;


I. stallion; A. Sensation, Eindruck; seis (adjetivo) F. �talon; It. sensazione. I. y F. six; A. Deckhengst; A. sechs; It. stallone. sensato (adjetivo) It. sei. I. judicious;


semic�rculo (masculino) F. judicieux, sens�; selecci�n (femenino) I. semicircle; A. besonnen; I. selection; F. demi-cercle; It. sensato. F. s�lection; A. Halbkreis; A. Auslese, Auswahl; It. semicircolo. sensibilidad (femenino) It. selezione. I. sensitiveness,


semilla (femenino) sensibility; sellar (transitivo) I. seed; F. sensibilit�; I. to seal, to stamp; F. semence, graine; A. Empfindsamkeit; F. sceller; A. Samen, Saatkorn; It. sensibilit�. A. versiegeln; It. semenza. It. suggellare. sensual (adjetivo)


seminario (masculino) I. sensual; sello (masculino) I. seminary; F. sensuel; I. seal, stamp; F. s�minaire; A. sinnlicht; F. sceau, timbre-poste; A. Seminar; It. sensuale. A. Siegel, Stempel, It. seminario. Briefmarke; sentar (transitivo) It. suggello, segillo. senado (masculino) I. to seat;


I. senate; F. asseoir; selva (femenino) F. s�nat; A. setzen; I. forest; A. Oberhaus, Senat; It. porre a sedere. F. for�t, bois; It. senato. A. Wald; sentencia (femenino) It. selva. senador (masculino) I. sentence;


I. senator; F. sentence; sem�foro (masculino) F. s�nateur; A. Sentenz; I. semaphore, traffic-light; A. Senator; It. sentenza. servicio sentido (masculino) F. s�pale; A. sein, werden; I. sense; A. Kelchblatt; It. essere. F. sens; It. sepalo. A. Sinn; seraf�n (masculino) It. senso. separaci�n (femenino) I. seraph;


I. separation; F. s�raphin; sentimiento (masculino) F. s�paration; A. Seraph, Engel; I. sentiment; A. Trennung; It. serafino. F. sentiment; It. separazione. A. Gef�hl, Empfindung; serenar (transitivo) It. sentimento. separar (transitivo) I. to become serene;


I. to separate; F. rass�r�ner; sentir (transitivo) F. s�parer, �carter; A. sich aufhellen; I. to feel; A. trennen, absondern; It. rasserenarsi. F. sentir; It. separare. A. f�hlen; serenidad (femenino) It. sentire. sepelio (masculino) I. serenity, sereneness;


I. burial; F. s�r�nit�; se�a (femenino) F. enterrement; A. Heiterkeit; I. sign; A. Beerdigung; It. serenit�. F. signe, indice; It. sepoltura. A. Zeichen; serie (femenino) It. cenno. septicemia (femenino) I. series;


I. septicaemia; F. s�rie; se�al (femenino) F. septic�mie; A. Reihe, Serie; I. sign, mark; A. Blutvergiftung; It. serie. F. marque, signe; It. setticemia. A. Kennzeichen, Merkmal; seriedad (femenino) It. segnale. setiembre (masculino) I. seriousness;


I. y A. September; F. s�rieux; se�alar (transitivo) F. septembre; A. Ernst, I. to mark, to signalize; It. settembre. Redlichkeit; F. signaler; It. seriet�. A. bezeichnen, weisen; sepulcro (masculino) It. Segnalare, segnare. I. sepulchre; serio (adjetivo)


F. s�pulcre; I. serious; se�or (masculino) A. Grab; F. s�rieux; I. lord, master; It. sepolcro. A. ernst, seri�s; F. ma�tre, seigneur; It. serio. A. Herr; sepultar (intransitivo) It. signore, padrone. I. to bury; serm�n (masculino)


F. enterrer, ensevelir; I. y F. sermon; se�ora (femenino) A. beerdigen, A. Predigt; I. lady, dame; bestatten; It. sermone. F. dame; It. seppellire. A. Dame; sermonear (intransitivo) It. signora, madonna. sequedad (femenino) I. to reprimand;


I. dryness; F. sermonner, se�or�o (masculino) F. s�cheresse, siccit�; sermoncer; I. dominion, lordship; A. Trockenheit; A. tadeln; F. seigneurie, autorit�; It. siccit�. It. sermoneggiare. A. Herrschaft; It. signoria, dominio. s�quito (masculino) serpentear (intransitivo)


I. retinue, suite; I. to serpentine; se�orita (femenino) F. suite, cort�ge; F. serpenter; I. young lady, miss; A. Gefolge, A. winden; F. mademoiselle; Begleitung; It. serpeggiare. A. Fr�ulein; It. sequito. It. signorina. serpiente (femenino)


ser (masculino) I. y F. serpent; se�uelo (masculino) I. being; A. Schlange; I. lure, bait; F. �tre, essence; It. serpente. F. leurre, appeau; A. Dasein, Wesen; A. Lockvogel; It. essere. servicio (masculino) It. logoro. I. service;


ser (intransitivo) F. service; s�palo (masculino) I. to be; A. Dienst, Wartung; I. sepal; F. �tre; It. servizio. servidor servidor (masculino) A. Pseudonym; siesta (femenino) I. servant, waiter; It. pseudonimo. I. nap, siesta; F. servant, serviteur; F. sieste; A. Diener; severo (adjetivo) A. Mittagsruhe, Siesta; It. servitore. I. severe; It. siesta.


F. s�v�re; servil (adjetivo) A. streng; siete (adjetivo) I. servile; It. severo. I. seven; F. servile; F. sept; A. Knecktisch; sexo (masculino) A. sieben; It. servile;. I. sex; It. sette.


F. sexe; servir (intransitivo) A. Geschlecht; s�filis (femenino) I. to serve; It. sesso. I. y F. syphilis; F. servir; A. Syphilis; A. dienen; sexto (adjetivo) It. sifilide. It. servire. I. sixth;


F. sixi�me; sigilo (masculino) s�samo (masculino) A. sechste; I. secret, secrecy; I. sesame; It. sesto. F. secret; F. s�same; A. Geheimnis; A. Sesam; sexualidad (femenino) It. segreto. It. sesamo. I. sexuality;


F. sexualit�; siglo (masculino) sesenta (adjetivo) A. Geschlechtstrieb; I. century; I. sixty; It. sessualit�. F. si�cle; F. soixante; A. Jahrhundert; A. sechzig; s� (adverbio) It. secolo. It. sessanta. I. yes;


F. oui; significar (transitivo) sesi�n (femenino) A. ja, jawohl; I. to signify; I. y F. session; It. si. F. signifier; A. Sitzung; A. bedeuten, heissen; It. sessione, seduta. sibarita (adjetivo) It. significare.


I. Sybarite; seso (masculino) F. sybarite; signo (masculino) I. brain; A. Sybarit, Schlemmer; I. sign, mark; F. cerveau; It. sibarita. F. signe, marke; A. Gehirn; A. Zeichen, Merkmal; It. cervello. sidra (femenino) It. segno, indizio.


I. cider; sesudo (adjetivo) F. cidre; s�laba (femenino) I. judicious; A. Apfelwein; I. y F. syllabe; F. pos�, sage; It. sidro. A. Silbe; A. verst�ndig, Klug; It. sillaba. It. assennato. siega (femenino)


I. mowing; silbar (intransitivo) seta (femenino) F. moisson; I. to whistle, to hiss; I. mushroom; A. Mahd, Ernte; F. siffler; F. champignon; It. segatura, mietitura. A. auspfeifen, auszischen; A. Erdschwamm; It. fischiare. It. fungo. siembra (femenino)


I. sowing; silencio (masculino) setenta (adjetivo) F. semaille; I. y F. silence; I. seventy; A. S�zeit; A. Schweigen; F. soixante-dix; It. seminatura. It. silenzio. A. seibzig; It. settanta. siempre (adverbio) silencioso (adjetivo)


I. always; I. silent, still; seto (masculino) F. toujours; F. silencieux; I. hedge, fence; A. immer, allemal; A. still, schweigsam; F. haie; It. sempre. It. silenzioso. A. Zaun, Hecke; It. chiusa, siepe. siervo (masculino) s�lice (femenino)


I. serf, slave; I. silica, silicon; seud�nimo (adjetivo) F. serf, esclave; F. silex, silice; I. pseudonym; A. Sklave, Knecht; A. Kieselerde; F. pseidonyme; It. servo. It. silice. soberbio silo (masculino) sinceridad (femenino) sinuoso (adjetivo) I. y F. silo; I. sincerity, I. sinuous; A. Silo, Getreidegrube; sincereness; F. sinueux; It. silo; F. sinc�rit�; A. gewunden, buchtig;


A. Aufrichtigkeit; It. sinuoso. silvestre (adjetivo) It. sincerit�. I. wild, sylvan; sisar (transitivo) F. sylvestre; s�ncope (masculino) I. to pilfer; A. wild, wildwachsend; I. y F. syncope; F. grappiller; It. silvestre. A. Ohnmacht; A. Schmu machen;


It. sincope. It. leccheggiare. s�mbolo (masculino) I. symbol; sindicato (masculino) sistema (masculino) F. symbole; I. labour union; I. system; A. Symbol, Sinnbild; F. syndicate; F. syst�me; It. simbolo. A. Syndikat; A. System;


It. sindacato. It. sistema. s�mil (adjetivo) I. similarity, sinfon�a (femenino) sitiar (transitivo) similitude; I. symphony; I. to besiege; F. similitude; F. symphonie; F. assi�ger; A. �hnlich; A. Symphonie, A. belagern; It. simile. Gleichklang; It. assediare.


It. sinfonia. simpat�a (femenino) sitio (masculino) I. sympathy; singular (adjetivo) I. siege, blockade; F. sympatie; I. singular, single; F. si�ge; A. Sympathie; F. singulier; A. Belagerung; It. simpatia. A. einzig, singul�r; It. assedio.


It. singolare. simple (adjetivo) situaci�n (femenino) I. y F. simple; singularizar (transitivo) I. situation, position; A. einfach; I. to singularize; F. situation, �tat; It. semplice. F. singulariser; A. Lage, Situation;


A. auszeichnen, absondern; It. situazione, posizione. simplicidad (femenino) It. singolarizzare. I. simplicity; situar (transitivo) F. simplicit�; siniestro (adjetivo) I. to situate, A. Einfachheit; I. loss, disaster; to place; It. semplicit�. F. sinistre; F. situer, placer;


A. Ungl�cksfall; A. legen, setellen; simulaci�n (femenino) It. sinistre. It. situare. I. simulation, feigning; sin�nimo (adjetivo) soberan�a (femenino) F. simulation; I. synonym; I. sovereignty; A. Verstellung, F. synonyme; F. souverainet�; Vordpielung; A. sinnverwandt; A. (Ober)Herrschaft, It. simulazione, It. sinonimo. Hoheit; simulamento. It. sovranit�.


sinopsis (femenino) simular (transitivo) I. synopsis; soberano (adjetivo) I. to simulate; F. synopse; I. sovereign; F. simuler; A. Synopsis, Ubersicht; F. souverain; A. fingieren; It. sinopdi, sinossi. A. oberherrlich; It. simulare. It. sovrano.


s�ntesis (femenino) simult�neo (adjetivo) I. synthesis; soberbia (femenino) I. simultaneous; F. synth�se; I. pride; F. simultan�; A. Synthese, F. superbe, A. gleichzeitig, Zusammenfassung; emportement; gemeinsam; It. sintesi. A. Stolz; It. simultaneo. It. superbia.


s�ntoma (masculino) sin (preposici�n) I. symptom; soberbio (adjetivo) I. without; F. sympt�me; I. proud; F. sans; A. Symptom, F. superb; A. ohne, sonder; Anzeichen; A. stolz; It. senza. It. sintomo. It. superbo. soborno soborno (masculino) socavar (transitivo) soldado (masculino) I. bribe; I. to undermine; I. soldier; F. subornation; F. creuser, miner; F. soldat; A. Berstechung; A. untergraben; A. Soldat; It. subornazione. It. soccavare. It. soldato.


sobra (femenino) socialista (adjetivo) soldadura (femenino) I. overplus; I. socialist; I. welding; F. exc�s, surplus; F. socialiste; F. soudure; A. �berfluss, A. Sozialist; A. L�ten, �bermass; It. socialista. L�tung; It. eccesso. It. saldatura.


sociedad (femenino) sobrar (intransitivo) I. society; soldar (transitivo) I. to exceed; F. soci�t�; I. to weld; F. exc�der; A. Gesellschaft; F. souder; A. �brigbleiben; It. societ�. A. l�ten; It. eccedere. It. saldare.


socorrer (transitivo) sobre (preposici�n) I. to help; soledad (femenino) I. over, on; F. secourir; I. solitude; F. sur; A. helfen, beistehen; F. solitude; A. �ber, an, gegen; It. soccorrere. A. Einsamkeit; It. sopra. It. solitudine.


socorro (masculino) sobrenatural (adjetivo) I. support, help, aid; solemne (adjetivo) I. supernatural, F. aide, secours; I. solemn; supranatural; A. Hilfe; F. solennel; F. surnaturel; It. soccorso. A. feierlich, A. �bernat�rlich; pomphaft; It. soprannaturale. soez (adjetivo) It. solenne.


I. mean; sobrenombre (masculino) F. vil, bas; soler (intransitivo) I. surname; A. gemein, I. to use to; F. surnom; schmutzig; F. avoir coutume de; A. Beiname, It. vile, sudicio. A. pflegen; Zuname; It. solere. It. soprannome. sofisma (masculino)


I. sophism; solera (femenino) sobresalir (intransitivo) F. sophisme; I. lees, I. to overreach; A. Trugschluss; mother of wine; F. exceller; It. sofisma. F. m�re du vin; A. hervorragen; A. Weinhefe; It. eccellere. sofocar (transitivo) It. solerzia.


I. to suffocate; sobresalto (masculino) F. suffoquer; solicitar (transitivo) I. start, sudde assault; A. ersticken; I. to solicit; F. sursaut; It. soffocare. F. solliciter; A. Best�rzung, Schrecken; A. erbitten; It. soprassalto. sojuzgar (transitivo) It. sollecitare.


I. to subdue, sobrevenir (intransitivo) to subjugate; solicitud (femenino) I. to happen; F. subjuguer, I. solicitude; F. arriver; dominer; F. sollicitude; A. hinkommen; A. unterjochen; A. Sordfalt; It. sopravvenire. It. soggiogare. It. sollecitudine.


sobrevivir (intransitivo) solamente (adverbio) solidaridad (femenino) I. to survive; I. only; I. solidarity; F. survivre; F. seulement; F. solidarit�; A. �berleben; A. nur, lediglich; A. Solidarit�t; It. sopravvivere. It. solamente. It. solidarit�.


sobriedad (femenino) solapado (adjetivo) s�lido (adjetivo) I. sobriety, temperance; I. artful, cunning; I. solid; F. sobri�t�; F. sournois; F. solide; A. Gen�gsamkeit; A. arglistig; A. fest; It. sobriet�, parcit�. It. finto. It. solido. s�tano solitario (adjetivo) A. Klingen; s�rdido (adjetivo) I. solitary; It. suonare. I. sordid; F. solitaire; F. sordide; A. einsam, allein; sonido (masculino) A. schmutzig, It. solitario. I. sound; sch�big;


F. son; It. sordido. soliviantar (transitivo) A. Laut, Klang; I. to upheave, to uprise; It. suono. sordo (adjetivo) F. soulever; I. deaf; A. aufhetzen; sonoro (adjetivo) F. sourd; It. sollevare. I. sonorous; A. taub;


F. sonore; It. sordo. sollozar (intransitivo) A. t�nend, Klangvoll; I. to sob; It. sonoro. sorprender (transitivo) F. sangloter; I. to surprise; A. schluchzen; sonrojar (transitivo) F. surprender; It. singhiozzare. I. to blush, to redden; A. �berraschen;


F. faire rougir; It. sorprendere. solo (adjetivo) A. err�ten; I. sole, single; It. far arrossire. sorpresa (femenino) F. seul; I. y F. surprise; A. einzig; so�ar (transitivo) A. �berraschung; It. solo. I. to dream, to daydream; It. sorpresa.


F. r�ver, songer; soltar (transitivo) A. tr�umen; sortear (transitivo) I. to untie, to loosen; It. sognare. I. to draw lots, F. l�cher, d�tacher; to raffle; A. losmachen, losbinden; soplar (intransitivo) F. tirer au sort; It. sciogliere. I. to blow; A. auslosen, verlosen;


F. souffler; It. sorteggiare. soltero (adjetivo) A. blasen; I. bachelor; It. soffiare. sosegar (transitivo) F. c�libataire; I. to appease; A. ledig; soplo (masculino) F. apaiser; It. celibe. I. blowing; A. beruhigen;


F. souffle; It. calmare. soltura (femenino) A. Blasen, Hauch; I. easiness, agility; It. soffio. sosiego (masculino) F. souplesse, agilit�; I. calmness; A. Behendigkeit; sopor (masculino) F. calme, repos; It. agilit�. I. sopor; A. Ruhe;


F. assoupissement; It. riposo. soluci�n (femenino) A. Schlafsucht; I. y F. solution; It. sopore. soso (adjetivo) A. L�sung; I. insipid, unsalted; It. soluzione. soportar (transitivo) F. fade;


I. to endure; A. geschmacklos; sombra (femenino) F. endurer; It. insipido. I. shadow, shade; A. erdulden; F. ombre; It. soffrire. sospechar (transitivo) A. Schatten; I. to suspect, to mistrust; It. ombra. soporte (masculino) F. soup�onner;


I. support; A. mutmassen, vermuten; sombr�o (adjetivo) F. support; It. sospettare. I. shady; A. St�tze; F. sombre, ombrag�; It. supporto, sostegno. sostener (transitivo) A. schattig; I. to sustain, It. ombroso. sorber (transitivo) to support;


I. to sip, to suck; F. soutenir, supporter; someter (transitivo) F. humer, engloutir; A. halten; I. to submit; A. (aus)schl�rfen; It. sostenere. F. soumettre; It. sorbire. A. unterwerfen; s�tano (masculino) It. sottomettere. sordera (femenino) I. cellar;


I. deagness; F. cave, souterrain; sonar (intransitivo) F. surdit�; A. Keller, I. to sound; A. Taubheit; Kellergeschoss; F. sonner; It. sordit�. It. sotterrraneo. sovi�tico sovi�tico (adjetivo) sublimar (transitivo) A. Vorort, Vorstadt; I. sovietic; I. to heighten, It. sobborgo. F. sovi�tique; to sublime, to sublimate; A. Sowjet; F. sublimer; subvenci�n (femenino) It. sovietico. A. erheben; I. y F. subvention;


It. sublimare. A. Zuschuss, suave (adjetivo) Subvention; I. smooth, soft; sublime (adjetivo) It. sovvenzione. F. suave; I. y F. sublime; A. sanft, lieblich; A. erhaben, hehr; subyugar (transitivo) It. soave. It. sublime. I. to subjugate;


F. subjuguer; suavizar (transitivo) submarino (adjetivo) A. unterjochen; I. to soften; I. submarine; It. soggiogare. F. adoucir; F. sous-marin; A. lindern, bes�nftigen; A. unterseeisch; sucesi�n (femenino) It. soavizzare. It. sotto-marino. I. sucession, issue;


F. sucession; subalterno (adjetivo) subordinaci�n (femenino) A. Erbshaft; I. subaltern; I. subordination; It. successione. F. subalterne; F. subordination; A. untergeordnet; A. Unterordnung; suceso (masculino) It. subalterno. It. subordinazione. I. event;


F. �v�nement; subasta (femenino) subordinar (transitivo) A. Ereignis; I. auction; I. to subordinate; It. avvenimento. F. ench�re; F. subordonner; A. Auktion, A. unterordnen; sucio (adjetivo) Versteigerung; It. subordinare. I. dirty, fil-thy; It. subasta. F. sale, malpropre;


subrepticio (adjetivo)


A. schmutzig, unrein; s�bdito (adjetivo) I. subreptotious;


It. sporco, sucido. I. subject; F. subreptice; F. sujet; A. erschlichen;


suelto (adjetivo) A. Untertan; It. surrettizio.


I. loose, light; It. suddito.


F. l�ger;


subsanar (transitivo) subida (femenino) I. to repair; A. lose, ungebunden; I. ascension; F. r�parer; It. sciolto, leggero. F. mont�e, ascension; A. reparieren; A. Ansteigen; It. riparare. sue�o (masculino) It. salita. I. sleep, dream;


subsidio (masculino) F. sommeil, songe; subir (intransitivo) I. subsidy; A. Schlaf, Traum; I. to ascend, F. subside; It. sonno, sogno. to raise; A. Beihilfe; F. monter, s'elever; It. sussidio. suerte (femenino) A. steigen; I. fate, chance, luck; It. salire, ascendere. subsistir (intransitivo) F. sort, destin;


I. to subsist; A. Schicksal, Los; s�bito (adjetivo) F. subsister; It. sorte, fato. I. sudden, hasty; A. fortbestehen; F. subit, soudain; It. sussistere. suficiente (adjetivo) A. Pl�tzlich; I. sufficient, enough; It. subitaneo. subterfugio (masculino) F. suffisant;


I. y F. subterfuge; A. Genug, hinreichend; sublevaci�n (femenino) A. Ausrede, Worwand; It. sufficiente. I. sedition; It. sotterfugio. F. soul�vement; sufragar (transitivo) A. Emp�rung; subterr�neo (adjetivo) I. to aid; It. sollevazione. I. subterranean; F. aider, payer;


F. souterrain; A. helfen, beistehen; sublevar (transitivo) A. unterirdisch; It. suffragare. I. to revolt; It. sotterraneo. F. soulever; sufragio (masculino) A. aufwiegeln, suburbio (masculino) I. y F. suffrage; rebellieren; I. suburb; A. Wahlstimme; It. sollevare. F. banlieue; It. suffragio. surco sufrir (transitivo) sumiso (adjetivo) suplemento (masculino) I. to suffer, to endure; I. submissive; I. supplement; F. souffrir; F. soumis; F. suppl�met; A. dulden, leiden; A. untert�nig; A. Erg�nzung, It. soffrire. It. sommesso. Supplement;


It. supplemento. sugerir (transitivo) suntuoso (adjetivo) I. to suggest; I. sumptuous; s�plica (femenino) F. sugg�rer; F. somptueux; I. supplication, request; A. anregen; A. prachtvoll; F. supplique; It. suggerire. It. sontuoso. A. Gesuch, Eingabe;


It. supplica. sugesti�n (femenino) supeditar (transitivo) I. y F. suggestion; I. to subdue; suplicar (transitivo) A. Suggestion; F. assujetir; I. to supplicate; It. suggestione. A. unterordnen; F. supplier;


It. assoggettare. A. fiehen; bitten; suicidio (masculino) It. supplicare. I. y F. suicide; superar (transitivo) A. Selbstmord; I. to overcome; suplicio (masculino) It. suicidio. F. surpasser; I. punishment;


A. bewaltigen, �berwinden; F. supplice; sujetar (transitivo) It. superare. A. Strafe, I. to fasten; Hinrichtung; F. assuj�tir; superficial (adjetivo) It. supplizio. A. befestigen; I. superficial; It. assoggetare. F. superficiel; suplir (transitivo)


A. oberfl�chlich; I. to supplement; sujeto (adjetivo) It. superficiale. F. suppl�er; I. subject; A. erg�nzen, ersetzen; F. sujet;


superfluo (adjetivo) It. supplire. A. Subjekt;


I. superfluous; It. soggetto.


F. superflus; suponer (transitivo)


A. �berfl�ssig; I. to suppose; suma (femenino)


It. superfluo. F. supposer; I. sum, addition; F. somme; A. voraussetzen; A. Summe; superficie (femenino) It. supporre. It. somma. I. superficies, surface;


F. superficie, surface; supremac�a (femenino) sumar (transitivo) A. Oberfl�che, I. supremacy; I. to add, to sum; Baufl�che; F. supr�matie; F. additionner; It. superficie. A. Supremat, A. addieren; Vorrang; It. sommare. superior (adjetivo) It. supremazia.


I. superior; sumario (adjetivo) F. sup�rieur; supremo (adjetivo) I. summary, abridgement; A. �berlegen; I. supreme; F. sommaire; It. superiore. F. supr�me; A. Auszug; A. h�chst, oberst; It. sommario. superioridad (femenino) It. supremo.


I. superiority; sumergir (transitivo) F. sup�riorit�; suprimir (transitivo) I. to submerge; A. �berlegenheit, I. to suppress; F. submerger; Superioritat; F. supprimer; A. untertauchen; It. superiorit�, A. abstellen, unterdr�cken; It. sommergere. preeminenza. It. sopprimere.


suministrar (transitivo) superstici�n (femenino) sur (masculino) I. to furnish, to provide; I. superstision; I. south; F. fournir; F. superstision; F. sud; A. liefern, besorgen; A. Aberglaube; A. S�den. It. somministrare. It. superstizione. It. sud.


sumisi�n (femenino) suplantar (transitivo) surco (masculino) I. submission; I. to supplant; I. furrow, rut; F. soumission; F. supplanter; F. sillon; A. Unterwerfung; A. unterschieben; A. Furche; It. sommissione. It. soppiantare. It. solco. surgir surgir (intransitivo) suspirar (intransitivo) susto (masculino) I. to spout, to spurt; I. to sigh; I. scare, fright, shock; F. surgir, sourdre; F. soupirer; F. peur, frayeur; A. aufkommen; A. (auf) seufzen; A. Schrecken; It. sorgere. It. sospirar. It. paura.


susceptible (adjetivo) sustancia (femenino) susurrar (intransitivo) I. susceptible; I. substance; I. to rustle; to whisper; F. susceptible; F. substance; F. murmurer, susurrer; A. empfindlich, reizbar; A. Gehalt, Substanz; A. fl�stern, s�usein, It. suscettibile. It. sostanza. murmein;


It. susurrare, mormorare. suspensi�n (femenino) sustantivo (adjetivo) I. y F. suspension; I. substantive; sutil (adjetivo) A. Einstellung, F. substantif; I. subtile; Unterbrechung; A. Hauptwort; F. subtil; It. sospensione. It. sostantivo. A. d�nn, spitzfindig;


It. sottile. suspicacia (femenino) sustento (masculino) I. suspiciousness; I. sustenance, food; sutura (femenino) F. m�fiance; F. nourriture; I. y F. suture; A. Misstrauen; A. Broterwerb, Lebensunterhalt; A. Naht; It. suspizione. It. sostentamento. It. sutura.


TtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTt


 


Tt TtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTt TtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTt TtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTt TtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTt TtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtTtT taberna (femenino) I. partition-wall; A. Karg, Knauserig; I. tavern; F. cloison; It. taccagno. F. taverne, A. Zwischenwand; cabaret; It. tramezzo. t�cito (adjetivo) A. Weinschenke; I. tacit; It. taverna. tabla (femenino) F. tacite;


I. board; table; A. stillchweigend; tabern�culo (masculino) F. madrier, It. tacito. I. tabernacle; tableau; F. tabernacle; A. Tafel; taciturno (adjetivo) A. Tabernakel; It. tavola. I. taciturn, It. tabernacolo. F. taciturne;


tablilla (femenino) A. schweigsam; tabernero (masculino) I. tablet; It. taciturno. I. tavern-keeper; F. planchette; F. tavernier; A. Anschlagebrett; taco (masculino) A. Schenkwirt; It. tavoletta. I. stopper, It. tavernaio. bung, plug;


taburete (masculino) F. taquet, bourre; tabicar (transitivo) I. tabouret; A. Pflock; I. to wall up; F. tabouret; It. tappo. F. cloisonner; A. Schemel; A. vermauern; It. sgabello. tac�n (masculino) It. chiudere I. heel; con tramezzo. taca�o (adjetivo) F. talon du soulier;


I. stingy, mean; A. Absatz, Hacke; tabique (masculino) F. avare; It. tacco, taccone. tamboril t�ctica (femenino) tajo (masculino) A. schnitzen; I. tactics; I. cut; It. tagliare. F. tactique; F. coupure; A. Taktik, Kriegskunst; A. Hieb; talle (masculino) It. tattica. It. taglio. I. waist, shape;


F. ceinture, taille; tacto (masculino) tal (adjetivo) A. G�rtel; I. touch, touching; I. such; It. cintura, taglia. F. toucher, tact; F. tel; A. Gef�hl, Takt; A. solcher; taller (masculino) It. tatto. It. tale. I. workshop;


F. atelier; tachar (transitivo) taladrar (transitivo) A. Werkst�tte; I. to blame, I. to drill; It. officina. to accusse; F. percer, forer; F. accuser, reprocher; A. durchbohren; tallo (masculino) A. tadeln; It. succhiellare. I. stem, shoot; It. tacciare. F. tige;


taladro (masculino) A. Stengel, Stiel; tachonar (transitivo) I. drill, borer; It. stelo, gambo. I. to stud; F. tari�re, F. garnir de caboches; vrille; tal�n (masculino) A. mit Tresen besetzen; A. Bohrer; I. heel; It. gallonare. It. succhio. F. talon;


A. Ferse; tachuela (femenino) t�lamo (masculino) It. talone. I. tack; I. nuptial bed; F. broquette; F. lit nuptial; talud (masculino) A. Stift; A. Brautbett; I. slope, talus; It. bulleta. It. talamo. F. talus, rampe;


A. Rampe; tahal� (masculino) talante (masculino) It. scarpa, pendio. I. baldric; I. mien, appearance; F. baudrier; F. air, mine; tama�o (adjetivo) A. Wehrgeh�nge; A. Art, Weise; I. size; It. tracolla. It. aspetto. F. grandeur;


A. Gr�sse, Umfang; tah�r (adjetivo) talar (transitivo) It. grandezza. I. gambler; I. to fell (trees); F. richeur; F. couper, abattre; tamarindo (masculino) A. Gewohnheits spieler; A. (B�ume) f�llen; I. tamarind; It. biscazziere. It. tagliare. F. tameris, tamarinier;


A. Tamarindenbaum; taimado (adjetivo) talco (masculino) It. tamarindo. I. sly, crafty; I. y F. talc; F. rus�, fourbe; A. Talkum; tambalear (intransitivo) A. listig, schlau; It. talco. I. to stagger, to waver; It. scaltro. F. chancele; tajada (femenino) talento (masculino) A. tausmeln; I. slice; I. y F. talent; It. traballare. F. tranche; A. Talent, Begabung; A. Scheibe, It. talento. tambi�n (adverbio) Schnitte; I. also; It. fetta. talism�n (masculino) F. aussi;


I. y F. talisma; A. auch, ebenfalls; tajamar (masculino) A. Talisma; It. pure, anche. I. cutwater; It. talismano. F. taille-mer; tambor (masculino) A. Schaft; talla (femenino) I. drum; It. tagliamare. I. carving; F. tambour;


F. taille, A. Trommel; tajar (transitivo) sculpture; It. tamburo. I. to cut; A. Schnitzwerk; F. couper, It. taglia, scultura. tamboril (masculino) tailler; I. taborine, tambourine; A. behauen, tallar (transitivo) F. tambourin; schneiden; I. to carve; A. Tamburin; It. tagliare. F. tailler; It. tamburino. tamiz tamiz (masculino) F. tapissier; tar�ntula (femenino) I. strainer; A. Tapezierer; I. tarantula; F. tamis; It. tappezziere. F. tarentule; A. Sieb; A. Tarantel; It. staccio. tapioca (femenino) It. tarantola, tarantella.


I. e It. tapioca; tampoco (adverbio) F. tapioca, f�cule de manioc; tararear (transitivo) I. neither, not either; A. Sago. I. to hum; F. non plus; F. chantonner; A. auch nicht; tapir (masculino) A. tr�llern, summen; It. nemmeno. I. y F. tapir; It. canterellare.


A. Tapir; tan (adverbio) It. tapiro. tardanza (femenino) I. so, so much; I. slowness, tardiness; F. si, aussi; tapiz (masculino) F. retard, lenteur; A. so, ebenso; I. tapestry; A. Versp�tung; It. tanto, cosi. F. tapis, tapisserie; It. tardanza.


A. Teppich, Tapete; tanda (femenino) It. tappeto, arazzo. tardar (intransitivo) I. turn, task; I. to delay; F. tour, t�che; tapizar (transitivo) F. tarder, se retarder; A. Reihe, Tagewerk; I. to tapestry; A. s�umen, z�gern; It. turno, compito. F. tapisser; It. tardare, indugiare.


A. tapezieren; tangente (femenino) It. tappezzare. tarde (femenino) I. tangent; I. afternoon, evening; F. e It. tangente; tap�n (masculino) F. apr�s-midi, soir; A. Tangente. I. cork, bung; A. Abend,


F. bouchon; Nachmittag; tanino (masculino) A. St�psel; It. pomeriggio, sera. I. tannin; It. tappo. F. tanin; tard�o (adjetivo) A. Tannin, taponear (transitivo) I. slow, tardy; Gerbstoff; I. to plug, to tampon; F. tardif; It. tannino. F. boucher, tamponner; A. sp�t;


A. tamponieren; It. tardivo. tantear (transitivo) It. tamponare. I. to try, to reckon; tarea (femenino) F. sonder, essayer; taquigraf�a (femenino) I. task, work; A. pr�fen, ausprobieren; I. shorthand, tachigraphy; F. t�che besogne; It. assaggiare. F. tachygraphie; A. Arbeit, Werk;


A. Stenographie; It. compito. tapa (femenino) It. tachigrafia. I. cover; tarifa (femenino) F. couvercle; taqu�grafo (masc.y fem.) I. rate, tariff; A. Deckel; I. stenographer, F. tarif; It. coperchio. shorthander; A. Tarif, Preisliste;


F. tachygraphe; It. tariffa. tapar (transitivo) A. Stenograph; I. to cover, to pluy; It. tachigrafo. tarima (femenino) F. couvrir, boucher; I. platform; A. decken, stopfen; taquilla (femenino) F. estrade; It. tapare, turare. I. guichet, box-office; A. Tritt, B�hne;


F. guichet; It. predella. tapia (femenino) A. Kartenverkauft; I. mud-wall; It. sportello. tarjeta (femenino) F. mur-en-pis�; I. card, A. (Lehm) Mauer; taqu�metro (masculino) visiting card; It. muro di fango. I. tachymeter; F. carte,


F. tachymetre; carte de visite; tapicer�a (femenino) A. Tachymeter; A. Visitekarte; I. tapestry, uphlstery; It. tachimetro. It. biglietto. F. tapisserie; A. Tapezierarbeit; tarabilla (femenino) tarso (masculino) It. tappezzer�a. I. mill-clack; I. tarsus;


F. claquet; F. tarse; tapicero (masculino) A. M�hlklapper; A. Fusswursel; I. upholsterer; It. tentennella. It. tarso. tejer tartamudear (intransitivo) F. tautologie; A. Klaviatur, Tastatur; I. to stutter, to stammer; A. Tautologie; It. tastiera, tastatura. F. balbutier; It. tautologia. A. lallen, stottern; teclear (intransitivo) It. balbettare. taxativo (adjetivo) I. to finger;


I. limiting, F. doigter; tartamudo (adjetivo) limitative; A. die Tasten anschlagen; I. stutterer, stammerer; F. taxatif; It. tasteggiare. F. b�gue; A. besenr�nkend; A. Stotterer; It. tassative. t�cnica (femenino) It. balbo. I. technics;


taxidermia (femenino) F. technique; t�rtaro (masculino) I. taxidermy; A. Technik; I. tartar; F. taxidermie; It. tecnica. F. tartre; A. Tierausstopf-Kunst; A. Weinstein; It. tassidermia. t�cnico (adjetivo) It. tartaro. I. technical;


tax�metro (masculino) F. technicien; tarugo (masculino) I. taximeter; A. Sachverst�ndiger, I. plug; F. taxim�tre; Techniker; F. cheville de bois; A. Fahrpreisanzeiger; It. tecnico. A. Pflock; It. tassametro. It. cavicchio di legno. tecnolog�a (femenino)


taxonom�a (femenino) I. technology; tasa (femenino) I. taxonomy; F. technologie; I. rate; F. taxonomie; A. Gewerbekunde; F. taux, taxe; A. Systemlehre; It. tecnologia. A. Taxe, Sch�tzung; It. tassonomia. It. tassa. tedio (masculino)


taza (femenino) I. tedium, tasar (transitivo) I. cup, bowl;


tediousness; I. to tax; F. tasse;


F. d�go�t, ennuit; F. taxer; A. Schale;


A. Lang(e)-weile; A. taxieren, sch�lzen; It. tazza.


It. tedio. It. tassare.


t� (masculino)


tegumento (masculino) tasca (femenino) I. tea; I. tavern; F. th�; I. tegument; F. taverne; A. Tee; F. t�gument; A. Kneipe; It. t�. A. Tegument, It. taverna. Knospendecke;


tea (femenino) It. integumento. tatarabuelo (masculino) I. torch; I. great-great-grandfather; F. torche; te�smo (masculino) F. trisa�eul; A. Harzfackel; I. theism; A. Ururgrossvater; It. torcia. F. th�isme; It. terzavolo. A. Theismus;


teatral (adjetivo) It. teismo. tatuaje (masculino) I. theatric, theatrical; I. tattooing; F. th��tral; teja (femenino) F. tatouage; A. theatralisch; I. tile; A. T�towierung; It. teatrale. F. tuile; It. tatuaggio. A. Schindel,


teatro (masculino) Dachziegel; taumaturgia (femenino) I. theatre; It. tegola I. thaumaturgy; F. th��tre; F. thaumaturge; A. Theater; tejado (masculino) A. Wundert�ter; It. teatro. I. roof; It. taumaturgo. F. toit;


techo (masculino) A. Ziegeldach; tauromaquia (femenino) I. roof; It. tettoia. I. tauromachy; F. toit, plafond; F. tauromachie; A. Dach, Plafond; tejer (transitivo) A. Stierfechterkunst; It. tetto. I. to weave; It. tauromachia. F. tisser, ourdir,


teclado (masculino) tramar; tautolog�a (femenino) I. keyboard; A. weben, flechten; I. tautology; F. clavier; It. tessere. tejido tejido (masculino) telescopio (masculino) tempestad (femenino) I. tissue; I. telescope; I. tempest, storm; F. tissu; F. t�lescope; F. temp�te; A. Gewebe, zeug; A. Teleskop, Fernohr; A. Sturm, Gewitter; It. tessuto. It. telescopio. It. tempesta.


tejo (masculino) televisi�n (masculino) tempestuoso (adjetivo) I. quoit; I. television; I. tempestuous, stormy; F. palet, tuileau; F. t�l�vision; F. temp�tueux, A. Klikker; A. Fernsehen; orageux; It. piastrella. It. televisione. A. st�rmisch;


It. tempestoso. tela (femenino) tel�n (masculino) I. cloth; I. drop-curtain; templanza (femenino) F. toile, tissu; F. rideau, toile de th��tre; I. temperance, A. Stoff, Tuch; A. Vorhang; moderation; It. tela, stoffa. It. telone, sipario. F. temp�rance;


A. Enthaltsamkeit; telar (masculino) tema (masculino) It. temperanza, I. loom; I. subject, matter; moderazione. F. m�tier ou machine F. sujet, th�me; � tisser; A. Thema, Sujet; templar (transitivo) A. Web Sthuhl; It. tema. I. to temper, It. telaio. to moderate;


temblar (intransitivo) F. temp�rer; telara�a (femenino) I. to tremble, to quake; A. m�ssigen, h�rten; I. cobweb; F. trembler; It. temprare. F. toile d'araign�e; A. beben, zittern; A. Spinngewebe; It. tremare. templario (masculino) It. ragnatela. I. Templar;


temer (transitivo) F. templier; telecomunicaci�n (fem.) I. to fear; A. Templer, Tempelherr; I. telecommunication; F. craindre, redouter; It. templare. F. t�l�communication; A. f�rchten; A. Fernverbindung; It. temere. temple (masculino) It. telecomunicazione. I. temper;


temerario (adjetivo) F. trempe; tel�fono (masculino) I. temerarious; A. H�rtung, I. telephone; F. t�m�raire; It. tempera. F. t�l�phone; A. verwegwen; A. Telephon, It. temerario. templo (masculino) Fernsprecher; I. y F. temple; It. telefono. temeridad (femenino) A. Tempel;


I. temerity; It. tempio. tel�grafo (masculino) F. t�m�rit�; I. telegraph; A. Verwegwnheit, temporada (femenino) F. t�l�graphe; Unbesonnenheit; I. season, spell; A. Telegraph, It. temerit�. F. saison; Fernschreiber; A. Zeitrum; It. telegrafo. temor (masculino) It. stagione.


I. fear, dread; telegrama (masculino) F. peur, crainte; temporal (masculino) I. telegram; A. Furcht, Angst; I. tempest, storm; F. t�l�gramme, d�p�che; It. paura, timore. F. temp�re; A. Depesche, Telegramm; A. Sturmwetter; It. telegramma. temperamento (masculino) It. temporale.


I. nature, temperament; tel�metro (masculino) F. temp�rament; temporal (adjetivo) I. telemeter; A. Temperament, I. temporary; F. t�l�m�tre; Charakter; F. temporel; A. Fernmesser; It. temperamento. A. zeitlich; It. telemetro. It. temporale.


temperatura (femenino) telepat�a (femenino) I. temperature; temprano (adjetivo) I. telepathy; F. temp�rature; I. early, soon; F. t�l�phatie; A. Temperatur, F. h�tif; A. Telepathie; W�rmegrad; A. fr�h; It. telepatia. It. temperatura. It. primaticcio. terco tenacidad (femenino) A. haben, halten; teolog�a (femenino) I. tenacity; It. avere, tenere I. theology; F. tenacit�; F. th�ologie; A. Starrsinn; tenia (femenino) A. Theologie; It. tenacit�. I. tapeworm; It. teologia.


F. t�nia; tenaz (adjetivo) A. Bandwurm; te�logo (adjetivo) I. tenacious, sticking; It. tenia. I. theologian; F. e It. tenace; F. th�ologicien; A. z�he, starrk�pfig. teniente (masculino) A. Theologe,


I. lieutenant; Geistlicher; tenaza (femenino) F. lieutenant; It. teologo. I. pincers, pair of tongs; A. Leutnant; F. tenaille; It. tenente. teorema (masculino) A. Kneifzange; I. theorem; It. tanaglia. tenor (masculino) F. th�or�me;


I. tenor, tenorist; A. Lehrsatz; tenca (femenino) F. t�nor; It. teorema. I. tench; A. Tenor; F. tanche; It. tenore. teor�a (femenino) A. Schleie; I. theory; It. tinca. tensi�n (femenino) F. th�orie;


I. tension; stress, strain; A. Theorie; tendal (masculino) F. tension; It. teoria. I. tent; A. Spannung; F. tendelet; It. tensione. tercero (adjetivo) A. Zeltdach; I. third (place); It. tendale. tentaci�n (femenino) F. troisi�me, tiers;


I. temptation; A. dritter; tendencia (femenino) F. tentation; It. terzo. I. tendency; A. Versuchung; F. tendance; It. tentazione. terceto (masculino) A. Tendenz; I. tiercet; It. tendenza. tent�culo (masculino) F. tercet;


I. tentacle; A. Dreizeilige tender (transitivo) F. tentacule; Strophe; I. to unfold; A. F�hler, Fangarm; It. terzetto. F. �tendre; It. tentacolo. A. (aus)spannen; terciana (femenino) It. stendere. tentar (transitivo) I. tertian;


I. to touch; F. fi�vre tierce; tendero (masculino) F. t�ter; A. dreit�giges I. shopkeeper; A. bef�hlen; Wechselfieber; F. boutiquier; It. tentare. It. terzana. A. Kr�mer, Kleinh�ndler; It. bottegaio. tentar (masculino) terciar (transitivo)


I. to tempt, to try; I. to mediate; tend�n (masculino) F. tenter; F. intervenir; I. tendon; A. pr�fen; A. Vermitteln; F. tendon; It. tentare. It. intervenire. A. Sehne; It. tendine. tentativa (femenino) tercio (adjetivo)


I. attempt; I. third (part); tenebroso (adjetivo) F. tentative; F. un tiers; I. gloomy, tenebrous; A. Versuch, Probe; A. Drittel, Dritteil; F. t�n�breux; It. tentativo. It. terzo. A. d�ster, finster; It. tenebroso. tenue (adjetivo) terciopelo (masculino)


I. tenuous; I. velvet; tenedor (masculino) F. t�nu; F. velours; I. fork; A. d�nn, leise; A. Samt, Pl�sch; F. fourchette; It. tenue. It. velluto. A. Gabel; It. forchetta. te�ir (transitivo) terco (adjetivo)


I. to dye, to tinge; I. stubborn; tener (transitivo) F. teindre; F. t�tu, ent�t�; I. to have; A. f�rben; A. st�rig; F. avoir, tenir; It. tingere. It. ostinato. tergiversaci�n tergiversaci�n (femenino) A. Starrsinn, Eigenwillw; A. erdig; I. misrepresentation; It. cocciutaggine. It. terroso. F. tergiversation; A. (Wort) Verdrehung; terraja (femenino) terso (adjetivo) It. tergiversare. I. screw-plate; I. smooth, polished;


F. fili�re; F. poli; tergiversar (transitivo) A. Kluppe; A. glatt; I. to misrepresent; It. madrevite. It. terso. F. tergiverser; A. Verdrehen; terrapl�n (masculino) tertulia (femenino) It. tergiversare. I. terraplein; I. circle, coterir;


F. terre-plein; F. cercle; termal (adjetivo) A. Erddamm, Erdwall; A. Gesellschaft; I., F. y A. thermal; It. terrapieno. It. triocca, crocchio. It. termale.


terremoto (masculino) tesis (femenino) termas (femenino) I. earthquake; I. thesis; I. hot baths, thermae; F. tremblement de terre; F. th�se; F. thermes; A. Ersbebeh; A. These; A. Thermen; It. terremoto. It. tesi. It. terme.


terrenal (adjetivo) tes�n (masculino) terminar (transitivo) I. terrene; I. firmness, tenacity; I. to end, to conclude, to finish, F. terrestre; F. fermet�; to terminate; A. irdisch; A. Beharrlichkeit; F. terminer, achever; It. terrenale. It. fermeza. A. vollenden; It. terminare. terrestre (adjetivo) tesorero (masculino)


I. terrestrial, earthly; I. treasurer; t�rmino (masculino) F. terrestre; F. tr�sorier; I. boundary, landmark; A. weltlich; A. Schatzmeister; F. terme; It. terrestre. It. tesoriere. A. Grenze, Feldmark; It. termine. terrible (adjetivo) tesoro (masculino)


I. terrible, dreadful; I. treasure; termodin�mica (femenino) F. terrible, redoutable; F. tr�sor; I. thermodynamics; A. f�rchterlich; A. Schatz; F. thermodynamique; It. terribile. It. tesoro. A. Thermodynamik; It. termodinamica. territorio (masculino) testa (femenino)


I. territory; I. head, testa; term�metro (masculino) F. terriroire; F. t�te; I. thermometer; A. Territorium, A. Kopf; F. thermom�tre; Gebiet; It. testa. A. Thermometer; It. territorio. It. termometro. testador (masculino)


terr�n (masculino) I. testator; ternera (femenino) I. clod, lump; F. testateur; I. (cow-)calf; F. motte, grumeau; A. Erblasser; F. g�nisse; A. Erdscholle, It. testatore. A. Kalbein, Farse; Erdklumpen; It. vitella. It. zolla. testamentario (adjetivo)


I. testamentary; ternero (masculino) terror (masculino) F. testamentaire; I. (bull-)calf; I. terror; A. letzwillig; F. veau; F. terreur; It. testamentario. A. Kalb; A. Schrekken; It. vitello. It. terrore. testamento (masculino)


I. last will, testament; ternura (femenino) terrorismo (masculino) F. testament; I. tenderness; I. terrorism; A. letzter Wille, Testament; F. tendresse; F. terrorisme; It. testamento. A. Zartheit; A. Terrorismus; It. tenerezza. It. terrorismo. testera (femenino)


I. front; terquedad (femenino) terroso (adjetivo) F. t�ti�re; I. stubborness, obstinacy; I. earthy; A. Vorderseite; F. ent�tement; F. terreux; It. testiera. timo test�culo (masculino) F. teutonique; I. tender, recent; I. testicle; A. teutonisch; F. tendre, frais; F. testicule; It. teutonico. A. zart, m�rbe; A. Hode; It. tenero, recente. It. testicolo. texto (masculino)


I. text; tierra (femenino) testificar (transitivo) F. texte; I. the earth; I. to testify, to attest; A. Text, Wortlaut; F. terre; F. attester; It. testo. A. die Erde; A. bescheinigen, bezeugen; It. terra. It. testificare. tez (femenino)


I. complexion; tieso (adjetivo) testigo (masculino) F. teint; I. stiff, rigid; I. witness, testifier; A. Teint; F. raide; F. t�moin; It. cute, carnato. A. starr, steif; A. (Beweis)-Zeuge; It. irrigidito, teso. It. teste. ti (pronombre)


I. thee, you; tiesto (masculino) testimoniar (transitivo) F. toi; I. potsherd, flower-pot; I. to testify, to attest; A. dir, dich; F. tesson; F. temoigner; It. te, a te. A. Scherbe; A. (be)zeugen; It. testo, coccio. It. testimoniare. t�a (femenino)


I. aunt; tifus (masculino) testuz (masculino) F. tante; I. y F. typhus; I. crown, nape, head; A. Tante; A. Typhus; F. nuque, front; It. zia. It. tifo. A. Genick eines Tieres; It. fronte, coppa. tiara (femenino) tigre (masculino)


I. tiara; I. tiger; teta (femenino) F. tiare; F. e It. tigre; I. mamma, teat, breast; A. Tiara; A. Tiger. F. mamelle, t�tin; It. tiara. A. Brustdr�se, Zitze; tijera (femenino) It. mammella, tetta, poppa. tibia (femenino) I. scisors;


I., F. e It. tibia; F. ciseaux; t�tanos (masculino) A. Schienbein. A. Schere; I. tetanus, lockjaw; It. forbici. F. t�tanos; tibio (adjetivo) A. Starrkrampf; I. tepid; tilo (masculino) It. tetano. F. ti�de; I. linden-tree;


A. warm; F. tilleul; tetera (femenino) It. tiepido. A. Linde; I. teapot; It. tiglio. F. th�i�re; tibur�n (masculino) A. Teekanne; I. shark; timbal (masculino) It. teiera. F. requin; I. ketteldrum;


A. Haifisch; F. timbale; tetilla (femenino) It. pescecane. A. Pauke, Kesselpauke; I. nipple; It. timballo. F. t�tine de biberon; tiemblo (masculino) A. Saugh�tchen; I. trembling poplar; timbrar (transitivo) It. tettola. F. peuplier tremble; I. to stamp;


A. Zitterpappel; F. timbrer; tetraedro (masculino) It. tremula. A. (ab)stempeln; I. tetrahedron; It. timbrare. F. t�tra�dre; tiempo (masculino) A. Tetraeder; I. time; t�mido (adjetivo) It. tetraedro. F. temps; I. timid, shy;


A. Zeit; F. timide; t�trico (adjetivo) It. tempo. A. furchtsam, scheu; I. sullen, gloomy; tienda (femenino) It. timido. F. sombre, triste; I. shop; A. finster, tr�bselig; F. boutique; timo (masculino) It. tetro. A. Kaufladen; I. swindle;


It. bottega. F. escroquerie; teut�nico (adjetivo) A. Prellerei; I. Teutonic; tierno (adjetivo) It. trufferia. tim�n tim�n (masculino) F. oncle; tiro (masculino) I. rudder; A. Onkel; I. shot, throw, cast; F. timon, barre; It. zio. F. tir, port�e; A. Steuer(ruder); A. Wurf, Schuss; It. timone. t�pico (adjetivo) It. sparo, tiro.


I. typic; typical; timonel (masculino) F. Typique; tiroides (masculino) I. helmsman; A. typisch; I. thyroid; F. timonier; It. tipico. F. thyro�de; A. Steuerman; A. Schilddr�se; It. timoniere. tiple (masculino) It. tiroide.


I. trebble; tina (femenino) F. e It. soprano; tir�n (masculino) I. vat; A. Primadonna, Soprans�ngerin. I. pull; F. cuve; F. saccade; A. Zuber, Farbenk�pe; tipo (masculino) A. Ruck, Zug; It. tina, tinozza. I. y F. type; It. strappata.


A. Type, Vorbild; tinaja (femenino) It. tipo. tirria (femenino) I. tinaja; I. aversion; F. jarre; tip�grafo (masculino) F. antiphatie; A. B�tte, Kufe; I. printer, typographer; A. Widerwille; It. bigoncia. F. typographe, imprimeur; It. rancore.


A. Typograph, (Buch) drucker; tinglado (masculino) It. tipografo. tisana (femenino) I. shed; I. tisane, ptisan; F. hangar; tira (femenino) F. tisane; A. Speicher, Shuppen; I. list, strap; A. Arzneitee; It. tettoia. F. bande; It. tisana.


A. Binde, Streifen; tinieblas (femenino) It. banda. tisis (femenino) I. darkness; I. phthisis; F. ten�bres; tirada (femenino) F. phthisie; A. Finsternis; I. issue, edition; A. Schwindsucht; It. tenebre. F. tirage; It. tisi.


A. Auflage; tino (masculino) It. tirata. tit�n (masculino) I. skill, tect; I. Titan; F. tect, adresse, savoir faire; tiral�neas (masculino) F. titan; A. Geschick; I. drawing-pen, A. Titan; It. abilit�, tatto. ruling pen; It. titano.


F. tire-ligne; tinta (femenino) A. Reissfeder; t�tere (masculino) I. ink; It. tiralinee. I. puppet; F. encre; F. marionette; A. Tinte; tiran�a (femenino) A. Marionette, It. inchiostro, tinta. I. Tyranny; Gliederpuppe;


F. tyranine; It. burattino. tinte (masculino) A. Gewaltherrschaft; I. dye, dyeing; It. tirannia. titubear (intransitivo) F. teinture; I. to sttager, A. F�rben, Farbstoff; tirante (adjetivo) to hesitate; It. tinta. I. tight, tense; to waber;


F. tendu; F. tituber, h�siter; tintorero (masculino) A. gespannt, straff; A. schwanken; I. dyer; clothes, cleaner; It. teso, disteso. It. titubare. F. teinturier; A. F�rber; tirar (transitivo) titular (adjetivo) It. tintore. I. to throw, to cast; I. titular;


F. jeter, lancer; F. titulaire; tintura (femenino) A. werfen schmeissen; A. titular; I. tincture; tint; It. tirare, gettare. It. titolare. F. teinture; A. F�rben, Tinktur; tiritar (intransitivo) t�tulo (masculino) It. tintura. I. to shiver; I. title;


F. grelotter; F. titre; t�o (masculino) A. fr�steln; A. Tital; I. uncle; It. tremare. It. titolo. tonter�a tiza (femenino) tocino (masculino) tomillo (masculino) I. chalk, clay; I. bacon; I. thyme; F. craie; F. lard; F. thym; A. Schlemmkreide; A. Speck, Filz; A. Thymian; It. creta, gesso. It. lardo. It. timo.


tiznar (transitivo) todav�a (adverbio) tomo (masculino) I. to smut, to smudge; I. yet, still; even; I. y F. volume; F. noireir; F. encore, toujours; A. (Buch) Band; A. russen, schw�rzen; A. noch, noch immer; It. tomo, volume. It. annerire. It. tuttavia, ancora.


tonada (femenino) tiz�n (masculino) todo (adjetivo) I. tune; I. firebrand, I. all, whole, F. chanson; hal-burned log; everything; A. Lied; F. tison; F. tout; It. canzone. A. Russ-staub; A. ganz, alles; It. tizzone. It. tutto. tonalidad (femenino)


I. tonality; tizoncillo (masculino) toldo (masculino) F. tonalit�; I. smut; I. tilt, awning; A. Klangfarbe, Tonart; F. nielle; F. tente, b�che; It. tonalit�. A. Karnf�ule; A. Sonnenzelt; It. rubigine. It. tenda, copertone. tonel (masculino)


I. tun, cask;


F. tonneau; toalla (femenino) tolerancia (femenino)


A. (Wein)-fass, Tonne; I. towel; I. tolerance;


It. botte, barile. F. essuie-main, servitte; F. tol�rance; A. Handtuch; A. Nachsicht, tonelada (femenino) It. asciugatoio. Toleranz; I. ton;


It. tolleranza. F. tonne; toba (femenino) A. Tonne; I. tufa; tolerar (transitivo) It. tonnellata. F. tuf, tuffeau; I. to tolerate; A. Tuff; F. tol�rer; tonelaje (masculino) It. tufo. A. dulden, I. tonnaje, tonnaje-duty;


ertragen; F. tonnaje; tobera (femenino) It. tolleraren. A. Tonnengehalt; I. tewel; It. tonnellaggio. F. tuy�re; tolva (femenino) A. D�se; I. hopper; t�nico (adjetivo) It. tubiera. F. tr�mie; I. tonic;


A. M�hltrichter; F. tonique; tobillo (masculino) It. tramoggia. A. tonisch; I. ankle; It. tonico. F. mall�ole, cheville; toma (transitivo) A. (Fuss) Kn�chel; I. taking; tono (masculino) It. caviglia. F. prise; I. tone, tune;


A. Nehmern; F. ton; toca (femenino) It. presa. A. Ton; I. wimple, headdress; It. tono. F. bonnet, beguin; toma (femenino) A. Haube, I. conquest; tonsura (femenino) Kopftuch; F. conqu�te; I. y F. tonsure; It. cuffia, A. Eroberung; A. Tosur; bonete. It. conquista. It. tonsura.


tocador (masculino) tomar (transitivo) tonsurar (femenino) I. toilet-table; I. to take, to catch; I. to tonsure; F. toilette; F. saisir, prendre; F. tonsurer; A. Toilettentisch; A. nehmen, ergreifen; A. tonsurieren; It. toeletta. It. prendere, pigliare. It. tonsurare.


tocar (transitivo) tomate (masculino) tonter�a (femenino) I. to touch; I. tomato; I. foolisness; F. toucher; F. tomate; F. b�tise; A. antasten; A. Tomate, Paradeiser; A. Dummheit; It. toccare. It. pomodoro. It. sciocchezza. tonto tonto (adjetivo) A. otterwindel; A. Stier; I. silly, foolish; It. torcicollo. It. toro. F. niais, nigaud; A. dumm, albern; torcer (transitivo) toronjil (masculino) It. sciocco, tonto. I. to twist, to twine; I. melissa;


F. tordre; F. m�lisse; topacio (masculino) A. ver-(drehen); A. Melisse; I. topaz; It. torcere. It. melissa. F. topaze; A. Topas; torcido (adjetivo) torpe (adjetivo) It. topazio. I. bent, crooked; I. slow, dull;


F. tortu; F. lourd, engourdi; topar (transitivo) A. verdreht, Krumm; A. ungeschickt, plump; I. to collide; It. torto. It. torpido, malaccorto. F. choquer, heurter; A. (zusammen) stossen; tordo (masculino) torpedo (masculino) It. urtare. I. thrush; I. torpedo;


F. grive; F. torpedo; tope (masculino) A. Singdrossel; A. Zitterochen, I. impediment; It. tordo. Torpedo; F. heurt; It. torpedine. A. Hindernis; toreo (masculino) It. dificult�. I. bull-fighter; torre (femenino)


F. tor�ador; I. tower; topera (femenino) A. Stierfechter, F. tour; I. mole-hole; Stierk�mpfer; A. Turm; F. taupini�re; It. torero, toreadore. It. torre. A. Maulwurfsloch; It. tana di talpa. tormenta (femenino) torrente (masculino)


I. storm, tempest; I. y F. torrent; t�pico (adjetivo) F. tourmente, orage; A. Sturzbach; I. topic; A. Sturm; It. torrente. F. topique; It. tormenta. A. topish, ortlich; torre�n (masculino) It. topico. tormento (masculino) I. Keep,


I. torment; fortified tower; topo (masculino) F. tourment; F. donjon; I. mole; A. Folter; A. Festungsturm; F. taupe; It. tormento. It. torreon. A. Maulwurf; It. talpa. tornasol (masculino) t�rrido (adjetivo)


I. sunflower, turnsole; I. torrid; topograf�a (femenino) F. tournesol; F. torride; I. topography; A. Sonnenblume; A. versengend, heiss; F. topographie; It. girasole. It. torsione. A. Topographie; It. topografia. tornear (transitivo) torso (masculino)


I. to turn; I. e It. torso; toque (masculino) F. tourner; F. torse; I. touch; A. drechseln; A. Rumpf, Torso. F. attouchement; It. tornire. A. Ber�hrung; torta (femenino) It. tocco, tatto. torneo (masculino) I. round cake;


I. tournament; contest, F. tourteau; t�rax (masculino) championship; A. Torte, Kuchen; I. y F. thorax; F. tournoi; It. torta. A. Brustkarb; A. Turnier; It. torace. It. torneo. t�rtola (femenino)


I. turtledwe; torbellino (masculino) torno (masculino) F. tourterelle; I. whirlwind; whirlpool; I. lathe; A. Turteltaube; F. tourbillon; F. tour; It. tortora. A. Wirbelwind; A. Drehbank; It. turbine. It. torno. tortuga (femenino)


I. turtle; torcecuello (masculino) toro (masculino) F. tortue; I. wryneck; I. bull; A. Schilskr�te; F. torcol; F. taureau; It. tartaruga. traici�n tortuoso (adjetivo) A. Arbeiter; A. �bersetzung; I. tortuous; It. lavoratore. It. traduzione. F. tortueux, sinueux; A. geschl�ngelt; trabajar (intransitivo) traducir (transitivo) It. tortuoso. I. to work, to labour; I. to translate;


F. travailler; F. traduire; tortura (femenino) A. arbeiten; A. �bersetzen; I. y F. torture; It. lavorare. It. tradurre. A. Marter; It. tortura. trabajo (masculino) traer (transitivo)


I. work; I. to bring; tos (femenino) F. travail; F. apporter, amener; I. cough, choughing; A. Arbeit; A. bringen; F. toux; It. lavoro. It. portare, trarre. A. Husten; It. tosse. trabar (transitivo) traficar (intransitivo)


I. to join, to clasp; I. to traffic; tosco (adjetivo) F. joindre, lier; F. trafiquer, commercer; I. coarse, rough; A. verbinden, A. Handel treiben; F. rude, grossier; zusammemf�gen; It. trafficare. A. grob, roh; It. legare, inceppare. It. rozzo. tr�fico (masculino)


trabaz�n (femenino) I. traffic; toser (intransitivo) I. jaining; F. trafic; I. to cough; F. liaison; A. Handel, Verkher; F. tousser; A. Zusammenf�gung; It. traffico. A. husten; It. collegamento. It. tossire. tragacanto (masculino)


trabilla (femenino) I. tragacanth; tostada (femenino) I. trouser-strap; F. gomme adragant; I. toast; F. sous-pied; A. Tragant; F. r�tie; A. Hosensteg; It. tragacanta. A. Brotschnitte; It. sottopiedi. It. crostino. tragaluz (masculino)


trabucar (transitivo) I. skylight; tostar (transitivo) I. to upset; F. lucarne; I. to toast, to roast; F. d�rranger, A. Dachfenster; F. griller, renverser; It. abbaino. A. r�sten, br�unen; A. verwechseln; It. arrostire, rosolare. It. sconvolgere. tragar (transitivo)


I. to swallow, to glut; total (adjetivo) trabuco (masculino) F. avaler, engloutir; I. total; I. blunderbuss; A. hinunterschlucken; F. total; F. tromblon; It. trangugiare. A. ganz, v�llig; A. Stutzen; It. totale. It. trabocco. tragedia (femenino)


I. tragedy; totalidad (femenino) tracci�n (femenino) F. trag�die; I. totality, wholeness; I. traction; A. Trag�die; F. totalit�; F. traction; It. tragedia. A. Gesamheit; A. Zugf�rderung; It. totalit�. It. trazzione. tr�gico (adjetivo)


I. tragic (al); toxina (femenino) tractor (masculino) F. tragique, tragedien; I. toxin(e); I. tractor; A. tragisch; F. toxine; F. tracteur; It. tragico. A. Gift; A. Zugwagen; It. tossina. It. trattore. trago (masculino)


I. draught, gulp; traba (femenino) tradici�n (femenino) F. gorg�e, coup; I. hinderance; I. tradition; A. Schluck, Trunk; F. entrave; F. tradition; It. sorso. A. Hindernist; A. �berlieferung; It. intoppo. It. tradizione. traici�n (femenino)


I. treachery, treason.; trabajador (adjetivo) traducci�n (femenino) F. trahison, tra�trise; I. worker; I. translation; A. Verrat, Treubruch; F. travailleur; F. traduction; It. tradimento. traidor traidor (adjetivo) I. swindler; F. transformation; I. traitor, treacherous; F. dupeur, trompeur; A. Umformung, F. tra�tre; A. Bertr�ger, Schwindler; Umbildung; A. Verr�ter; It. scroccone. It. trasformazione. It. traditore.


tranca (femenino) transformar (transitivo) tra�lla (femenino) I. club; I. to transform, I. leash, string; F. gros b�ton; to transmute; F. laisse; A. Sperrbalken; F. transformer; A. Kopperliemen; It. randello. A. umformen, umgestalten; It. guinzaglio. It. trasformare.


tranquilidad (femenino) traje (masculino) I. tranquility, rest; tr�nsfuga (adjetivo) I. dress, suit; F. tranquillit�, repos; I. deserter; F. costume; A. Ruche, Stille; F. transfuge; A. Kleid, Tracht; It. tranquillit�. A. �berl�ufer; It. abito. It. trasfuga.


transacci�n (femenino) trajinar (transitivo) I. y F. transaction; transfusi�n (femenino) I. to carry goods; A. Vertrag; I. y F. transfusion; F. voiturer; It. transazione. A. Umgiessung; A. bef�rdern, handeln; It. trasfusione. It. trainare, transbordar (transitivo) vettureggiare. I. to tranship, to transfer; transgresi�n (femenino)


F. transborder; I. transgression; trama (femenino) A. unladen; F. transgression; I. woof; It. transbordare. A. �berschreitung, F. trame; Verletzung; A. Einschlag; transbordo (masculino) It. trasgressione. It. trama. I. transhipmet;


F. transbordement; transici�n (femenino) tramitar (transitivo) A. Umladung; I. y F. transition; I. to transact; It. trasbordo. A. �bergang, Transition; F. mener une affaire; It. transizione. A. weitergeben; transcribir (transitivo) It. inoltrare, dar corso. I. to transcribe; transigir (intransitivo)


F. transcrire; I. to accommodate tr�mite (masculino) A. Umschreiben, differences; I. transit, proceeding; �bertragen; F. transiger; F. cours, gestion; It. trascrivere. A. nachgeben; A. Instanz, weg; It. transigere. It. tramite. transe�nte (adjetivo)


I. transient, passer-by; transitar (intransitivo) tramontana (femenino) F. passant; I. to pass by; I. north wind; A. Passant; F. transiter, passer; F. tramontane; It. passante, passeggiero. A. verkehren, A. Nordwind; durchfahren; It. tramontana. transferencia (femenino) It. transitare.


I. transfer; transference; tramoya (femenino) F. transfert, transf�rement; transitorio (adjetivo) I. machinery; A. Ubertragung; I. transitory; F. machine; It. trasferimento. F. transitoire; A. B�hnenmaschineire; A. zeitlich; It. macchina teatrale. transportar (transitivo) It. transitorio.


I. to transport; trampa (femenino) F. transporter; transl�cido (adjetivo) I. trap, snare; A. �berf�hren, I. translucent, F. pi�ge, trappe; transportieren; translucid; A. Falle, Fangeisen; It. trasportare. F. translucide; It. trappola. A. durchscheinend;


transferir (transitivo) It. traslucido. trampol�n (masculino) I. to transfer; I. spring-board; F. transf�rer; transmisi�n (femenino) F. tremplin; A. �bertragen, transferieren; I. transmission; A. Springbrett; It. trasferire. F. transmission; It. trampolino. A. �bertragung,


transformaci�n (femenino) Transmission; tramposo (adjetivo) I. transformation, change; It. trasmissione. tregua transmitir (transitivo) It. trascendenza. tratado (masculino) I. to transmit; I. treaty, treatise; F. transmettre; trascender (intransitivo) F. pacte, trait�; A. �bertragen, sperieren; I. to transcend; A. Vertrag, Abhandlung; It. trasmettere. F. �tre transcendant; It. trattato.


A. durchdringen; transparente (adjetivo) It. trascendere. tratar (transitivo) I. y F. transparent; I. to handle; A. durchsichtig; traslaci�n (femenino) F. traiter; It. trasparente. I. translation; A. behandeln;


F. translation; It. trattare. transpirar (intransitivo) A. �bertragung; I. to transpire; It. traslazione. tratar (masculino) F. transpirer; I. to treat; A. Schwitzen; trasladar (transitivo) F. fr�quenter; It. traspirare. I. to transfer, to move; A. umgehen (mit);


F. transf�rer, transporter; It. trattare. transponer (transitivo) A. versetzen, �bertragen; I. to transpose; It. tralatare, traslocare. traves�a (femenino) F. transposer; I. passage, cross-road; A. versetzen; traslumbrar (transitivo) F. traverse; It. trasporre. I. to dazzle; A. Querstrasse;


F. �blouir; It. traversata. transporte (masculino) A. verblenden; I. y F. transport; It. abbagliare. travesura (femenino) A. Transport; I. prank, trick; It. trasporto. traspasar (transitivo) F. espi�glerie,


I. to cross, to pass over; polissonnerie; transversal (adjetivo) F. traverser; A. Mutwille, I. traverse; A. �bertragen; Schelmerei; F. transversal; It. traspassare. It. monelleria. A. quer, schr�g; It. trasversale. traspi� (masculino) travieso (adjetivo)


I. slip, stumble; I. restless, mischievous, noughty; tranv�a (masculino) F. faux-pas; F. turbulent, polisson; I. y F. tramway; A. Stolpern; A. mutwillig; A. Strassenbahn; It. scivolone. It. monellesco, discolo. It. tramvia.


trasplantar (transitivo) trayecto (masculino) trapecio (masculino) I. to transplant; I. trajection, road; I. trapezium; F. transplanter; F. trajet; F. trap�ze; A. verpflanzen; A. Strecke; A. Trapez; It. trapiantare. It. tragitto. It. trapezio.


trasquilar (transitivo) traza (femenino) trapero (masculino) I. to shear; I. draft, plan; I. ragman; F. tondre; F. �bauchage; F. chiffonier; A. scheren (das Haar); A. Bauplan; A. tr�dler; It. tondere. It. abbozzo, traccia. It. cenciaiolo.


traste (masculino) trazar (transitivo) trapo (masculino) I. fret, stop; I. to plan aut; I. rag; F. touchette; F. tracer; F. chiffon; A. Gitarrengriff; A. entwerfen; A. Lumpen; It. taste. It. tracciare, It. cencio. disegnare.


trasto (masculino) tr�quea (femenino) I. piece of furniture, trecho (masculino) I. trachea, windpipe; luggage; I. space, distance; F. trach�e; F. meuble inutile; F. espace, distance; A. Luftr�hre; A. Rumpelei; A. Strecke, Zeitraum; It. trachea. It. vecchio mobile. It. tratto.


trascendencia (femenino) trastornar (transitivo) tregua (femenino) I. transcendency, I. to overthrow, to overturn; I. truce; transcendence; F. bouleverser, d�ranger; F. tr�ve; F. transcendance; A. umkehren, verwirren; A. Waffenstillstand; A. grosse Bodeutung; It. scompigliare. It. tregua. tremendo tremendo (adjetivo) tripulaci�n (femenino) It. chiasso. I. tremendous; I. crew; F. terrible, formidable; F. �quipage; tropezar (intransitivo) A. f�rchterlich; A. Schiffsmannschaft; I. to stumble; It. tremendo. It. equipaggio. F. broncher, tr�bucher;


A. straucheln, stolpern; tr�mulo (adjetivo) triste (adjetivo) It. inciampare. I. tremulous; I. sad, sorrowful; F. tremblant; F. triste; tropiezo (masculino) A. zitternd, bebend; A. traurig, Kl�glich; I. trip; It. tremulo. It. triste, mesto. F. achoppement;


A. Anstoss; trepar (intransitivo) tristeza (femenino) It. inciampo, ostacolo. I. to climb, to mount; I. sarroe, sadness; F. grimper; F. tristesse; trozo (masculino) A. erklettern; A. Trauer, I. piece, bit; It. rampicare. Schwermut; F. morceau, tron�on;


It. tristezza. A. St�ck; trepidaci�n (femenino) It. brano, tozzo,pezzo. I. trepidation; triturar (transitivo) F. tr�pidation; I. to grind, truco (masculino) A. Ersch�tterung, to triturate; I. trick; Beben; F. triturer, broyer; F. truc; It. trepidaziones. A. zerstossen, zermalmen; A. Schlich,


It. triturare, Trick; tribu (femenino) macinare. It. trucco. I. tribe; F. tribu; triunfar (intransitivo) trufa (femenino) A. Stamm; I. to triumph, to win; I. truffle; It. tribu. F. triompher; F. truffe;


A. triumphieren; A. Tr�ffel; tribulaci�n (femenino) It. trionfare. It. tartufo. I. y F. tribulation; A. Tribulation, triunfo (masculino) truncar (transitivo) Drangsal; I. triumph; I. to truncante; It. tribulazione. F. triomphe; F. tronquer;


A. Triumph; A. abschneiden; tributo (masculino) It. trionfo. It. troncare. I. tribute, tax; F. tribut; trocar (transitivo) tuberculosis (femenino) A. Abgabe, Zoll, Steuer; I. to exchange; I. tuberculosis; It. tributo. F. troquer; F. tuberculose;


A. tauschen; A. Tuberkulose; trigo (masculino) It. barattare. It. tuberculosi. I. wheat; F. bl�, froment; trofeo (masculino) tubo (masculino) A. Weizen; I. trophy; I. tube, pipe; It. frumento, grano. F. troph�e; F. tube,tuyau;


A. Troph�e, A. Rohr; trillar (transitivo) Siegespreis; It. tubo. I. to thrash, to beat; It. trofeo. F. d�piquer, battre; tuerto (adjetivo) A. dreschen; trono (masculino) I. one-eyed; It. trebbiare. I. throne; F. borgne;


F. tr�ne; A. ein�ugig; trinchar (transitivo) A. Thron; It. torto. I. to carve; It. trono. F. trancher, tugurio (masculino) d�couper; tropa (femenino) I. hut, cottage; A. zerhacken, I. troop; F. chaumi�re; zerlegen; F. troupe; A. Sch�ferh�tte; It. trinciare. A. Truppe; It. tugurio.


It. truppa. tripa (femenino) tumba (femenino) I. gut, intestine; tropel (masculino) I. tomb, grave; F. tripe; I. hurry; F. tombe; A. Darm; F. mouvement d�sordonn�; A. Grab (mal); It. trippa. A. Trappeln; It. tomba ultramarino tumbar (transitivo) tupido (adjetivo) turbio (adjetivo) I. to tumble; I. thick; I. mudday, turbid; F. terrasser; F. �paissi; F. trouble; A. umwerfen; A. dicht; A. unklar, tr�be; It. tombolare, abbatare. It. denso. It. torbido.


tumor (masculino) turba (femenino) turbulencia (femenino) I. tumor; I. crowd; I. turbulence; F. tumeur; F. foule; F. turbulence; A. Tumult, Aufruhr; A. Gew�hl; A. Aufregung; It. tumulto. It. folla. It. turbolenza.


tunante (adjetivo) turbaci�n (femenino) turismo (masculino) I. truant; I. perturbation; I. tourism; F. coquin; F. confusion, trouble; F. tourisme; A. Spitzbube; A. Verlegenheit; A. Reisesport; It. bribone. It. turbazione. It. turismo.


tunda (femenino) turbar (transitivo) turno (masculino) I. beating; I. to disturb; I. turn, alternancy; F. racl�e, rinc�e; F. troubler; F. tour; A. Pr�gel; A. verwirren; A. Reihenfolge; It. bastonatura. It. turbare. It. turno.


t�nel (masculino) turbina (femenino) tutela (femenino) I. tunnel; I. turbine; I. tutelage,tutorage; F. tunnel; F. turbine; F. tutelle; A. Tunnel; A. Turbine; A. Vormundschaft; It. tunnel, galleria. It. turbina. It. tutela.


UuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUu


 


Uu UuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUu UuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUu UuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUu UuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUu UuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUu ubicuidad (femenino) F. huissier; It. ultimo. I. ubiquity; A. T�rh�ter; F. ubiquit�; It. usciere. ultrajar (transitivo) A. Allgegenwart; I. to outrage, to offend; It. ubiquit�. �lcera (femenino) F. outrager;


I. ulcer; A. Beschimpfen; ubre (femenino) F. ulc�re; It. oltraggiare. I. udder, teat; A. Geschw�r; F. pis, mamelle; It. ulcera. ultraje (masculino) A. Zitze, Enter; I. outrage, insult; It. capezzolo. ulterior (adjetivo) F. outrage;


I. ulterior, farther; A. Schimpf, ufanarse (pronominal) F. ult�rieur; Beschimpfung; I. to boast, A. ferner, It. oltraggio. to pride oneself; weiter; F. sevanter; It. ulteriore. ultramarino (adjetivo) A. sich br�sten; I. grocery, It. pompeggiarsi. �ltimo (adjetivo) ultramarine;


I. last, final; F. �pices; ujier (masculino) F. dernier; A. Kolonialwaren; I. usher; A. letzter; It. colonial. ultranza (a) ultranza (a) modo adverbial F. onguent; A. allgemein, universal; I. to the death, by any cost; A. Salbe, Schmiersalbe; It. universale. F. � outrance; It. unguento. A. auf Leben und Tod; universidad (femenino) It. oltranza. �nico (adjetivo) I. university;


I. single, sole; only one; F. universit�; umbral (masculino) F. unique; A. Universit�t; I. threshold; A. einzig; It. universit�. F. seuil; It. unico. A. Schwellw; universo (masculino) It. soglia. unicornio (masculino) I. universe;


I. unicorn; F. univers; umbr�a (femenino) F. unicorne; A. Weltall; I. umbrage; A. Einhorn, Nashorn; It. universo. F. ombrage; It. unicorno. A. Schatten; un�voco (adjetivo) It. auggiato, ombria. unidad (femenino) I. univocal;


I. unity; F. univoque; un (masculino) F. unit�; A. eindeutig; I. an, a; A. Einheit(lichkeit); It. univoco. F. un, une; It. unit�. A. ein, eine(r); uno (adjetivo) It. un, una. unificar (transitivo) I. one;


I. to unify; to unite; F. un, une; un�nime (adjetivo) F. unifier; A. ein, eins; I. unanimous; A. vereinheitlichen; It. uno. F. unanime; It. unificare. A. einstimmig; untar (transitivo) It. unanime. uniformar (transitivo) I. to anoint, to oil;


I. to uniform; to spread; unanimidad (femenino) to make uniform; F. oindre, graisser; I. unanimity; F. uniformiser; A. einsalben; F. unanimit�; A. uniformieren; It. untare. A. Unanimit�t; It. uniformare. It. unanimit�. unto (masculino)


uniforme (adjetivo) I. grease, fat; unci�n (femenino) I. uniform; F. onguent, graisse; I. unction; F. uniforme; A. Schmiere; F. omction; A. einf�rmig; It. untume. A. (Ein) Salbun; It. uniforme. It. unzione. untuoso (adjetivo)


uni�n (femenino) I. unctuous; uncir (transitivo) I. union; F. onctueux; I. to yoke; F. union; A. schmierig; F. atteler; A. Vereinigung; It. untuoso. A. anjochen, anspannen; It. unione. It. aggiogare. u�a (femenino)


unir (transitivo) I. nail; und�cimo (adjetivo) I. to unite; F. ongle; I. eleventh; F. unir; A. Nagel; F. onzi�me; A. vereinigen; It. unghia. A. elfte (r); It. unire. It. undecimo. uranio (masculino)


un�sono (adjetivo) I. uranium; undular (intransitivo) I. unisonous; F. uranium; I. to wave; F. unissonnant; A. Uran; F. onduler; A. gleichstimmig; It. uranio. A. wallen; It. unisono. It. ondulare. Urano (masculino)


univalvo (adjetivo) I., y F. Uranus; ungir (transitivo) I. univalve; A. Uranus; I. to anoint; F. univalve; It. Urano. F. oindre; A. Einschalig; A. salben; It. univalvo. uranograf�a (femenino) It. ungere. I. uranography;


universal (adjetivo) F. uranographie; ung�ento (masculino) I. universal; A. Himmelschreibung; I. ointment, unguent; F. universel; It. uranografia. �vula urbanizar (transitivo) F. �tre urgent; A. Wucher; I. to urbanize; A. dringend sein; It. usura. F. rendre civil; It. urgere. A. zivilisieren; usurero (masculino) It. incivilire. �rico (adjetivo) I. usurer;


I. uric; F. usurier; urbano (adjetivo) F. urique; A. Wucherer; I. urban; A. Harns�ure, It. usuraio. F. urbain; Blazens�ure; A. St�dtisch; It. urico. usurpaci�n (femenino) It. urbano. I. usurpation;


urinario (adjetivo) F. usurpation; urbe (femenino) I. urinal; A. Usurpation; I. town, city; F. pissoir; It. usurpazione. F. ville; A. Bed�rfnisanstalt; A. Gross-stadt; It. orinatorio. usurpar (transitivo) It. urbe. I. to usurp, to grasp;


urna (femenino) F. usurper; urdimbre (femenino) I. urn; A. sich anmassen; I. warp; F. urne; It. usurpare. F. chaine; A. Urne, Krug; A. Kettgarn; It. urna. utensilio (masculino) It. ordito. I. utensil, tool, device;


urraca (femenino) F. utensile; urdir (transitivo) I. (mag) pie; A. Werkzeug, Ger�t; I. to warp; F. pie, agace; It. utensile. F. ourdir; A. Elster, Gartenrabe; A. scheren, zetteln; It. pica, cecca. �tero (masculino) It. ordire. I. uterus;


urticaria (femenino) F. uterus; urea (femenino) I. urticaria; A. Geb�rmutter; I. urea; F. urticaire; It. utero. F. ur�e; A. Nesselausschlag. A. Harnstof; It. urticaria; �til (adjetivo) It. urea. I. useful;


usar (transitivo) F. utile; uremia (femenino) I. to use; A. n�tzlich, tauglich; I. uraemia; F. user, employer; It. utile. F. ur�mie; A. gebrauchen, tragen; A. Harnvergiftung; It. usare. utilidad (femenino) It. uremia. I. utility, usefulness;


uso (masculino) F. utilit�; urente (adjetivo) I. use; custom; A. Nutzen, Vorteil; I. hot, burning; F. usage; It. utilit�. F. ardent, br�lant; A. Gebrauch; A. brennend; It. uso. utilizar (transitivo) It. ardente. I. to utilize;


usual (adjetivo) F. utiliser; ur�ter (masculino) I. usual; A. gebrauchen, I. ureter; F. usuel; ben�tzen; F. uret�re; A. gebr�uchlich; It. utilizzare. A. Harnleiter; It. usuale. It. uretere. utop�a (femenino)


usufructo (masculino) I. utopia; uretra (femenino) I. usufruct; F. utopie; I. urethra; F. usufruit; A. utopie; F. ur�tre; A. Nutzniessung; It. utopia. A. Harnr�hre; It. usufrutto. uva (femenino) It. uretra. I. grape;


usufructuar (transitivo) F. raisin; urgencia (femenino) I. to usufruct; A. Traube; I. urgency; F. jouir de l'usufruit; It. uva. F. urgence; A. nutzniessen; A. Dringlichkeit; It. usufruttare. �vula (femenino) It. urgenza. I. uvula;


usura (femenino) F. uvule; urgir (intransitivo) I. usury; A. Z�pfchen; I. to urge, to press; to be urgent; F. usure; It. uvola. VvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvV


 


Vv VvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvV VvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvV VvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvV VvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvV VvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvVvV vaca (femenino) vadear (transitivo) vajilla (femenino) I. cow; I. to ford, to wade; I. tableware; F. vache; F. gu�er; F. vaiselle; A. Kuh; A. (durch) waten; A. Tafel, Geschirr; It. vacca. It. guardare. It. vassellame.


vacaci�n (femenino) vado (masculino) vale (masculino) I. vacation, holiday; I. ford; I. bond; F. vacances; F. gu�; F. bon; A. Ferien, Ruhezeit; A. Furt, Durchwatstelle; A. Freischein; It. vacazione, vacanza. It. guado. It. bono.


vacante (adjetivo) vagabundo (adjetivo) valedor (masculino) I. vacant; I. vagabond, vagrant; I. protector; F. vacant; F. vagabond; F. protecteur; A. unbesetz; A. Landstreicher; A. Besch�tzer; It. vacante. It. vagabondo. It. protettore.


vaciar (transitivo) vagar (intransitivo) valent�a (femenino) I. to empty, to evacuate; I. to be at leisure; I. bravery; F. vider; F. �tre oisif; F. vaillance; A. ausleeren; A. Musse; A. Mut, It. vuotare. It. retaglio di tempo. apferkeit;


It. valentia. vacilaci�n (femenino) vago (adjetivo) I. vacillation, I. idle, lazy; valer (transitivo) staggering, hesitation; F. oisif, faineant; I. to be valuable; F. vacillation, h�sitation; A. m�ssigg�nger; F. valoir; A. Schwankung; It. scioperone, A. gelten; It. vacillazione, esitazione. fannullone. It. valere.


vacilar (intransitivo) vag�n (masculino) valetudinario (adjetivo) I. to vacillate, to hesitate; I. wagon; I. valetudinary; F. vaciller. h�siter; F. wagon; F. val�tudinaire; A. schwanken; A. Waggon; A. siech; It. vacillare, esitare. It. vagone. It. valetusinario.


vac�o (adjetivo) vaho (masculino) v�lido (adjetivo) I. empty, void; I. vapour, steam; I. valid; F. vide; F. vapeur; F. valide; A. leer; A. Dampf; A. g�ltig; It. vuoto. It. vapore. It. valido.


vacuna (femenino) vaina (femenino) valiente (adjetivo) I. cowpox, vaccine; I. sheath; I. valiant, brave; F. vaccin, vaccine; F. fourreau, gaine; F. vaillant, brave; A. Kuhpocke, Vakzin; A. Scheide, H�lse; A. tapfer, mutig; It. vaccina. It. guaina. It. prode, valente.


vacunar (transitivo) vaiv�n (masculino) valija (femenino) I. to vaccinate; I. seesaw; I. valise; F. vacciner; F. va-et-vient; F. valise; A. impfen; A. Schwankung; A. Reisetasche; It. vaccinare. It. viavai. It. valiglia. vegetaci�n valla (femenino) A. eitel; It. virile. I. fence, paling; It. vano. F. cl�ture, palissade; vasallaje (masculino) A. Zaun, Pferch; vapor (masculino) I. vassalage; It. palizzata. I. vapour, steam; F. vassalit�;


F. vapeur; A. Lehnspflicht; valle (masculino) A. Dunst, Dampfer; It. vassallaggio. I. valley; It. vapore. F. vall�e; vasallo (adjetivo) A. Tal; vaporizaci�n (femenino) I. y F. vassal; It. valle. I. y F. vaporization; A. Vassall;


A. Verdampfen; It. vassallo. valor (masculino) Verdunstung; I. value; It. vaporizzazione. vasija (femenino) F. valeur; I. vessel; A. Wert; vara (femenino) F. vase, vaisseau; It. valore. I. stick, rod; A. Gef�ss;


F. verge, gaule; It. vaso. valorar (transitivo) A. Stab, Stange; I. to appraise, to value; It. verga, pertica. v�stago (masculino) F. estimer, �valuer; I. stem, shoot; A. sch�tzen, bewerten; varar (intransitivo) F. rejeton; It. avvalorare, stimare. I. to ground; A. Spr�ssling;


F. �chouer; It. germoglio. valva (femenino) A. anstranden; I. y F. valve; It. dare in secco. vasto (adjetivo) A. Muschelschale; I. vast; It. valva. varear (transitivo) F. vaste;


I. to beat down; A. weit; v�lvula (femenino) F. gauler; It. vasto. I. valve; A. (Obst) abschleren; F. valvule, soupape; It. (ab) bachiare. vaticinio (masculino) A. Klappe, Ventil; I. prediction; It. valvola. variaci�n (femenino) F. vaticination;


I. variation; A. Wahrsagung; vampiro (masculino) F. variation; It. vaticinio. I. y F. vampire; A. Ver�nderung, Wechsel; A. Vampir, Blutsauger; It. variazione. vecindad (femenino) It. vampiro. I. vicinity,


variar (transitivo) neibourhood; vanagloria (femenino) I. to vary, to change; F. voisinage; I. vainglory; F. varier; A. Nachbarschaft; F. vaine gloire; A. ab�ndern, wechseln; It. vicinanza. A. Ruhmsucht; It. variare. It. vanagloria. vecino (adjetivo)


varilla (femenino) I. neighbour; v�ndalo (adjetivo) I. rod, spindle; nerarby; I. Vandal; F. baguette, tringle; F. voisin; F. vandale; A. Reitgerte, St�bchen; A. N�chbar; A. Vandale; It. verghetta, stecca. It. vicino. It. vandalo.


vario (adjetivo) vedar (transitivo) vanguardia (femenino) I. various, divers; I. to forbid; I. vanguard, foreward; F. divers; F. d�fendre; avant-garde; A. mannigfaltig; A. verbieten; F. avant-garde; It. vario. It. vietare. A. Vorhut, Avantgarde; It. vanguardia. var�n (masculino) vega (femenino)


I. male; I. open plain; vanidad (femenino) F. homme; F. champs bas; I. vanity; A. Mann; A. Flur, Gefilde; F. vanit�; It. viro. It. campagna. A. Hoffart, Eitelkeit; It. vanit�. varonil (adjetivo) vegetaci�n (femenino)


I. male, manly; I. vegetation; vano (masculino) F. viril; F. v�g�tation; I. vain, inane; A. m�nnlich, A. vegetation; F. vain; mannhaft; It. vegetazione. vegetar vegetar (intransitivo) F. v�loce; A. Rache; I. to vegetate; A. schnell; It. vendetta. F. v�g�ter; It. veloce. A. wachsen; venia (femenino) It. vegetare. vena (femenino) I. pardon, leave;


I. vein; F. permission, pardon; veh�culo (masculino) F. veine; A. Verzeihung; I. vehicle; A. (Blut) Ader; It. venia. F. v�hicule; It. vena. A. Fuhrwerk, Fahrzeug; venida (femenino) It. veicolo. venado (masculino) I. arrival, coming;


I. deer, stag; F. venue; vejar (transitivo) F. cerf, gibier; A. Ankunft; I. to vex, to annoy; A. Hirsch, Wild; It. venuta. F. vexer, maltraiter; It. daino. A. Bel�stigen, plagen; venir (intransitivo) It. vessare. vencer (transitivo) I. to come; to arribe.


I. to vanquish, to win; F. venir; vejez (femenino) F. vaincre; A. Kommen, gelangen; I. old age; A. besiegen, bezwingen; It. venire. F. vieillesse; It. vincere. A. Alter; ventaja (femenino) It. vacchiezza. vencimiento (masculino) I. advantage;


I. maturity, expiration; F. avantage; vela (femenino) F. �ch�ance; A. Vorteil; I. candle; A. Verfallzeit; It. vantaggio. F. bougie; It. scadenza. A. Kerze; ventilaci�n (femenino) It. candela. vendaval (masculino) I. ventilation;


I. blore, whirlwind, F. ventilation; velamen (masculino) strong wind; A. L�ftung; I. suit of sails; F. vent d'aval; It. ventilazione. F. voilure; A. starker, Seewind; A. Segelwerk; It. vento impetuoso. ventilar (transitivo) It. velame, velatura. I. to air, to ventilate;


vendedor (masculino) F. ventiler; velar (intransitivo) I. seller; A. durchl�ften; I. to watch; F. vendeur; It. ventilare. F. veiller; A. Verk�ufer; A. wachen, aufsein; It. venditore. ventosa (femenino) It. vegliare. I. sucker;


vender (transitivo) F. ventouse; velatorio (masculino) I. to sell; A. Schropfkopf; I. deathwatch; F. vendre; It. ventosa. F. veiller un mort; A. verkaufen; A. Totenwache; It. vendere. ventosidad (femenino) It. veglia dei difunti. I. flatulence, fart;


vendimia (femenino) F. ventosit�; veleidad (femenino) I. vintage; A. Furz, Bl�hung; I. velleity, versatility; F. vendange; It. ventosit�. F. vell�it�; A. (Wein) Lese; A. Wankelmut, Laune; It. vendemmia. ventr�culo (masculino) It. velleit�. I. ventricle;


veneno (masculino) F. ventricule; velo (masculino) I. poison; A. Herzkammer; I. veil; F. venin; It. ventricolo. F. voile; A. Gift; A. Schleier; It. veleno. ventura (femenino) It. velo. I. fortune, luck;


venerable (adjetivo) F. chance, hazard; velocidad (femenino) I. venerable; A. Gl�ck; I. speed, velocity; F. v�n�rable; It. ventura, fortuna. F. v�locit�, vitesse; A. ehrw�rdig; A. Geschwindigkeit; It. venerabile. ver (transitivo) It. velocit�. I. to see;


venganza (femenino) F. voir; veloz (adjetivo) I. revenge, vengeance; A. sehen; I. swift; F. vengeance; It. vedere. v�a veraz (adjetivo) I. shame; v�rtigo (masculino) I. veracious; F. honte; I. vertigo; F. v�ridique; A. Scham; F. vertige; A. wahrhaft; It. vergogna. A. Schwindel; It. verace. It. vertigine.


verificar (transitivo) verbal (adjetivo) I. to verify; ves�cula (femenino) I. verbal; F. v�rifier; I. vesicle; F. verbal; A. Kontrollieren, pr�fen; F. v�sicule; A. w�rtlich; It. verificare. A. Bl�schen; It. verbale. It. vescicola.


verruga (femenino) verbo (masculino) I. wart; vest�bulo (masculino) I. verb; F. verrue; I. vestibule; F. verbe; A. Warze; F. vestibule; A. Zeitwort, It. verruca. A. Vorsaal; T�tigkeitswort; It. vestibolo. It. verbo. vers�til (adjetivo)


I. y F. versatile; vestido (masculino) verdad (femenino) A. versatil; I. dress, costume; I. truth; It. versatile. F. v�tement, robe, F. v�rit�; habit; A. Wahrheit; versi�n (femenino) A. Kleid, Anzug; It. verit�. I. y F. version; It. vestito, abito.


A. �bersetzung; verdadero (adjetivo) It. versione. vestigio (masculino) I. true; I. vestige; F. vrai; verso (masculino) F. vestige; A. wahrhaftig; I. verse; A. Spur; It. vero. F. vers; It. vestigio.


A. Vers; verdor (masculino) It. verso. vestir (transitivo) I. greenness; I. to clothe, F. verdeur; v�rtebra (femenino) to dress; A. frisches, Pflanzengr�n; I. vertebra; F. v�tir, habiller; It. verdore. F. vert�bre; A. Kleiden, anlegen;


A. Wirbel; It. vestire. verdugo (masculino) It. vertebra. I. hangman, executioner; veta (femenino) F. bourreau; verter (transitivo) I. vein; A. Henker; I. to spill; F. veine, filon; It. boia. F. verser, r�pandre; A. Maser, Gang;


A. eingiessen; It. filone, vena. vereda (femenino) It. versare, vuotare. I. footpath; side walk; veterinario (masculino) F. sentier; vertical (adjetivo) I. veterinary, A. Fussweg, Pfad; I. vertical; veterinarian; It. sentiero. F. vertical; F. v�t�rinaire;


A. senkrecht; A. Tierarzt; veredicto (masculino) It. verticale. It. veterinario. I. veredict; F. verdict; v�rtice (masculino) veto (masculino) A. Urteil; I. vertex; I. veto; It. verdetto. F. vertex; F. veto;


A. Scheitelpunk; A. Einspruch. verga (femenino) It. vertice. It. veto; I. yard; F. verge; vertiente (femenino) vez (femenino) A. Schamglied; I. slope, versant; I. turn, time; It. verga. F. versant; F. fois, tour;


A. Abhang; A. Mal; vergonzoso (adjetivo) It. versante. It. vece, volta. I. bashful; F. honteaux; vertiginoso (adjetivo) v�a (femenino) A. schamhaft; I. vertiginous; I. way, road, route; It. vergognoso. F. vertigineux; F. voie, chemin, route;


A. schwindelig; A. Weg, Bahn; verg�enza (femenino) It. vertiginoso. It. via, cammino. v�a crucis v�a crucis (masculino) A. Fehler; vig�a (masculino) I. Calvary; It. vizio. I. watch; F. Chemin de la Croix; F. vigie; A. Kreuzweg; v�ctima (femenino) A. Aussichtswarte; It. Calvario. I. victim; It. vedetta.


F. victime; viaducto (masculino) A. Opfer; vigilancia (femenino) I. viaduct; It. vittima. I. vigilance; F. viaduc; F. surveillance; A. Viadukt, �berbr�ckung; victoria (femenino) A. Aufsicht, It. viadotto. I. victory; Wachsamkeit;


F. victoire; It. vigilanza. viajar (intransitivo) A. Sieg; I. to travel, to journey; It. vittoria. vigilar (intransitivo) F. voyager; I. to watch; A. reisen; vid (femenino) F. veiller, surveiller; It. viaggiare. I. vine; A. bewachen, aufpassen;


F. vigne; It. vigilare. viaje (masculino) A. Weinstock; I. travel; It. vite. vigilia (femenino) F. voyage; I. wakefulness; A. Reise; vida (femenino) F. veille; It. viaggio. I. life, being; A. Nachtwache;


F. vie; It. veglia. vianda (femenino) A. Leben; I. viands, victuals; It. vita. vigor (masculino) F. aliment, nourriture; I. vigour; A. Speise, Gericht; vidrio (masculino) F. vigueur; It. vivanda. I. glass, A. Kraft, Energie;


F. verre; It. vigore. viandante (masculino) A. Glas; I. passenger; It. vetro. vigorizar (transitivo) F. passant; I. to invigorate; A. Wanderer; vidrioso (adjetivo) F. donner de la vigueur; It. viandante. I. vitreous; A. Kr�ftigen;


F. vitreux; It. invigorire. v�bora (femenino) A. glasig; I. viper; It. vetroso. vil (adjetivo) F. vip�re; I. mean, vile; A. Viper; viejo (adjetivo) F. vil, vile; It. vipera. I. old, aged; A. niedertr�chtig;


F. vieux; It. vile. vibraci�n (femenino) A. alt, abgenutz; I. y F. vibration; It. vecchio, antico. vileza (femenino) A. Schwingung; I. vileness, meanness; It. vibrazione. viento (masculino) F. vilet�, bassesse;


I. wind; A. Gemeinheit; vibrar (transitivo) F. vent; It. vilt�. I. to vibrate; A. Wind; F. vibrer; It. vento. vilipendiar (transitivo) A. schwingen, pendeln, I. to vilipend, vibrieren; vientre (masculino) to contemn; It. vibrare. I. belly; F. vilipender;


F. ventre; A. geringsch�tzen; vicario (masculino) A. Bauch; It. vilipendere. I. vicar; It. ventre. F. vicaire; vilipendio (masculino) A. Vikar; viernes (masculino) I. contempt; It. vicario. I. friday; F. m�pris,


F. vendredi; d�nigrement; viciar (transitivo) A. Freitag; A. Geringsch�tzung; I. to vitiate; It. venerdi. It. vilipendio. F. vicier; A. verderben; viga (femenino) villa (femenino) It. viziare. I. beam, girder; I. borough, town;


F. poutre, solive; F. petite ville; vicio (masculino) A. Balken, Tr�ger; A. Kleinstadt; I. y F. vice; It. trave. It. borgo. vistoso villano (adjetivo) F. violette; A. Klebrigkeit; I. villainous; A. Veilchen; It. viscosit�. F. vilain, m�chant; It. violetta. A. gemein, niedrig; visera (femenino) It. vile. viol�n (masculino) I. vizor;


I. violin; F. visi�re; vinagre (masculino) F. violon; A. Visier; I. vinegar; A. Geige, Violine; It. visiera. F. vinaigre; It. violone. A. Essig; visibilidad (femenino) It. aceto. virar (transitivo) I. visibility;


I. to turn, to tack; F. visibilit�; v�nculo (masculino) F. virer; A. Sichtbarkeit; I. vinculum, tie; A. drehen, wenden; It. visibilit�. F. lien; It. virare. A. Band, visi�n (femenino) Verbindung; virgen (adjetivo) I. vision; It. vincolo. I. virgin; F. vision;


F. vierge; A. Sehen; vindicar (transitivo) A. Jungfrau; It. visione. I. to vindicate; It. vergine. to defend visita (femenino) F. revindiquer; virrey (masculino) I. visit; A. verteidigen; I. viceroy; F. visite; It. rivendicare. F. vice-roi; A. Besuch;


A. Vizek�nig; It. visita. vino (masculino) It. vicer�. I. wine; visitar (transitivo) F. vin; virtud (femenino) I. to visit; A. Wein; I. virtue; F. visiter; It. vino. F. vertu; A. besuchen;


A. Tugend; It. visitare. vi�a (femenino) It. virt�. I. wineyard; vislumbrar (transitivo) F. vigne; viruela (femenino) I. to glimpse; A. Weinberg; I. smallpox; F. entrevoir; It. vigna. F. variole; A. undeutlich sehen;


A. Blatter, Pocken; It. intravedere. vi�eta (femenino) It. vaiolo. I. vignette; vislumbre (femenino) F. vignette; virus (masculino) I. glimpse; A. Vignette, Zierleiste; I. virus; F. reflet; It. vignetta. F. virus; A. Schwacher;


A. Giftstoff; It. barlume. violaci�n (femenino) It. virus. I. y F. violation; viso (masculino) A. Sch�ndung, Notzucht; viruta (femenino) I. luster, gloss; It. violazione. I. wood-shaving; F. reflet;


F. copeau; A. Schimmer; violar (transitivo) A. Span, Hobelspan; It. riflesso. I. to violate; It. truciolo. F. violer; v�spera (femenino) A. notz�chtigen; visar (transitivo) I. eve; It. violare. I. to visa; F. veille;


F. viser; A. Vorabend; violencia (femenino) A. visieren, It. vigilia. I. y F. violence; beglaubigen; A. Gewaltt�tigkeit; It. vistare. vista (femenino) It. violenza. I. sight;


v�scera (femenino) F. vue; violentar (transitivo) I. viscera, entrails; A. Sehen, Gesichtssinn; I. to force; F. visc�re; It. vista. F. violenter; A. Eingeweide; A. Vergewaltigen; It. viscere. vistoso (adjetivo) It. forzare, violentare. I. showy;


viscosidad (femenino) F. voyant; violeta (femenino) I. viscosity; A. ansehnlich, auffallend; I. violet; F. viscosit�; It. vistoso. vital vital (adjetivo) I. dweling, house; It. volubile. I. vital, essential; F. demeure, logis; F. vital; A. Wohnung, volumen (masculino) A. belebend, wichtig; Behausung; I. volume; It. vitale. It. alloggio, dimora. F. volume, masse;


A. Rauminhalt; vitalidad (femenino) vivificar (transitivo) It. volume. I. vitality; I. to vivify; F. vitalit�; F. vivifier; voluntad (femenino) A. Lebenskraft; A. beleben; I. will; It. vitalit�. It. vivificare. F. volont�;


A. Wille; vitamina (femenino) vivir (intransitivo) It. volont�. I. vitamin; I. to live; F. vitamine; F. vivre; voluntario (adjetivo) A. Vitamin; A. leben, bestehen; I. voluntary; It. vitamina. It. vivere. F. volontaire;


A. freiwillig; vitela (femenino) vocablo (masculino) It. volontario. I. parchment; I. vocable, word; F. v�lin; F. vocable; voluptuoso (adjetivo) A. Kalbleder; A. Wort; I. voluptuous; It. vitella. It. vocabolo. F. voluptueux;


A. woll�stig; vitrina (femenino) vocabulario (masculino) It. voluttuoso. I. vitrine; I. vocabulary; F. vitrine; F. vocabulaire; volver (transitivo) A. Glaskasten; A. W�rterbuch; I. to return, to turn; It. vetrina. It. vocabolario. F. tourner, rendre;


A. zur�ckkehren; vitualla (femenino) vocaci�n (femenino) It. ritornare. I. victuals; I. y F. vocation; F. victuaille; A. Beruf; vomitar (transitivo) A. Lebensmittel; It. vocazione. I. to vomit; It. vettovaglia. F. vomir;


vocal (adjetivo) A. erbrechen; vituperar (transitivo) I. vowel; It. vomitare. I. to vituperate; F. voyelle; F. bl�mer; A. Vokal; v�mito (masculino) A. r�gen, tadeln; It. vocale. I. vomiting; It. vituperare. F. vomissement;


volar (intransitivo) A. Brechen; viudo (adjetivo) I. to fly; It. v�mito. I. widower, widow; F. voler; F. veuf, veuve; A. fliegen; voraz (adjetivo) A. verwitwet, It. volare. I. voracious; Witwer, Witwe; F. vorace; It. vedovo, vedova. vol�til (adjetivo) A. gefr�ssig;


I. y F. volatile; It. vorace. vivaz (adjetivo) A. fliegen, Gefl�gel; I. brisk, vivacious; It. volatile. votar (intransitivo) F. perspicace; I. to vow, to vote; A. lebhaft; volc�n (masculino) F. voter; It. vivace. I. volcano; A. abstimmen, wahlen;


F. volcan; It. votare. v�veres (masculino plural) A. Vulkan; I. provisions, stores; It. vulcano. voto (masculino) F. vivres; I. vote, ballot; A. Lebensmittel; volcar (transitivo) F. vote, voeu; It. v�veri. I. to overset; A. Gel�bde,


F. renverser; Wahlstimme; viveza (femenino) A. umwerfen; It. voto. I. liveliness; It. rovesciare, capovolgere. F. vivacit�; voz (femenino) A. Lebhaftigkeit; voluble (adjetivo) I. voice; It. vivezza. I. voluble; F. voix;


F. versatile; A. Stimme; vivienda (femenino) A. ver�nderlich; It. voce. yema vuelco (masculino) A. Flug; I. vulgar; common. I. tumble; It. vols. F. vulgaire; F. culbute; A. gew�hnlich, gemein; A. Umsturz, vuelta (femenino) It. volgare, popolare. Umkippen; I. turn; It. t�mbolo. F. tour, d�tour; vulgo (masculino)


A. Drehung; I. common people; people; vuelo (masculino) It. volta, giro. F. vulgaire; I. flight, flying; A. P�bel, Mob; F. vol; vulgar (adjetivo) It. volgo.


XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXx


 


Xx XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXx XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXx XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXx XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXx XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXx xenofobia (femenino) xifoides (adjetivo) xilograf�a (femenino) I. xenophobia; I. xiphoid; I. xylography; F. x�nophobie; F. xiphoide; F. xylographie; A. Fremdenhass; A. Schwertfortsatz; A. Holzschneidekunst; It. senofobia. It. sifoides. It. silografia.


YyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYy


 


Yy YyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYy YyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYy YyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYy YyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYy YyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYyYy ya (adverbio) yambo (masculino) yegua (femenino) I. already; now; I. iambic; I. mare; F. d�j�; F. iamble; F. jument, cavale; A. schon, jetzt, bereits, nun; A. Jambus; A. Stute; It. gi�. It. giambo. It. giumenta.


yacer (intransitivo) yantar (transitivo) yelmo (masculino) I. to lie down; I. to eat, to dine; I. helmet; F. g�sir; F. manger; F. heaume; A. liegen; A. essen; A. Helm; It. giacere. It. mangiare. It. elmo.


yacimiento (masculino) yate (masculino) yema (femenino) I. bed; I. yacht; I. yolk; F. gisement, gite; F. yacht; F. jaune d'oeuf; A. Lager, Fundort; A. Jacht; A. Eidotter; It. giacimento. It. yacht, panfilio. It. torlo. yermo yermo (adjetivo) A. Irrtum; I. yoke; I. desert, It. errore, sbaglio. F. joug; uninhabited; A. Joch; F. inhabit�, desert; yerto (adjetivo) It. giogo. A. �de; I. stiff; It. spopolato, ermo. F. raide, raidi; yunque (masculino)


A. steif, starr; I. anvil; yerno (masculino) It. teso, irrigidito. F. enclume; I. son-in-law; A. Amboss; F. gendre; yeso (masculino) It. incudine. A. Schwiegersohn; I. gypsum; It. genero. F. gypse, pl�tre; yunta (femenino)


A. Gips; I. yoke of draught animals; yero (masculino) It. gesso. F. pair, attelage; I. tare; A. Gespann; F. ers; yo (pronombre) It. paio di buoi. A. Erve; I. I, myself, me; It. ervo. F. je, moi; yute (masculino)


A. ich, das Ich; I. jute; yerro (masculino) It. io. F. jute; I. error, mistake; A. Juthanf; F. faute; yodo (masculino) It. iute.


ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ


 


Zz ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ zafar (transitivo) A. Bedeckte; I. sheepskin jacket; I. to escape, to avoid; It. vestibulo. F. veste de mounton; F. esquiver, fuir; A. Pelzjacke; A. Entfliehen; zaherir (transitivo) It. zimarra. It. fuggirsene. I. to blame, to quip;


F. bl�mer; zambombo (masculino) zafio (adjetivo) A. tadeln; I. clown, rustic; I. clownish, coarse, It. pungere. F. rustre; ignorant; A. T�lpel; F. grossier; zah�na (femenino) It. grossolano. A. Grob, Roh; I. sorghum; It. gonzo, grongo. F. sorgho; zambullida (femenino)


A. Moorhirse; I. plunge, diving; zafiro (masculino) It. saggina. F. plongeon; I. sapphire; A. Untertauchen; F. saphir; zaino (adjetivo) It. tuffata. A. Saphir; I. treacherous; It. Zaffiro. F. tra�te; zambullirse (transitivo)


A. Treulos; I. to plunge; zafra (femenino) It. zaino. F. plonger; I. sugar crop; A. (unter-) tauchen; F. r�colte (canne � sucre); zalamer�a (femenino) It. tuffare. A. Lukerernte; I. flattery; It. raccolta (della canna). F. cajolerie; zampo�a (femenino)


A. Schmeichelei; I. zampogne; zagu�n (masculino) It. salamelecco. F. sourdeline; I. entrance, hall; A. Hirtenfl�te; F. vestibule; zamarra (femenino) It. zampogna. zutano zancadilla (femenino) zarand(e)ar (transitivo) zorro (masculino) I. trick, deceit; I. to winnow; I. fox; F. croc-en-jambe; F. cribler; F. renard; A. Beinstellen; A. Sieben, Durchseichen; A. Fuchs; It. sgambetto. It. Vagliare. It. volpe (maschio).


z�ngano (masculino) zarcillo (masculino) zozobra (femenino) I. drone; I. ear-ring; I. anguish; F. bourdon; F. boucle d'oreille; F. souci, trouble; A. Crohne; A. Ohrring; A. Unruhe; It. fuco, pecchione. It. orecchino. It. rangola.


zanja (femenino) zarpa (femenino) zueco (masculino) I. trench; I. claw; I. sabot; F. jauge, foss�; F. patte, griffes; F. sabot; A. (Strassen) Graben; A. Tatze; A. Holzschuh; It. fosso. It. zacchera. It. zoccolo.


zapater�a (femenino) zarpar (intransitivo) zumbar (intransitivo) I. shoe store; I. to weigh anchor; I. to buzz, to hum; F. cordonnerie; F. lever l'ancre; F. bourdonner; A. Schuhmacherhandwerk; A. die Anker lichten; A. schnurren; It. calzoleria. It. salpare. It. ronzare.


zapatero (masculino) zarza (femenino) zumo (masculino) I. shoemaker, I. bramble; I. juice; shoeseller; F. ronce; F. jus, suc; F. cordonnier; A. Brombeerstrauch; A. Saft; A. Schuhmacher; It. rovo. It. sugo. It. calzolaio.


z�calo (masculino) zurcir (transitivo) zapato (masculino) I. zocle; I. to darn; I. shoe; F. socle; F. rentraire; F. soulier; A. Sockel; A. (aus) flicken; A. Schuh; It. zocco. It. ricucire. It. scarpa.


zona (femenino) zurrar (transitivo) zapote (masculino) I. zone; I. to curruy, to tan; I. Sapota-tree; F. zone; F. corroyer; F. plaqueminier; A. Zone, Erdg�rtel; A. gerben; A. Breiapfelbaum; It. zona. It. conciare. It. sapotiglia.


zorra (femenino) zutano (masc. y fem.) zar (masculino) I. she-fox; I. such a one; I. y F. czar, tsar; F. renarde; F. un tel, une telle; A. Zar; A. F�chsin; A. ein gewisser, Dingsda; It. czar. It. volpe. It. un tale. ACLARACI�N


En este diccionario pluriling�e no se incluyen las letra K y W. Al excluirlas se considera- ron dos razones. En espa�ol, la gran mayor�a de las voces que empiezan con k son pa- labras compuestas que incluyen el prefijo griego kilo, de escritura muy similar en los otros idiomas considerados. En el caso de la w, no existen voces propias del espa�ol iniciadas con esta letra, sino que se trata de palabras tomadas de otros idiomas.


one page view?



Share "Diccionario Polifuncional - Sinónimos - Antónimos - Parónimos - Uso de la Lengua Española":

Download for all devices (569 KB)